ANGLE EXACT ION 30300 Professional - шуруповерт BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно ANGLE EXACT ION 30300 Professional BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ANGLE EXACT ION 30300 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ANGLE EXACT ION 30300 Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ANGLE EXACT ION 30300 Professional BOSCH
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время
– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже Bosch Power Tools 1 609 92A 9SN | (06.08.2024)162 | Русский инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. 1 609 92A 9SN | (06.08.2024) Bosch Power ToolsРусский | 163 u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля-
u Применяйте в электроинструментах только преду- смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ние других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- сти к раздражению кожи или к ожогам. u Не используйте поврежденные или измененные ак- кумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя не- предсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких темпера- тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве- сти к взрыву. u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря- жайте аккумулятор или инструмент при температу- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по- вредить батарею и повысить риск возгорания. Bosch Power Tools 1 609 92A 9SN | (06.08.2024)164 | Русский
u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для шуруповертов u При выполнении работ, при которых шуруп может задеть скрытую электропроводку, держите инстру- мент за изолированные поверхности. Перерезание находящегося под напряжением шнура может заря- дить металлические части электроинструмента и при- вести к удару электрическим током. u Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото- ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- нию материального ущерба. u Крепко держите электроинструмент. При затягива- нии и отпускании винтов/шурупов могут возникать кратковременные высокие реакционные моменты. u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. u Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к по- тере контроля над электроинструментом. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра- титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- тельных путей. u Не вносите конструктивных изменений в аккумуля- тор и не открывайте его. При этом возникает опас- ность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Используйте аккумулятор только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительно- го нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания. u Немедленно выключите электроинструмент, если рабочий инструмент заклинило. Будьте готовы к высоким реактивным моментам, которые приво- дят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает при перегрузке электроинструмента или застревании инструмента в обрабатываемой заготовке.
Пыль, которая образуется при обработке наждаком, распили- вании, шлифовке, сверлении и подобных работах, может быть канцерогенной, вред- ной для плода или изменять генетический материал. В частности, пыль может содержать следующие вещества: свинец в красках и лаках; кристаллический кремнезем в кирпиче, цементе и прочих материалах, которые приме- няются при кладочных работах; мышьяк и хроматы в об- работанной химикатами древесине. Риск заболевания за- висит от того, как часто Вы подвергались воздействию этих веществ. Для уменьшения опасности необходимо работать в хорошо проветриваемых помещениях и ис- пользовать соответствующие средства индивидуальной защиты (напр., специальный респиратор, который от- фильтровывает мельчайшие частицы пыли). u Предотвращайте случайное включение. Убедитесь, что выключатель находится в положении выкл., перед тем как вставлять аккумулятор. Ношение электроинструмента с пальцем на выключателе или установка аккумулятора во включенный элек- троинструмент может привести к несчастным случаям. u Используйте только исправные, не изношенные ра- бочие инструменты. Поврежденные рабочие инстру- менты могут, например, поломаться и привести к трав- мам и материальному ущербу. u При установке сменного рабочего инструмента сле- дите за тем, чтобы он плотно сел на патрон. Если ра- бочий инструмент не имеет прочной связи с патроном, то он может разболтаться и выйти из‑под контроля. u Будьте внимательны при заворачивании длинных винтов/шурупов : в зависимости от типа винта/шу- рупа и применяемого рабочего инструмента суще- ствует опасность того, что шуруп может соскольз- нуть. Длинные винты/шурупы часто невозможно на- столько контролировать, чтобы исключить опасность соскальзывания и травмирования при заворачивании. u Перед включением электроинструмента проверьте установленное направление вращения. Если, к при- меру, шуруп необходимо отпустить, а направление вращения настроено так, что шуруп будет закручи- ваться, электроинструмент может резко дернуться, что повлечет утрату контроля. u Не применяйте электроинструмент в качестве дре- ли. Электроинструменты с отключающей муфтой не 1 609 92A 9SN | (06.08.2024) Bosch Power ToolsРусский | 165 пригодны для сверления. Муфта может автоматически отключаться без предупреждения. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяже- лым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Настоящий электроинструмент предназначен для завора- чивания и выворачивания винтов/шурупов, гаек и друго- го резьбового крепежа в указанном диапазоне размеров. Электроинструмент предназначен для применения толь- ко в промышленной среде. Электроинструмент не предназначен для использования в качестве электродрели. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов относится к изображению электроинструмента на странице с иллю-
(1) Рабочий инструмент
(2) Патрон для инструмента
(4) Лыски под ключ на накидной гайке
(5) Лыски под ключ на фланце угловой головки (6) Движок установки крутящего момента (7) Cветодиодный индикатор заворачивания (8) Индикатор заряда аккумулятора (9) Аккумулятор
(10) Выключатель (11) Переключатель направления вращения (12) Державка для светодиодного индикатора (13)
(14) Кнопка разблокировки аккумулятора
(15) Подвесная скоба
(16) Шлицы для крепления подвесной скобы (17) Маркировочное кольцо (18) Пружинное стопорное кольцо (19) Пустая полость под кожухом корпуса (20) Рожковый ключ с размером 27мм
(21) Рожковый ключ с размером 22мм
(23) Корпус двигателя (24) Быстросменный патрон
(25) Настроечный инструмент
(26) Ключ с внутренним шестигранником
(27) Установочная шайба (28) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
Эти принадлежности не входят в стандартный комплект
Технические данные Промышленный аккумуляторный угловой шуруповерт ANGLEEXACTION 8–1100 3–500 15–500 23–380 30–290
3 602 D94 6.0 3 602 D94 6.8 3 602 D94 6.1 3 602 D94 6.2 3 602 D94 6.7 Номинальное напряжение В= 18 18 18 18 18 Крутящий момент при закру- чивании в жесткие/мягкие материалы в соответствии с ISO5393 Нм 2–8 0,7–3 2–15 10–23 10–30 Число оборотов холостого хо- да n
кг 1,7–2,7 1,7–2,7 1,7–2,7 2,2–3,1 2,2–3,1 Степень защиты IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 Аккумулятор (не входит в стандартный объем поставки) Литий-ионный Литий-ионный Литий-ионный Литий-ионный Литий-ионный Допустимая температура окружающей среды – Во время зарядки °C 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 – во время эксплуатации
Рекомендуемые зарядные
A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи B) ограниченная мощность при температуре <0°C C) Аккумулятор ProCORE18V+ 8.0Ah (1607A351PG) не рекомендуется для этого электроинструмента. Промышленный аккумуляторный угловой шурупо-
3 602 D94 6.3 3 602 D94 6.4 3 602 D94 6.5 3 602 D94 6.6 Номинальное напряжение В= 18 18 18 18 Крутящий момент при закручивании в жесткие/мягкие материалы в соответствии с ISO5393 Нм 10–30 15–40 15–50 15–60 Число оборотов холостого хода n
30–300 22–220 21–180 12–120 Вес кг 2,4 2,4 2,4 2,4 Степень защиты IP20 IP20 IP20 IP20 Аккумулятор (не входит в стандартный объем
Допустимая температура окружающей среды – Во время зарядки °C 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 – во время эксплуатации
Рекомендуемые зарядные устройства GAL18... GAX18... GAL36... GAL18... GAX18... GAL36... GAL18... GAX18... GAL36... GAL18... GAX18... GAL36... Угловая головка (стандартный объем постав-
■3/8" ■3/8" ■3/8" ■3/8" A) ограниченная мощность при температуре <0°C B) Аккумулятор ProCORE18V+ 8.0Ah (1607A351PG) не рекомендуется для этого электроинструмента. Угловая головка Прямая
1 609 92A 9SN | (06.08.2024) Bosch Power ToolsРусский | 167 Угловая головка Прямая
1/4" Крутящий момент при закручивании в жесткие/мягкие материалы в соответ- ствии с ISO5393 Нм 20 25 30 20 20 6 Момент затяжки на фланце Нм 20 20 25 20 20 10 Принадлежности для ANGLEEXACTION 15–500 15–500 30–300 15–500 15–500 15–500 Вес кг 0,20 0,20 0,30 0,20 0,20 0,20 Значения могут варьироваться в зависимости от инструмента, способа применения и условий окружающей среды. Более подробная ин- формация представлена на сайте www.bosch-professional.com/wac. Данные по шуму и вибрации Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-2-2. А‑взвешенный уровень звукового давления элек- троинструмента обычно ниже 70дБ(A). Уровень шума во время работы может превышать указанные значения. Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направле- ний) и погрешность K определены в соответствии cEN 62841-2-2: Заворачивание шурупов и гаек максимально допустимо- го размера: a
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- ваны для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Од- нако если электроинструмент будет использован для вы- полнения других работ с применением непредусмотрен- ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Указания по точности Снижение числа оборотов (особенно ниже 50%) может привести к уменьшению максимального крутящего мо- мента. Увеличение числа оборотов с Power Boost может повлиять на точность и поведение при отключении. Это может привести к перегрузке муфты. Испытания работо- способности машины обычно проводятся при 600об/ мин в соответствии с VDI2647. Изменения числа оборо- тов и/или крутящего момента могут повлиять на точность. Возможности машины должны быть протестированы с соответствующими настройками. Аккумулятор В Bosch можно приобрести аккумуляторные элек- троинструменты даже без аккумулятора. На упаковке указано, входит ли аккумулятор в комплект поставки ва- шего электроинструмента. Зарядка аккумулятора u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за- рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- кумулятора Вашего электроинструмента. Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются ча- стично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Установка аккумулятора Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккуму- лятора до щелчка. Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, нажмите на кнопки разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не применяйте при этом силы. Bosch Power Tools 1 609 92A 9SN | (06.08.2024)168 | Русский Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (желтый светодиод)
сти аккуму- ляторной ба-
Зарядите аккумулятор: Можно еще выполнить не больше 6–8 операций закручивания.
Заряда батареи уже недостаточно для вы- полнения еще одной операции закручива- ния или электроинструмент перегружен: Электроинструмент больше нельзя вклю-
– Извлеките аккумуляторную батарею и снова вставьте полностью заряженную аккумуляторную батарею.
Электроинструмент перегрелся и не рабо-
– Через короткое время мигание автома- тически прекращается и Вы можете снова включить электроинструмент. Если подключить аккумулятор(9) и нажать выключатель(10), индикатор заряда аккумулятора бу- дет отображать уровень заряда аккумулятора в течение 5секунд. Индикатор заряда аккумулято-
Зеленый свет 60–100% Желтый свет 30–60% Красный свет 0–30% Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации.
u Перед выполнением любых работ с электроинстру- ментом (например, техническое обслуживание, за- мена рабочего инструмента и т. д.) извлекайте ак- кумулятор из электроинструмента. При случайном нажатии выключателя возникает опасность травмиро-
Условия эксплуатации и хранения Настоящий электроинструмент пригоден исключительно для эксплуатации в закрытых помещениях. Для безупречной работы допустимая температура окру- жающей среды должна находиться в диапазоне от 0 °C до +45 °C при допустимой относительной влажности возду- ха от 20 до 95 % без выпадения росы. Приспособление для подвешивания (см. рис.
С помощью подвесной скобы (15) можно закрепить электроинструмент на приспособлении для подвешива-
– Наденьте подвесную скобу (15) на электроинстру- мент, чтобы она вошла в шлицы (16). В зависимости от центра тяжести электроинструмента можно использовать передние или задние прорези. u Регулярно проверяйте состояние подвесной скобы и крюка в приспособлении для подвешивания. Настройка подсветки (см. рис. B) – Отверткой с тонким шлицем, шпателем или тому подобным инструментом снимите маркировочное кольцо (17). – Отведите стопорное кольцо (18) с помощью щипцов для стопорных колец назад на кожух корпуса. Теперь обе половинки обшивки державки для СИД (12), которые прикрывают подсветку (13), можно переставить в любое необходимое положение. – Следите за тем, чтобы не повредить кабель подсветки, и спрячьте его, не сгибая, в предусмотренную для это- го полость (19) в корпусе. – Снова закройте подсветку (13) двумя половинками обшивки державки для светодиода (12). – Наденьте стопорное кольцо (18) и маркировочное кольцо (17) на их изначальное место. Монтаж угловой головки (см.рис.C) Действительно для следующих типов: ANGLE EXACT ION 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 В этих промышленных аккумуляторных угловых шурупо- вертах сначала необходимо установить подходящую уг- ловую головку (см. „Технические данные“, Страни- ца165). – Удерживайте электроинструмент вилочным ключом (21) за плоскость под ключ (5) на фланце угловой го-
u Никогда не зажимайте электроинструмент за ко- жух корпуса. – Установите угловую головку (3) в желаемое положе- ние на фланце и завинтите гаечным ключом (20) за лыски (4) накидную гайку. При этом придерживайте гаечным ключом (21) фла- нец угловой головки. 1 609 92A 9SN | (06.08.2024) Bosch Power ToolsРусский | 169 Поворот угловой головки Угловую головку (3) можно установить в общей сложно- сти в восемь положений. – Удерживайте электроинструмент вилочным ключом (21) за плоскость под ключ (5) на фланце угловой го-
u Никогда не зажимайте электроинструмент за ко- жух корпуса. – Отпустите гаечным ключом (20) за поверхность под ключ (4) накидную гайку. Установите угловую головку (3) шагами в 45° в желаемую позицию и туго затяните гаечным ключом (20) за поверхность под ключ (4) на- кидную гайку. При этом придерживайте гаечным ключом (21) фла- нец угловой головки. Поворот и демонтаж угловой головки (см. рис.
Действительно для следующих типов: ANGLE EXACT ION 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 Угловая головка (3) с патроном (2) плавно поворачивает- ся на 360°. – Отпустите контргайку (22), вставив для этого подходя- щий инструмент в отверстие гайки и повернув ее в направлении стрелки a (левая резьба). – Зафиксируйте угловую головку шуруповерта (3) в этом положении, поворачивая контргайку (22) в направлении стрелки c против угловой головки. Снова затяните контргайку (22) с макс. моментом затяжки в 50Н·м. – Поверните угловую головку шуруповерта (3) в направлении стрелки b под нужным рабочим углом, но не более, чем на 360° за один раз. Угловую головку шуруповерта (3) можно также полно- стью снять, если необходимо заменить маркировочное кольцо (17) на кольцо другого цвета или отрегулировать подсветку. Сначала установите подсветку в требуемое положение (см. „Настройка подсветки (см. рис. B)“, Стра- ница168), а потом поворачивайте угловую головку. – Отпустите контргайку (22), вставив для этого подходя- щий инструмент в отверстие гайки и повернув ее в направлении стрелки a (левая резьба). Поворачи- вайте угловую головку (3) в направлении стрелки b до тех пор, пока не сможете ее снять. Открутите контр- гайку (22) в направлении a с корпуса двигателя(23). Теперь Вы можете заменить пометочное кольцо или уста- новить рабочее освещение. – Накрутите контргайку (22) в направлении стрелки c на корпус двигателя (23) и снова накрутите угловую го- ловку против направления стрелки b. – Зафиксируйте угловую головку шуруповерта, повора- чивая контргайку (22) в направлении стрелки c. – Снова затяните контргайку (22) с моментом затяжки прибл. 50Н·м. Конфигурация электроинструмента С помощью программного обеспечения BOSCHEXACTConfigurator версии 5.2 или выше можно регулировать различные настройки электроинструмента (например, число оборотов, силу закручивания, защиту от повторного включения). Для этого электроинструмент должен быть подключен к компьютеру через интерфейс USB. Для этого используйте USB-кабель: USB2.0TypA/Micro-USB2.0TypB – Двойной экранированный – Макс. длина 1м При конфигурации через интерфейс USB за пределами промышленного окружения могут возникать радиопоме-
u Соблюдайте при этом все правила техники безопасно- сти и указания, приведенные в руководстве пользова- теля программного обеспечения. Замена сменного рабочего инструмента при головке шуруповерта с наружным четырехгранником (см. рис. E) Установка рабочего инструмента – Вожмите штифт на наружном четырехграннике патро- на (2), напр., при помощи тонкой отвертки, внутрь и наденьте рабочий инструмент (1) на четырехгранник. Следите за тем, чтобы штифт зафиксировал рабочий инструмент в выточке. Извлечение инструмента из патрона – Вожмите штифт в выточке рабочего инструмента (1) внутрь, и снимите рабочий инструмент с патрона (2). Замена сменного рабочего инструмента при головке шуруповерта с внутренним шестигранником (см. рис. F) Установка рабочего инструмента – Вставьте рабочий инструмент (1) во внутренний шестигранник патрона (2) так, чтобы он отчетливо во- шел в зацепление. Извлечение инструмента из патрона – Потяните рабочий инструмент (1) из патрона (2), при необходимости с помощью клещей. Замена сменного рабочего инструмента при головке шуруповерта с быстрозажимным патроном (см. рис. G) Установка рабочего инструмента Используйте только сменные рабочие инструменты с подходящим хвостовиком (шестигранник 1/4"). – Потяните втулку быстросменного патрона (24)
– Вставьте сменный рабочий инструмент (1) в патрон (2) и опять отпустите гильзу быстрозажимного патро-
Bosch Power Tools 1 609 92A 9SN | (06.08.2024)170 | Русский Извлечение инструмента из патрона – Потяните втулку быстросменного патрона (24)
– Извлеките сменный рабочий инструмент (1) из патро- на (2) и опять отпустите гильзу быстрозажимного па-
Работа с инструментом Перед включением электроинструмента сначала устано- вите направление вращения с помощью переключателя (11): Электроинструмент не включается, когда переключатель направления вращения (11) установлен в среднее поло- жение (блокиратор включения). Настройка направления вращения (см. рис. H) – Правое вращение: Для завинчивания шурупов пере- двиньте переключатель направления вращения (11) до упора влево. – Левое вращение: Для отпускания или отвинчивания шурупов передвиньте переключатель направления вращения (11) до упора вправо. Настройка крутящего момента (см.рис.I) Крутящий момент зависит от предварительного напряже- ния пружины размыкающей муфты. Муфта срабатывает как при правом, так и левом направлении вращения при достижении установленного крутящего момента. Для настройки индивидуального крутящего момента ис- пользуйте только прилагающийся настроечный инструмент(25). – Полностью оттяните назад движок (6) на элек- троинструменте. Действительно для следующих типов: ANGLE EXACT ION 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 – Вставьте ключ-шестигранник (26) в сменный рабочий инструмент (25) и медленно поворачивайте его. – Как только в отверстии корпуса станет видно не- большое углубление (установочная шайба (27)) в муфте, вставьте в него настроечный инструмент (25) и
Действительно для следующих типов: ANGLE EXACT ION 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 – Медленно поворачивайте патрон (2) с помощью ви- лочного гаечного ключа. – Как только в отверстии корпуса станет видно не- большое углубление (установочная шайба (27)) в муфте, вставьте в него настроечный инструмент (25) и
Вращение по часовой стрелке увеличивает крутящий мо- мент, вращение против часовой стрелки снижает крутя- щий момент. – Извлеките настроечный инструмент (25). Снова пере- двиньте движок (6) вперед, чтобы защитить муфту от загрязнения. Указание: Требуемая настройка зависит от вида резьбо- вого соединения и лучше всего ее определять непосред- ственно по ходу работы. Пробное соединение проверить динамометрическим ключом. u Настраивайте крутящий момент только в указан- ном диапазоне, так как иначе размыкающая муфта не будет срабатывать. u Регулярно проверяйте крутящий момент на резь- бовом соединении и при необходимости регули- руйте муфту отключения. Маркировка установленного крутящего момента (см.рис.K) Всегда используйте электроинструмент с маркировоч- ным кольцом, чтобы быть уверенным, что корпус защи- щен от пыли и загрязнений. Действительно для следующих типов:
ANGLEEXACTION30-300|40-220|50-210|60-120
В этих промышленных аккумуляторных угловых шурупо- вертах сначала необходимо снять угловую головку, (см. „Поворот и демонтаж угловой головки (см. рис. D)“, Стра- ница169). Теперь Вы можете сделать маркировку крутя- щего момента согласно следующему описанию. Действительно для следующих типов:
ANGLEEXACTION8-1100|3-500|15-500
Чтобы обозначить индивидуально настроенный крутящий момент можно заменить маркировочное кольцо (17) на кольцо другого цвета. – Отверткой с тонким шлицем, шпателем или тому подобным инструментом снимите маркировочное кольцо (17). Включение/выключение Шуруповерты имеют зависящую от крутя- щего момента муфту отключения, которая настраивается в заданном диапазоне. Она срабатывает при достижении установленно- го крутящего момента. – Для включения электроинструмента нажмите выключатель(10) до упора. – Электроинструмент выключается автоматически при достижении установленного крутящего момента. u При преждевременном отпускании выключателя(10) установленный крутящий мо- мент не достигается. u Регулярно проверяйте крутящий момент на резь- бовом соединении и при необходимости регули- руйте муфту отключения. Включение подсветки Подсветка (13) позволяет освещать рабочую зону при недостаточном общем освещении. Подсветка (13) вклю- чается легким нажатием выключателя (10). При более сильном нажатии на этот выключатель включается элек- троинструмент и рабочее освещении продолжает све-
1 609 92A 9SN | (06.08.2024) Bosch Power ToolsРусский | 171 u Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас
Указания по применению u Устанавливайте электроинструмент на винт или гайку только в выключенном состоянии. Вращаю- щиеся рабочие инструменты могут соскользнуть. Индикатор заворачивания (зеленый/красный
При достижении предварительно настроенного крутяще- го момента срабатывает размыкающая муфта. Свето- диодный индикатор (7) светится зеленым цветом. Если предустановленный крутящий момент не достигнут, светодиодный индикатор (7) загорается красным цветом и раздается звуковой сигнал. Операцию закручивания нужно повторить. Защита от повторения Если во время заворачивания сработала размыкающая муфта, то выключается также и двигатель. Повторное включение возможно только после паузы продолжитель- ностью 0,7 секунд. Этим Вы предотвращаете случайное подтягивание уже затянутых соединений. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u Перед выполнением любых работ с электроинстру- ментом (например, техническое обслуживание, за- мена рабочего инструмента и т. д.) извлекайте ак- кумулятор из электроинструмента. При случайном нажатии выключателя возникает опасность травмиро-
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ные прорези в чистоте. Смазка электроинструмента Смазочный материал: Специальная трансмиссионная смазка (225
Артикульный номер 3 605 430 009 Моликотовая смазка Моторное масло SAE 10/SAE 20 – После первых 150 рабочих часов очистите редуктор слабым растворителем. Следуйте указаниям изготови- теля растворителя по применению и утилизации. По- сле этого смажьте редуктор специальной редукторной смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту процедуру с интервалом в 300 рабочих часов. – Прибл. после 100000 операций закручивания смазы- вайте подвижные детали муфты несколькими каплями моторного масла SAE 10/SAE 20. Скользящие и катаю- щиеся детали необходимо смазывать моликотовой смазкой. При этой возможности проверьте муфту на износ, чтобы получить уверенность в соблюдении по- вторяемости и точности выключений. После этого сле- дует заново установить крутящий момент муфты. u Работы по техобслуживанию и ремонту разрешает- ся производить только квалифицированным специ- алистам. Этим обеспечивается безопасность элек- троинструмента. Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую работу быстро и надежно. u Смазочные материалы и средства для очистки должны утилизироваться экологически чистым об- разом. Выполняйте предписания законодатель-
u Не позднее чем через каждые 100 000 закручива- ний проверяйте отсутствие повреждений и износа всего электроинструмента, а также работу всех функций. После этого заново установите крутящий момент муфты. Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- Bosch Power Tools 1 609 92A 9SN | (06.08.2024)172 | Русский частям. Сборочные чертежи и информация о запасных частях находятся на: www.bosch-pt.com Консультанты по вопросам применения Bosch с удоволь- ствием помогут Вам при вопросах в отношении наших продуктов и принадлежностей к ним. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фир- менных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафакт- ной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распро- странение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Прочие сервисные адреса находятся на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.) Транспортировка На вложенные литий-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополни- тельных норм. При пересылке третьими лицами (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом слу- чае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам. Пересылайте аккумуляторную батарею только в том слу- чае, если корпус не поврежден. Заклейте открытые кон- такты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не болталась в упаковке. Соблюдайте, пожалуйста, также возможные дополнительные национальные предписа-
Электроинструменты, аккумуляторные бата- реи, принадлежности и упаковку нужно сда- вать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и ак- кумуляторные батареи/батарейки в бытовой
Только для стран-членовЕС: Вышедшие из употребления электроинструменты, а так- же неисправные или отслужившие свой срок аккумулято- ры/батареи должны быть утилизированы отдельно. Воспользуйтесь предусмотренными для этого системами
При неправильной утилизации отработанное электриче- ское и электронное оборудование может оказать вред- ное воздействие на окружающую среду и здоровье чело- века из-за возможного присутствия опасных веществ. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- ровка (см. „Транспортировка“, Страница172). 1 609 92A 9SN | (06.08.2024) Bosch Power ToolsУкраїнська | 173
Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
Техническая документация хранится у: * Промышленный аккумуляторный
Notice-Facile