Miniland Thermoadvanced Plus - термометр

Thermoadvanced Plus - термометр Miniland - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Thermoadvanced Plus Miniland в формате PDF.

📄 119 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice Miniland Thermoadvanced Plus - page 99
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL Português PT Русский RU
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Говорящий бесконтактный инфракрасный термометр
Бренд Miniland
Модель Thermoadvanced Plus
Размеры 89 x 53 x 35 mm
Вес 56 г (без батареек)
Питание 3 В пост. тока (2 батарейки AAA 1,5 В)
Диапазон измерения тела 32,0 °C – 42,9 °C
Точность измерения лба ± 0,2 °C (35,5–42,0 °C) ; иначе ± 0,3 °C
Диапазон измерения объекта 20,0 °C – 60,0 °C
Точность измерения объекта ± 1,0 °C
Основные функции Измерение лба, измерение объекта, часы, память 9 измерений, цветная подсветка (синий/красный), голосовое объявление (6 языков), подключение к смартфону через приложение eMyBaby
Уход и очистка Очищайте датчик ватной палочкой, смоченной спиртом; не погружайте в воду, не используйте агрессивные моющие средства
Безопасность Не используйте при поврежденном корпусе; храните в недоступном для детей месте; не трясите и не роняйте; не используйте вблизи микроволновых печей или других мощных излучателей
Запчасти и ремонтопригодность Батарейки заменяются пользователем; устройство не подлежит ремонту пользователем (не открывать); ориентировочный срок службы: 2 года
Общая информация Инструкция доступна на нескольких языках; соответствие CE (медицинское изделие); совместимо с приложением eMyBaby (iOS/Android)

Часто задаваемые вопросы - Thermoadvanced Plus Miniland

Как использовать термометр для измерения температуры лба?
Поместите термометр на расстоянии 3–5 см от середины лба, нажмите и удерживайте кнопку Front (1). Отпустите для начала измерения; два звуковых сигнала означают окончание. Считайте температуру с экрана.
Как очистить инфракрасный датчик?
Используйте ватную палочку, смоченную спиртом, чтобы аккуратно очистить наконечник датчика, затем высушите чистой ватной палочкой. Не используйте агрессивные моющие средства и не погружайте устройство в воду.
Как заменить батарейки?
Откройте крышку отсека для батареек, сдвинув ее в направлении стрелки. Замените две батарейки AAA 1,5 В, соблюдая полярность. Закройте крышку.
Что означают сообщения об ошибке 'Lo' или 'Hi'?
'Lo' означает, что измеренная температура ниже 32,0 °C; 'Hi' означает, что температура выше 42,9 °C. Проверьте условия использования и следуйте инструкциям.
Как подключить термометр к приложению eMyBaby?
Сначала переведите термометр в бесшумный режим (удерживайте кнопку голоса 2 секунды). Установите приложение eMyBaby на смартфон. Сделайте измерение, затем поднесите динамик термометра к микрофону телефона для передачи температуры с помощью ультразвука.
Что означают цвета подсветки?
После измерения лба подсветка загорается синим цветом, если температура ниже 37,9 °C, и красным, если температура составляет от 38,0 °C до 42,9 °C (указывает на лихорадку).
Сколько измерений можно сохранить в памяти?
Термометр может запомнить до 9 измерений температуры лба. Самое старое удаляется, когда память заполнена.
Как установить дату и время?
В режиме ожидания удерживайте кнопку Настройка/Память (5) нажатой 2 секунды. Используйте эту кнопку для выбора параметра, затем кнопку Связь (7) для подтверждения и перехода к следующему.
Что делать, если на экране отображается значок слабой батареи?
Замените батарейки новыми как можно скорее. Значок слабой батареи (D) появляется, когда батарейки почти разряжены.
Можно ли использовать термометр для измерения объектов?
Да, нажмите кнопку Объект (8) и поместите датчик на расстоянии 3–5 см от поверхности. Отображаемая температура — поверхностная, не внутренняя. Не используйте этот режим для измерения температуры человека.

Вопросы пользователей о Thermoadvanced Plus Miniland

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего термометр в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Thermoadvanced Plus - Miniland и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Thermoadvanced Plus бренда Miniland.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Thermoadvanced Plus Miniland

  1. Введение
  2. Комплектация 1
  3. Указания по безопасности 2
  4. Основные характеристики изделия 2
  5. Инструкции по использованию
  6. Обслуживание 2
  7. Технические характеристики 2
  8. Порядок утилизации батарей и устройства

1. ВВЕДЕНИЕ

Поздравляем Вас с покупкой инфракрасного медицинского термометра с голосовой функцией!

Внимательно прочитайте эту инструкцию перед использованием данного устройства. Сохраните инструкцию, поскольку она содержит важную информацию.

Характеристики, описанные в этой инструкции, могут быть изменены без предварительного уведомления.

2. КОМПЛЕКТАЦИЯ

  • 1 инфракрасный термометр с голосовой функцией
  • 1 сумка для хранения и перевозки
  • 2 батарейки AAA
  • 1 инструкция и гарантия

При отсутствии какого-либо из вышеуказанных элементов обратитесь к продавцу.

3. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

  1. Данное устройство не является игрушкой; не позволяйте детям играть с ним.
  2. Храните термометр вне досягаемости детей.
  3. Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
  4. Использование данного термометра не заменяет консультации с врачом.
    Результаты измерений следует использовать исключительно в справочных целях. При возникновении проблем со здоровьем или подозрении на них следует обратиться к врачу.
  5. Убедитесь, что батарейки вставлены правильно.
  6. Использованные батарейки следует извлечь.
  7. Запрещается бросать батарейки в огонь. При попадании в огонь батарейка может взорваться.
  8. Никогда не пытайтесь открыть какую-либо часть прибора или разобрать элементы управления. При несоблюдении данных инструкций мы не несем ответственности за поломку термометра.
  9. Запрещается разбирать, ремонтировать или менять какие-либо части устройства.
  10. Не используйте термометр при повреждении корпуса прибора (например,

при повреждении инфракрасного датчика). Длительное использование поврежденного прибора может привести к травме, неправильным результатам измерений или к серьезной опасности.

  1. Не следует трясти термометр или стучать по нему. Не бросать.
  2. Для обеспечения точных измерений инфракрасный датчик должен всегда оставаться чистым, сухим и неповрежденным.
  3. Не используйте термометр вблизи сильных радиопередающих устройств, таких как микроволновые или коротковолновые приборы.
  4. Данное изделие требует особых мер предосторожности относительно электромагнитной совместимости (ЭМС), поэтому его установка и ввод в эксплуатацию должны выполняться в соответствии с имеющейся информацией по ЭМС; на работу данного термометра могут влиять переносные и мобильные устройства радиосвязи.
  5. Для обеспечения точности показаний приложения eMyBaby измерения следует проводить как минимум в 30 см от других беспроводных устройств.
  6. При хранении термометра следует избегать крайних значений температуры (ниже -20°C/-4°F или выше 55°C/131°F) и влажности (ниже 15% о.в. или выше 90% о.в.). Несоблюдение этих условий может привести к неточности измерений.
  7. Данное устройство предназначено для периодического измерения и контроля температуры тела или предметов в домашних условиях. Использовать изделие в каких-либо других целях запрещается.

Изменения и модификации, выполненные с данным устройством без участия сервисной службы MINILAND, не покрываются гарантией на изделие.

4. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

4.1. ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ

4.1.1. TEPMOMETP

  1. Кнопка для измерения температуры тела на лбу
  2. Инфракрасный датчик
    3.Фонарик
  3. Крышка отсека батареек
  4. Кнопка [Set/Mem] (Установка/Память)
  5. Динамик
  6. Голосовая кнопка
  7. Кнопка для измерения температуры предметов

Miniland Thermoadvanced Plus - TEPMOMETP - 1

A. Отображение температуры
В. РМ (формат времени)
С. Значок памяти
D. Индикатор низкого заряда батареек
Е. Значок измерения температуры в помещении
F. Значок измерения температуры предметов
G. Значок измерения температуры тела на лбу
Н.Символ лихорадка

Miniland Thermoadvanced Plus - TEPMOMETP - 2

text_image H FE B PM C D A 18:00:00 G F E

5. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

5.1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

5.1.1. РЕКОМЕНДАЦИИ

  1. Для получения точных измерений необходимо убедиться в отсутствии каких-либо загрязнений на инфракрасном датчике.
  2. Для компенсации температурной разницы между помещением, где хранится прибор, и местом проведения измерения оставьте термометр на 30 минут при комнатной температуре (в помещении, где будет производиться измерение).
  3. Не прикасайтесь к инфракрасному датчику и не дуйте на него.
    Загрязнённость инфракрасного датчика может вызвать погрешность измерения.
  4. Помните, что в режиме ожидания ЖК-дисплей попеременно показывает время, дату и комнатную температуру.

5.1.2. УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК

Когда на ЖК-дисплее появляется индикатор низкого заряда батареек или термометр не включается совсем, батарейки следует как можно скорее заменить.

В данном изделии используются батарейки AAA 1,5 В. Чтобы заменить или вставить батарейки, используйте следующий порядок действий:

  1. Отодвиньте крышку отсека батареек в направлении стрелки.
  2. (Извлеките из отсека старые батарейки, после чего) вставьте туда новые.
    Убедитесь в том, что батарейки установлены правильно; положительный и отрицательный полюса батареек обязательно должны совпадать с отметками в отсеке термометра.
  3. Накройте отсек крышкой и плотно закройте, прижав ее.

5.2. ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕЛА НА ЛБУ

· Перед измерением убедитесь, что датчик не загрязнен.
- Жировой слой на поверхности кожи лба может вызвать погрешности измерения, поэтому убедитесь, что лоб чистый. Прежде чем приступить к измерению после очистки лба, следует подождать 5-10 минут.
- На температуру тела могут влиять внешние факторы, например, воздействие высоких или низких температур, плавание или водные процедуры. В этих случаях следует устранить такие условия и перед измерением температуры подождать 30 минут.

- Температура лба и висков отличается от внутренней температуры, измеряемой орально или ректально. На ранних стадиях лихорадки может возникнуть вазоспазм – явление, при котором сужаются сосуды, и происходит охлаждение кожи. В этом случае температура, измеряемая данным термометром, может оказаться необычно низкой. Если результаты измерений не совпадают с ощущениями больного, повторяйте измерения каждые 15 минут. Для сравнения вы также можете измерить внутреннюю температуру тела с помощью обычного орального или ректального термометра. - Детская кожа очень быстро реагирует на изменения окружающей температуры. По этой причине не следует измерять температуру ребенка данным термометром во время или после кормления грудью, так как температура кожи может быть ниже внутренней температуры тела.

  1. Возьмите термометр в руку, поместив палец на кнопку измерения температуры тела на лбу (1).
  2. Поднесите термометр на расстояние примерно 3-5 см к центру лба между линией бровей и линией волос.
  3. Нажмите и удерживайте кнопку измерения температуры тела на лбу (1). Загоревшийся фонарик поможет вам выбрать правильное положение для измерения. Удерживайте кнопку, пока не найдете правильное положение. Выбрав правильное положение, отпустите кнопку для начала измерения, после чего термометр издаст однократный короткий сигнал.
  4. Удерживайте термометр в таком положении, пока вы не услышите двойной короткий сигнал и голосовое сообщение о температуре. В зависимости от температуры загорается соответствующий световой сигнал.
  5. Измерение завершено, и термометр можно убрать от головы.
  6. Посмотрите температуру на дисплее.
  7. Вы можете нажать кнопку измерения температуры тела (1) для начала нового измерения или кнопку [Set/Mem] (5) для возврата в режим ожидания.

Miniland Thermoadvanced Plus - ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕЛА НА ЛБУ - 1

Фонарик точечного освещения горит все время, пока удерживается кнопка измерения температуры тела. Когда вы отпускаете кнопку, фонарик выключается. Если кнопка измерения температуры тела (1) удерживается больше 1 минуты, фонарик выключается автоматически; после отпускания кнопки устройство возвращается в режим ожидания.

Нормальная температура тела варьируется в определенном диапазоне. Диапазон нормальной температуры тела человека с возрастом уменьшается. В следующей таблице показаны диапазоны нормальной температуры тела для различных возрастов:

0-2 года 36.4°CC-38.0°C 97.5°F-100.4°F
3-10 года 36.1°CC-37.8°C 97.0°F-100.0°F
11-65 года 35.9°CC-37.6°C 96.6°F-999.7°F
>65 года 35.8°CC-37.5°C 96.4°F-999.5°F

Диапазон нормальной температуры у каждого человека индивидуален и зависит от множества факторов, например, времени суток, уровня активности, приема лекарств, эмоционального состояния и т.д. Поэтому мы рекомендуем Вам опробовать термометр на себе и на членах вашей семьи в здоровом состоянии. Таким образом, вы узнаете, как работает термометр, и будете более уверены в результатах измерений, если кто-нибудь в вашей семье заболеет.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если измеренная температура равна или больше 38°C, на дисплее появится индикатор лихорадки и загорится красная подсветка.

5.2.1. СИГНАЛЬНАЯ ПОДСВЕТКА

По завершении измерения температуры тела загорается следующая подсветка дисплея: Подсветка синего цвета: при температуре ниже 37,9°C (100,3°F) Подсветка красного цвета: при температуре 38,0°C-42,9°C (100,4°F-109,3°F)

5.3. ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ПРЕДМЕТОВ

· Перед измерением убедитесь, что датчик не загрязнен.
- Не используйте данный режим для измерения температуры тела.
- При измерении температуры предметов отображается текущая температура поверхности предмета. Она может отличаться от внутренней температуры, особенно если поверхность находилась под воздействием прямых солнечных лучей или сквозняка.

  1. Возьмите термометр в руку, поместив палец на кнопку измерения температуры предметов (8).
  2. Удерживайте термометр таким образом, чтобы датчик находился на расстоянии 3-5 см от жидкости и/или поверхности предмета, температуру которого вы хотите измерить.
  3. Нажмите кнопку измерения температуры предметов (8) для начала измерения, после чего термометр издаст один короткий сигнал.
  4. Уберите термометр от предмета. Измеренная температура отображается на ЖК-дисплее.
  5. Вы можете нажать кнопку измерения температуры предметов (8) для начала нового измерения или кнопку [Set/Mem] (5) для возврата в режим ожидания.

Miniland Thermoadvanced Plus - ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ПРЕДМЕТОВ - 1

text_image 52.7°C

5.4. ПРОВЕРКА ПАМЯТИ

Термометр запоминает 9 последних измерений температуры тела. Текущее измерение всегда сохраняется в последней ячейке памяти. При заполнении всех ячеек памяти самое ранее измерение всегда удаляется.

Miniland Thermoadvanced Plus - ПРОВЕРКА ПАМЯТИ - 1

  1. Нажмите кнопку [Set/Mem] (5) для просмотра номера ячейки, температуры и даты измерения.
  2. Нажмите кнопку [Set/Mem] (5) для проверки данных измерений температуры, хранящихся в памяти.
  3. Нажмите и удерживайте кнопку [Set/Mem] (5) для быстрого просмотра сохраненных данных.
  4. Для возврата в режим ожидания одновременно нажмите кнопку измерения температуры предметов (8) и кнопку измерения температуры тела (1).

5.5. УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ

  1. В режиме ожидания нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку [Set/Mem] (5), чтобы перейти в режим установки.

  2. Снова нажмите кнопку [Set/Mem] (5) для установки формата времени (12 или 24 часов; в случае выбора 12-часового формата на ЖК-экране будет отображаться значок "РМ"), часов, минут, года (2001-2099), месяца, дня и режима автоматического выключения (ON (ВКЛ.) или OFF (ВЫКЛ.)).

  3. Нажмите кнопку голосового сообщения (7), чтобы подтвердить эти настройки и перейти к следующим.

Miniland Thermoadvanced Plus - УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ - 1

При активации режима автоматического выключения термометр автоматически выключается через 3 минуты работы в режиме ожидания; при отключении данного режима термометр остается включенным. В целях энергосбережения мы рекомендуем использовать режим автоматического выключения.

5.6. ГОЛОСОВАЯ ПОДСКАЗКА

Нажмите кнопку голосового сообщения (7) для получения сообщения об измеренной температуре, текущем времени или температуре помещения. После каждого измерения температуры тела термометр сообщает полученную температуру на выбранном языке.

Данный термометр сообщает температуру с помощью голосового сообщения на 6 языках: испанском, английском, немецком, французском, итальянском и русском.

функция\аудиоиспанскоманглийскомнемецкомфранцузскомитальянскомрусском
температуре (°C)
температуре (°F)
текущем времени
температурепомещения (°C)
температурепомещения (°F)

- Чтобы выбрать требуемый язык или беззвучный режим, в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку голосового сообщения (7) около 2 секунд. После выбора требуемого языка или беззвучного режима термометр автоматически переключится на выбранную вами функцию.

Miniland Thermoadvanced Plus - ГОЛОСОВАЯ ПОДСКАЗКА - 1

5.7. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ШКАЛЫ ФАРЕНГЕЙТ/ЦЕЛЬСИЙ

При отображении на дисплее температуры последнего или одного из сохраненных измерений нажмите и удерживайте кнопку голосового

сообщения (7) около 3 секунд. Это позволит переключиться между режимами °F и °C.

5.8. КОНТРОЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕЛА РЕБЕНКА

Данный термометр имеет специальный модуль обмена данными, позволяющий подключаться к смартфону или планшету, автоматически передавая результаты каждого измерения для контроля данных о температуре.

5.8.1. РЕКОМЕНДАЦИИ

  1. Убедитесь, что ваш смартфон или планшет работает на базе последней операционной системы. Информацию об обновлении программного обеспечения смотрите в инструкции к вашему устройству.
  2. Убедитесь, что установленное вами приложение eMyBaby регулярно обновляется. Информацию об обновлении приложения смотрите в инструкции к вашему устройству.
  3. Для надлежащей работы модуля передачи данных мобильное устройство должно быть в достаточной мере заряжено. Пользователям рекомендуется иметь под рукой блок питания или зарядное устройство.
  4. Убедитесь, что на смартфоне или планшете всегда имеется достаточно памяти для сохранения считанных данных.
  5. Если во время считывания данных вам звонят или вы получаете текстовое сообщение, считывание может прерваться или данные измерений могут быть искажены. Мы рекомендуем переключить ваше устройство в режим работы "в самолете".

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

Данное устройство не должно использоваться в непосредственной близости с другим оборудованием. В случае если такая близость необходима, рекомендуется следить за нормальной работой устройства с используемой конфигурацией.

5.8.2. Приложение eMyBaby (Рисунок А)

Термометр подключается к смартфону или планшету для записи и контроля температуры ребенка.

Для использования инфракрасного термометра со смартфоном или планшетом сначала переведите его в режим тишины для улучшения связи между устройством и мобилильным телефоном или планшетом. Для этого нажмите и удерживайте кнопку "Звук" (7) на протяжении 2 секунд. При этом в устройстве последовательно меняется язык отображения. Продолжайте нажимать на кнопку до смены режима на режим тишины 1.

Кроме этого необходимо также установить бесплатное приложение eMyBaby. Для установки приложения выполните действия, описанные в начале руководства.

После успешной установки приложения на экране устройства появляется пиктограмма eMyBaby 📄.

Для записи измерений термометра перейдите в приложение и выполните следующие действия:

  1. Если этого не было сделано раньше, необходимо создать учетную запись ребенка, для которого планируется вести запись. Для этого из главного меню приложения eMyBaby перейдите в раздел "My Baby" (Мой ребенок) и выполните указанные там шаги для создания учетной записи.
  2. Перейдите из главного меню в раздел "Термометр" и выберите необходимую учетную запись ребенка.
  3. Выберите "New measure" (Новое измерение) и выберите опцию добавления измерения с термометра
  4. После этого выполните измерение температуры так, как указано в разделе 5.2 этого руководства ^2 .
  5. После второго звукового сигнала, обозначающего окончание измерения температуры, разместите звуковой передатчик термометра (6) непосредственно перед микрофоном мобильного устройства или планшета.
    Следует помнить, что связь между устройствами выполняется с помощью ультразвукового сигнала, поэтому их желательно разместить максимально близко друг к другу③.
  6. Планшет или мобильное устройство автоматически зафиксирует измеренное значение температуры.
  7. Выберите пункт "Save measure" (Запись температуры) для записи результата измерений в файл графика температуры ребенка.

Обратрите внимание, что доступ к записям графика температуры ребенка возможем как из приложения eMyBaby, так и с веб-страницы www.emybaby.com в разделе "Термометр".

ПРИМЕЧАНИЕ:

Подключению к мобильному устройству может препятствовать наличие помех.

5.9. КАЛИБРОВКА

Этот термометр откалиброван производителем. Если термометр используется в соответствии с инструкциями, периодическая повторная калибровка не требуется. Если Вы сомневаетесь в точности измерения, немедленно обратитесь к продавцу.

Не пытайтесь вносить изменения или разбирать термометр.

5.10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

НЕИСПРАВНОСТЬВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫСПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Прибор не включается/автоматический сброс при извлечении изолятораБатарейки разряженыВставьте новые батарейки
Неправильно вставлены батарейкиПравильно вставьте батарейки, соблюдая полярность
Плохой контакт батареек
Надпись "Lo" на экранеРезультат ниже 32,0°C/89,6°F.Проверьте метод измеренияСледуйте инструкции по эксплуатации для правильного измерения
Надпись "Hi" на экранеРезультат выше 42,9°C/109,3.6°F.Проверьте метод измеренияСледуйте инструкции по эксплуатации для правильного измерения
Надпись "ErrP" или "ErrH" на экранеПроблемы с аппаратным обеспечениемСвяжитесь с производителем или дистрибьютором
На экране знак "ErrE" ТТемпература окружающей среды превышает ледующие значения: 10°C~40°C (50.0°F~104.0°F) для объекты ам и 15°C~40°C (59.0°F~104.0°F) для лбаАкклиматизируйте термометр к температуре окружающей среды: 10°C~40°C (50.0°F~104.0°F) для измерения температуры объектов 15°C~40°C (59.0°F~104.0°F) для измерения температуры лба
Неточные измерения или сомнения в результате измеренийПроверьте, не загрязнен ли инфракрасный датчикВычистите инфракрасный датчик ватной палочкой согласно инструкции по эксплуатации.
Неточные измерения или сомнения в результате измеренийПроверьте правильность способа измеренияСледуйте инструкции для правильного использования термометра
Убедитесь в том, что перед измерением термометр и пациент пробыли в помещении, где производится измерения, как минимум 30 минутПеред измерением термометр и пациент должны находиться в помещении, где производится измерение, в течение как минимум 30 минут
Неточные измерения или сомнения в результате измеренийИспользуете ли вы термометр в помещении?Производите измерения в помещении
Символ батареи на ЖК-дисплееБатарейки разряженыВставьте новые батарейки
Другие неисправностиОбратитесь в сервисную службу MINILAND

6. ОБСЛУЖИВАНИЕ

  • Не допускайте измерений на сквозняке во избежание неточностей измерения.
  • Не допускайте намокания изделия. При попадании на термометр воды, тщательно вытрите его. Помните, что агрессивные жидкости могут повредить термометр.
  • Используйте и храните термометр при нормальной температуре. При воздействии чрезмерно высоких или низких температур срок службы изделия уменьшается.
  • Если вы не планируете использовать термометр регулярно, извлеките батарейки во избежание возможных повреждений вследствие их протекания. В случае протекания батарейки, осторожно извлеките ее. Не допускайте попадания вытекшей жидкости на кожу.

6.1. УХОД И ЧИСТКА

· Для обеспечения точных измерений поддерживайте датчик в чистоте и не допускайте царапин на его поверхности. Отпечатки пальцев или грязь могут повлиять на точность измерений.
· Для получения точных результатов очищайте датчик.
· Для очистки датчика аккуратно вытрите его поверхность хлопковой тканью (ватной палочкой), слегка смоченной в спирте, после чего вытрите насухо чистой тканью.
· Для чистки корпуса термометра используйте мягкую сухую ткань. Никогда не мойте термометр чистящим средством, содержащим абразив, растворитель, бензол, и не погружайте термометр в воду или другие жидкости.
- После чистки дайте термометру высохнуть в течение 20 минут, прежде чем измерять температуру. Храните термометр в защитном футляре или на специальной настольной подставке. Храните в сухом чистом месте при комнатной температуре.

7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Источник питанияПостоянный ток 3В (2 батарейки 1,5 В AAA)
Режим работыРежим набора
Сайта ссылка теласердце
Диапазон измерения температуры тела32,0 °C-42,9 °C 89,6 °F-109,3 °F
Точность измерения температуры тела на лбуДиапазон:35,5°C-42,0°C95,9°F-107,6°F± 0,2 °C± 0,4 °F
Точность измерения температуры тела на лбуДля другого диапазона ± 0,3 °C± 0,5 °F
Диапазон измерения температуры предметов20,0 °C-60,0 °C 68,0 °F-140,0 °F
Точность измерения температуры предметов± 1,0 °C ± 2,0 °F
Диапазон измерения комнатной температуры5,0 °C-59,9 °C 41,0 °F-139,8 °F
Точность измерения комнатной температуры± 1,0 °C ± 2,0 °F
Размеры 89 (L) x 53 (A) x 35 (F) mm
Вес56 g (без батареек)
Условия работы при измерении температуры телаПри относительной влажности 20%-85%
15,0 °C-40,0 °C59,0 °F-104,0 °F
Условия работы при измерении температуры предметовПри относительной влажности 20%-85%
50,0 °F-104,0 °F10,0 °C-40,0 °C
Условия храненияПри относительной влажности 15%-90%
Атмосферное давление: 700hPa-1060hPa
-4,0 °F-131,0 °F-20,0 °C-55 °C
Срок хранения 2 лет

7.1. СТАНДАРТНЫЕ СИМВОЛЫ

Miniland Thermoadvanced Plus - СТАНДАРТНЫЕ СИМВОЛЫ - 1

Miniland Thermoadvanced Plus - СТАНДАРТНЫЕ СИМВОЛЫ - 2

Miniland Thermoadvanced Plus - СТАНДАРТНЫЕ СИМВОЛЫ - 3

Рабочая часть типа BF

Утилизация в соответствии с Директивой 2012/19/EU (Об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE))

Отвечает требованиям Европейской директивы по медицинскому оборудованию (93/42/EEC) с учетом изменений, внесенных Директивой 2007/47/EC.

Продукт сертифицирован уполномоченным органом TÜV Rheinland (0197).

Название и адрес производителя.

Название и адрес Уполномоченного представителя ЕС в Европе.

См. инструкцию.

ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ (ЭМС)

С увеличением количества электронных устройств, таких как ПК и мобильные (сотовые) телефоны, используемые медицинские приборы могут быть восприимчивыми к электромагнитным помехам, создаваемыми другими аппаратами. Электромагнитные помехи могут привести к неправильной работе медицинского прибора и создать потенциально небезопасную ситуацию.

Медицинские приборы также не должны оказывать влияние на другие устройства.

Чтобы нормировать требования к ЭМС (электромагнитная совместимость) с целью предотвращения небезопасных ситуаций при использовании продукции, был введен в действие стандарт EN60601-1-2. Этот стандарт определяет уровни устойчивости к электромагнитным помехам, а также максимально допустимые значения электромагнитного излучения для медицинских устройств.

Это медицинское устройство соответствует стандарту EN60601-1-2:2007 как в части устойчивости к помехам, так и в части излучения. Тем не менее, требуются особые меры предосторожности:

  • Устройство необходимо установить и ввести в эксплуатацию в соответствии с информацией в руководстве пользователя.
    · Использование комплектующих и кабелей, отличных от тех, которые определены производителем (кроме кабелей, проданных производителем в качестве запасных частей для внутренних деталей), может привести к увеличению значения излучения или снижению уровня помехоустойчивости прибора.
    • Медицинские приборы не следует использовать рядом или совместно с другим оборудованием. В случае необходимости такого смежного или совместного использования следует убедиться в нормальном функционировании медицинского аппарата в той конфигурации, в которой он будет использоваться.
  • Указания относительно окружающей среды ЭМС, в которой следует использовать устройство, приведены ниже.

Беспроводные средства связи, такие как беспроводные устройства домашней сети, мобильные телефоны, беспроводные телефоны и их базовые станции, портативные рации могут оказывать влияние на это оборудование и должны находиться от него не ближе, чем на расстоянии d. Расстояние d определяется ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ по значениям колонки "От 800 МГц до 2,5 ГГц" Таблицы 6 IEC 60601-1-2.

Рекомендуемое расстояние между портативным или мобильным оборудованием РЧ связи и термометр
термометр предназначены для использования в электромагнитной среде с контролируемым уровнем РЧ излучения. Заказчики или пользователи термометр могут не допускать электромагнитного влияния, поддерживая минимальное расстояние между портативным или мобильным оборудованием РЧ связи (радиопередатчиком) и термометр, следуя приведенным ниже рекомендациям и принимая во внимание наибольшую выходную мощность средства связи.
Выходная мощность радиопередатчика в ваттахРасстояние в соответствии с частотой радиопередатчика в метрах
От 150 кГц до 80 МГц d = 1,2 От 80 МГц до 800 МГц d = 1,2 От 800 МГц до 2,5 ГГц d = 2,3
0.01 0.12 0.120.23
0.1 0.38 0.380.78
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Для радиопередатчиков с максимальной выходной мощностью, значения которой в таблице не приведены, рекомендуемое минимальное расстояние d в метрах (м) можно определить с помощью уравнения, относящегося к частоте излучения, где P - это максимальная выходная мощность радиопередатчика в ваттах (W) в зависимости от его изготовителя.

Примечание: для значений 80 МГц и 800 МГц необходимо определять расстояние, исходя из величин диапазона более высоких частот.

Примечание: эти указания не являются универсальными для всех ситуаций. На распространение электромагнитного излучения оказывает влияние поглощение и отражение от строений, предметов и людей.

8. ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА

  • При утилизации радионяни не забудьте извлечь батареи и утилизировать их. Отнеситесь к этому процессу ответственно.
  • Не следует смешивать продукцию, на которую нанесен символ перечеркнутого мусорного контейнера с бытовым мусором.
    · Для правильной утилизации таких продуктов следует отнести их в пункты сбора, определенные местными властями.

В качестве альтернативы вы можете связаться с пунктом продажи вашего изделия.

Miniland Thermoadvanced Plus - ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА - 1

Miniland Thermoadvanced Plus - ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА - 2

Miniland Thermoadvanced Plus - ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА - 3

Кликните на иконке как показано наPlay Store, :изображении

Miniland Thermoadvanced Plus - ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА - 4

text_image Play Store

2

Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке RU . Для этого в строке поиска Вы должныPlay Store набрать , как это показано на изображении:emybaby

Miniland Thermoadvanced Plus - 2 - 1

RU Теперь Вам необходимо установить приложение:

Miniland Thermoadvanced Plus - 2 - 2

РУ После того как приложение будет, eMyBaby установлено, на Вашей главной странице появится соответствующая иконка. Нажмите ее для входа.

Miniland Thermoadvanced Plus - 2 - 3

text_image eMyBaby

5

Когда Вы откроете приложение, Вы увидите изображение, представленное ниже.

Miniland Thermoadvanced Plus - 5 - 1

Dopo aver effettuato l'accesso nell'AppStore, bisognerà cercare l'applicazione digitando "emybaby" nella barra di ricerca, così come indicato dall'immagine:
Po wejściu do Play Store należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku:
RU Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке Play Store. Для этого в строке поиска Вы должны набрать emybaby, как это показано на изображении:

3

ES Tras buscar la aplicación, pulse el botón marcado en rojo para descargarla.
EN Once you have found the app, click on the button highlighted in red in order to download it.
PT Depois de ter encontrado a aplicação, pressione o botão marcado a vermelho para a descarregar.
FR Après avoir trouvé l'application, appuyez sur le bouton marqué en rouge pour la télécharger.
Suchen Sie bitte die Anwendung, und drücken Sie anschließend den rot markierten Button, um die Anwendung runterzuladen.
It Una volta trovata l'applicazione, cliccare sul pulsante rosso per scaricarla.
PL Po wyszukaniu aplikacji należy wcisnąć przycisk oznaczony na czerwono w celu pobrania aplikacji.
RU После того, как приложение будет Вами найдено, нажмите кнопку, выделенную красным цветом, чтобы его загрузить.

Miniland Thermoadvanced Plus - 3 - 1

RU Когда Вы откроете приложение Вы увидите изображение представленное ниж

Miniland Thermoadvanced Plus - 3 - 2

Сделано в Китае. Сохраните эту информацию.

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Miniland

Модель : Thermoadvanced Plus

Категория : термометр