AMG GT² - Детская коляска HARTAN - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно AMG GT² HARTAN в формате PDF.
| Марка | Hartan |
| Модель | AMG GT² |
| Тип устройства | Детская коляска для бездорожья |
| Категория | Детская коляска |
| Рекомендуемый минимальный возраст | 6 месяцев |
| Максимальный вес нагрузки | 22 кг |
| Вес коляски (приблизительно) | 13 кг |
| Подвеска | Регулируемая пружинная подвеска (8 положений) |
| Стояночный тормоз | Блокировочный тормоз с кнопкой красный/зеленый |
| Ручной тормоз | Регулируемый ручной тормоз (кольцо 10 и трос 10а) |
| Передние колеса | Блокируемые поворотные колеса (рычаг 5) |
| Задние колеса | Фиксированные колеса с блокировочным тормозом |
| Удерживающая система | Магнитная 5-точечная ременная система (замок A) |
| Регулировка наклона спинки | Да, 2 положения (с помощью рычага 13) |
| Регулируемая подножка | Да, 2 красные точки безопасности (15) |
| Капюшон и защитная дуга | Съемные с байонетным замком (12) |
| Регулируемая по высоте ручка | Да, ползунки наклона (9) |
| Текстильные материалы | Протестированы по Öko-Tex 100, стирка в машине при 30°C |
| Рама | Антикоррозийная обработка |
| Гарантия | 2 года (при условиях) |
| Страна производства | Германия |
Часто задаваемые вопросы - AMG GT² HARTAN
Вопросы пользователей о AMG GT² HARTAN
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Детская коляска в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AMG GT² - HARTAN и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AMG GT² бренда HARTAN.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AMG GT² HARTAN
Convient à partir de 6 mois, jusqu'à 22 kg, de moins de 6 mois à condition d'utiliser un couffin approprié.
Ce produit ne convient pas pour le jogging ou pour le patin à roulettes.

Mercedes-Benz
1 Guidon
2 Verrouillage du guidon
3 Mécanisme de fermeture
3a Boutons de fusible
4 Blocage des roues
5 Roue pivotante et blocable
6 fixation de roue pivotante
6a Bouton pouvoir pour enlever les roues pivotantes
7 Frein de blocage
8 Suspension réglabè à ressorts
9 Articulation du guidon
10 Réglage du frein à main
10a Cable de frein
11 Réglage de l'arceau de protection
12 Enlever l'arceau de capote et l'arceau de protection
13 Réglage du dosseret
14 Ceinture de sécurité
15 Réglage du cale-pied
16 Extension de couverture
17 Verrouillage automatique de la nacelle
18 Protection supplémentaire
19 Bouton Deverrouillage pour le haut
20 suspension avant
Toutes nos félicitations
Voussouhaitez que vous bêbe se sente à l'aise et en sécurité et votre choix s'est porté sur un produit fabriqué par Hantan. Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts de la qualité constituent des gages que vous voiture d'enfant de la marque Hantan vous donnera longtemps toute satisfaction. Les textiles utilisés ont été testés conformément à la norme öko-tex 100 sur les substances nocives, attestant que vous bêbe ne court aucun risque.
IMPORTANT! AVANT D'UTILISER CETTE VOITURE D'ENFANT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS EN TOTALITE ET LES CONSERVER POUR UN USAGE ULTERIEUR OU TOUTE DEMANDE DE RENSEIGNEMENT COMPLEMENTaire. LA SECURITE DE VOITE ENFANT PEUT DEPENDRE DU RESPECT DE CES INFORMATIONs.
Si vous ne comprendez pas certains points de cette notice d'utilisation et si vous avez besoin d'informations complémentaires, n'hésitez pas à vous adresser à votre revendeur.
Veiller à ce que toute personne utilisant la voiture soit informée du fonctionnement et des consignes de sécurité.
Pour la sécurité de votre infant
AVERTISSEMENT - Veuillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous fermés.
AVERTISSEMENT - Avant toute utilisation, vérifie si la voiture n'est pas endommagée et si des éléments ne sont pas déchirés ou cassetes. N'utilise jamais la voiture si des éléments sont déchirés ou cassetes.
AVERTISSEMENT - Assurez-vous que votre enfant soit hors de portée de la poussette lors de son dépliage et de son piage afin d'eviter les blessures.
AVERTISSEMENT- Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans sa
AVERTISSEMENT - Assurez-vous que la nacelle, l'unité de siege ou le siège auto soient correctement enclenchés avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT - Vous risquez d'endommager votre voiture d'enfant et de mettre votre enfant en danger si vous roulez sur un escalier ou des marches de même que si la charge est trop lourde.
AVERTISSEMENT - A l'arrêt, bloquez toujours le frein de la voiture d'enfant. Dans les transports publics, assurez-vous qu'elle reste dans une position stable et sure.
AVERTISSEMENT - Une voiture d'enfant, une poussette et un couffin ne remplacent pas un lit ou un berceau et ne doit servir qu'au transport.
AVERTISSEMENT - L'utilisation de cette voiture d'enfant en praticant le jogging ou le patin à roulettes est dangereuse. Par conséquent ce n'est pas autorisé.
AVERTISSEMENT - Ne laissez pas des enfants jouer a proximite de la voiture.
Ne les laissez pas jouer avec la voiture.
AVERTISSEMENT - Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT - Ne pas fixer de sacs ou de charges sur le guidon, le dosseret et sur le cote de la voiture d'enfant, ce qui pourrait la destabiliser.
AVERTISSEMENT - Ce modele est concu pour un enfant.
AVERTISSEMENT - Un deuxième siège n'est pas autorisé sur ce modele.
AVERTISSEMENT - L'unité de siège, la nacelle et le couffin amovible ne doivent pas être utilisés pour le transport en voiture.
AVERTISSEMENT - L'habillage pluie ne doit pas etre utilise quand la capote est demontee (risque d'etouffement). Ne jamais exposer I'habillage pluie au soleil lorsque I'enfant se trouve dans la voiture. (surchauffe).
AVERTISSEMENT - Veillez à tener la voiture éloignée des flammes nues ou de toute autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT - Retirer immédiatement les emballages en plastique et ne pas laisser jouer votre enfant avec cela (risque d'étouffement).
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser les accessoires et pieces de rechange non homologuees par le fabricant.
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT! Restez vigilants lors de l'ouverture et de l'assemblage du chassin et lors du réglage du dossier car des blocages peuvent se produit et entraîner des blessures. Veillez à respecter une distance sécurisée par rapport à votre enfant.
Dépier la pousette
Appuyez sur les boutons d'arrêt des curseurs d'inclinaison 9 des deux côtes et placez les curseurs à l'horizontal. Enlevez les curseur des pince de transport et tirez la pousette vers le haut.
Replier la pousette
Enlevez l'accessoire pour la pousette tout-terrain!
Déserrez les verrous 2 des deux côtes en appuyant sur les boutons de blocage 3a et en tirant le mécanisme de verrouillage 3 vers le haut.
Soulevez le chassin et tournez les roues avant vers l'intérieur pour que les verrous de transport puisent s'enclencher des deux cots. Inclinez le curseur vers l'intérieur.
Réglage en hauteur de la poignée curseur
Appuyez sur les boutons d'arrêt des manettes d'inclinaison 9 des deux côtés et placez la partie supérieure du curseur dans la position souhaitée.
Démontage et remontage des roues arrêté
Desserrer le frein de blocage 7. Actionner le bouton-poussoir 4 et retirer la roue. Placer la roue sur l'axe jusqu'en butée. Pensez à vérifier que toutes les roues sont bien enclenchées.
Démontage des roues pivotantes
Pour enlever la roue, appuyez sur le bouton 6a à l'intérieur du support de la roue pivotante 6 et tirez la roue de son support. Pour monter la roue, introduire le boulon dans la fixation et le pousser fermement jusqu'à encliquetage audible de boulon.
Pour bloquer les roues pivotantes, rabattez le levier de commande 5 vers le bas. Les roues se bloquent automatiquement des deux côtés des qu'elles se trouvent dans le sens de la marche. Pour les débloquer, placez le levier de commande 5 en position horizontale. Nous vous conseillons d'immobiliser les roues pivotantes sur des terrains très accidentés ou en roulant très vite, pour éviter le blocage des roues.
Ajuster le frein a main
Vous pouvez regler le frein a main en tournant I'anneau de reglage 10 (en haut). Au cas ou l'effet de freinage sur les deux roues arrieres serait différent, le regler en tournant I'anneau du cable de frein 10a (en bas).





Frein de blocage
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge 7 et faire encliqueter le frein. Faire un essai en poussant la voiture lorsqu'elle est a l'arrêt. Enforcer le bouton-poussoir vert 7 pour desserrer le frein.
AVERTISSEMENT! Veillez à toujours serrer les freins sur la voiture d'enfant lorsque vous y asseyez l'enfant ou l'en dessortez.
Suspension réglabe à ressorts
Vous pouvez selectionner entre une suspensionouple ou plus sportive en tournant la poignee de reglage 8.
Capote et arceau de protection
Il est possible d'enlever la capote ou l'arceau de protection en appuyant sur la fermeture à baionnette 12. Lorsque vous le remettez en place, voirlez à ce que l'étrier de protection soit correctement encliquéte et qu'aucune partie textile ne reste coincée. Il est possible de régler la position de l'arceau de protection en appuyant sur les boutons 11.
AVERTISSEMENT! L'arceau de la pousette tout-terrain n'est pas prévu pour porter la pousette.
Réglage du dossier et pivotement de la coque.
En soulevant le levier de réglage 13 à l'arrière, il est possible de placer la coque pivotante en position allongée sur deux niveaux depuis le siège.
Réglage du cale-pied
Il est possible d'abaisser le cale-pied en actionnant simultanément les deux points rouges de sécurité 15. Les positions se reglent automatiquement en le fouvant.
MISE EN GARDE pour harnais de sécurité AVERTISSEMENT!
Attachez votre enfant avec le harnais de sécurité 5 points 14.
Assurez-vous que les bretelles D sont insérées et que la ceinture est bien tendue. Vous pouvez tendre les bretelles et ajuster la longueur en tirant sur les extrémités F, et ajuster la largeur des bretelles et de la ceinture abdominale en ouvrant le passant à fermetre rapide G et en tirant sur la sangle E.
Ouverture de la ceinture: Appuyez simultanément sur les deux boutons B et retirez le fermoire magnetique A. La fixation inférieure C peut être retiree facilement par la suite.
Fermeture de la ceinture: Réunissez les deux fixations C et installez le fermoir magnétique A qui se ferme automatiquement.
Verrouillage automatique de la partie supérieure
Posez le siège sur le chassin de sorte que les deux parties supérieures de la fixation reposent sur les boulons de verrouillage prévus à cet effet. Les verrouillages 17 se ferment automatiquement de part et d'autre lorsque vous appuyez sur le siège.





Mode d'emploi
AVERTISSEMENT! Avant toute utilisation, vérifiez si le siège est bien fixé!
Pour ouvrir le verrouillage, appuyez sur le bouton de sécurité situé sur le côte croit de la touche de déverrouillage à l'arrière de la coque pivotante, puis appuyez entièrement sur la touche de déverrouillage jusqu'à l'arrêt.
Avec la deuxième main, prenez l'étrier de protection et vous pourrez retarder le siege.


Aptitude pour un enfant
L'unité de siège est prévue pour les enfants à partir de 6 mois jusqu'à 22 kg.
AVERTISSEMENT! Utilisez ce siège uniquement si vous enfant est capable de s'asseoir tout seul et à partir de l'âge de 6 mois.
Pour les enfants de moins de 6 mois et d'un poids maximal de 9kg , qui ne savent pas encore s'asseoir tout seul ou rouler sur le coté ou prendre appui sur les mains et les genoux, uniquement en combinaison avec un couffin adapté.
Contrôle et notice d'entretien
Tous les matériaux que nous utilisons sont facies d'entretien.
Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l'eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frottier. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pieces amovibles en tissu à 30^ (lavage delicat). S'il vous arriv d'être surprise par une averse, essuyez votre voiture d'enfant capote tendue avec un chiffon sec dans une piece sèche et aérée. Vous éviterez ainsi la formation d'auréoles et toute pénétration d'humidité dans les doublures par les coutures. Pour vous garantir contre les intempérières, nous vous recommandons une housse que nous fournissons avec la poussette ou en vente chez les revendeurs spécialisés. Nos tissus possèdent de nombreuses caractéristiques favorables mais ils sont toutfois très sensibles au rayonnement intense du soleil. Il est donc préféable dans la mesure du possible de laisser la poussette à l'ombre.
Entretien de la suspension
La suspension nécessite un entretien régulier. Les axes de roues sont à nettoyer et à lubrifier légèrement toutes les quatre semaines. Avant d'huiler les essieux de roue et les axes de roue, veiller à ce que les axes soient exempls de poussière et de sable pour ne pas endommager la fonction du mécanisme de fermeture. Les parties mobiles en matière plastique conservent leur état de fonctionnement au moyen d'un vaporisateur de silicone. Les parties metalliques peintes et chromées doivent rester sèches et le cas échéant seront frottiées au polish automobile ou à la pâte pour les chromosomes. Eliminer les petits dommages sur la peinture au stylo-retouche en vente dans les magasins spécialisés.
Ne jamais nettoyer la pousette au nettoyeur haute pression au risque d'endommager les roulements à billes des roues (graissés) et les pièces fonctionnelles (bruits de glissement et de grincement). Roues : Remplacer à temps les coussinets de roues et les ressorts en cas d'usure. Tout dépas-. sement peut entraîner des accidents et des blessures.
Garantie deux ans
Ce produit bénéficiaie d'une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pieces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que vous reçu ; aucune réclamation ne pourrait être traitée sans presentation de ces documents.
EN CAS DE GARANTIE
La garantie se rapporte à la totalité des défauts de matériel et de fabrication qui seprésentent au moment de la remise du produit.
AUCUNE PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ...
Aucune garantie ne s'appliquera pour tout defaut ou dommage sur la chose vendue qui ne soit pas de notre responsabilité. Cela s'applique en particulier à
■ l' apparition de dégradations naturelles (usure) et dommages dus à une utilisation excessive
des defaillances consecutives au fait que les dommages/defaillances n'ont pas ete pris en considération et par suite aggravent la difficulte de la reparation
des dommages dus a une utilisation inappropriée ou non conforme (voir mode d'emploi)
des dommages dus à une erreur de montage ou de mise en service
des dommages dus a une négligence de maniement ou l'entretien insuffisant de I'objet acquis
des dommages dus à des transformations non conformes de l'objet acquis.
Rouille: le chassin est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutegois possible que des taches de rouille apparaisent par manque d'entretien, pour lequel aucune garantie ne s'appliquera.
Rayures : Il' apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune garantie ne peut s'appliquer.
Formation de moisissures : lorsque des textiles ont pris l'humidité, il faut les secher correctement afin d'éviter la formation de moisissures (voir mode d'emploi). Aucune garantie ne peut s'appliquer pour la formation de moisissures.
Décoloration des tissus : nous confirmons que les tissus sont conformes aux normes en vigueur. Une décoloration ne peut pas être exclue en raison du rayonnement solaire, de l'effet de la sueur, des produits de nettoyage, du frottement (en particulier les parties se trouvant dans la zone des poignées) ou des lavages trop féuents. La décoloration n'est donc pas une cause de réclamation. Il n'est malheureusement pas toujours possible d'éviter de légères différences de couleur entre les éléments de fabrication, en raison de quoi aucune garantie ne peut s'appliquer dans ces cas-là.
Boulochage des tissus : aucune garantie ne s'applique contre le boulochage qui est du ressort de l'entretien des vêtements en général et qu'il n'est pas possible d'éliminer comme sur les tricots en laine par une simple brosse à habits ou un apparéil anti-boulochage.
Coutures déchirées/boutons arrachés/tissu déché : à votre achat, veuillez vérifier précisément que toutes les parties en tissu, les coutures et les boutons-pression sont cousus et fixés correctement. Toute contestation eventuelle relative aux coutures/boutons-pression défectueux est à réclamer immidiatement auprès de votre revendeur des constatation du défaut.
Roues : les roues de voitures d'enfant ne sont pas équilibrées et peuvent de ce fait préparer un léger voie radial (« faux-rond »). Les roues lisses proviennent d'une usure naturelle. Une crevaison des pneus ne peut être due qu'à des effets externes, des objets pointus ou après avoir roué à une pression d'air trop faible. Aucune garantie ne peut s'appliquer dans ces cas-là.
PRECAUTIONS À L'ACHAT DE VOTRE PART
Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu'aucun élément ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison.
CONDUITE A TENIR LORS DE RECLAMATIONS
Signalez immeditatement par téléphone le défaut au revendeur auquel vous avez acheté la voiture pour discuter de la conduite à tenir. Aucune garantie ne peut s'appliquer pour tout vice relevant de la sécurité qui n'est pas signalé au revendeur moins de trente jours après son apparition. Les droits à la garantie traités sont soumis à des barèmes d'amortissement spécifique au produit. Se reporter à nos Conditions Générales de vente affichées.
Veillez à ce que la poussette soit envoyée dans un état de propre impeccable. Une poussette fortement salie ne sera pas réparée.
UTILISATION, SOIN ET ENTRETIEN
Cette voiture d'enfant constitue un moyen de transport pour vous enfant et elle requiert un certain soin et un entretien conformément au mode d'emploi pour conserver sa qualité d'origine.

NL Nederlands

AMG GT2
To plati prédevšim pro