HDCC71510 - Камера наблюдения ABUS - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно HDCC71510 ABUS в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Камера наблюдения в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство HDCC71510 - ABUS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. HDCC71510 бренда ABUS.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HDCC71510 ABUS
Данная инструкция по эксплуатации содержит важные указания по вводу в эксплуатацию и обращению с продуктом. Примите это во внимание, также при передаче продукта в пользование третьим
По этой причине сохраните данную инструкцию для повторного прочтения! Вся информация отражена в Содержании с указанием соответствующих номеров страниц на Странице 103.
Инструкция по эксплуатации
Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке. Сохраняйте для дальнейшего использования!99
Уважаемый клиент, Благодарим вас за приобретение данного изделия. Данное изделие соответствует требованиям действующих директив ЕС. Декларация о соответствии доступна по адресу: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing GERMANY Чтобы сохранить устройство в данном состоянии и обеспечить его безопасную эксплуатацию, вы как пользователь обязаны соблюдать данную инструкцию! Перед вводом изделия в эксплуатацию ознакомьтесь с полной инструкцией и обратите внимание на указания по эксплуатаци и и технике безопасности! Все названия фирм и продуктов являются торговыми марками соответствующих владельцев. Все права защищены.
Если у вас возникли вопросы, обратитесь к вашему специалисту по монтажу или дилеру по
Исключение ответственности Данная инструкция по эксплуатации была составлена самым тщательным образом. В том случае, если вы все же заметите упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу, указанному на обратной стороне руководства. Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и типографские ошибки и оставляет за собой право в любой мо мент времени вносить изменения в изделие и инструкции по эксплуатации без предварительного уведомления. Компания ABUS Security-Center GmbH не несет ответственности за прямой и косвенный ущерб, возникший в связи с оснащением, качеством работы и применением данного изделия. Компания не предоставляет какой-либо гарантии на содержание данного документа.100
Пояснения к символам
Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие поражения электрическим током. Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и необходимые для соблюдения предписания данной инструкции. Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания по эксплуатации.
Важные указания по технике безопасности
Гарантия не распространяется на случаи ущерба, вызванного несоблюдением данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем ответственности за косвенный
Мы не несем ответственности в случае материального ущерба и вреда здоровью, причиненного в результате применения изделия не по назначению или при несоблюдении указаний по технике безопасности. В этих случаях все гарантийные требования теряют силу!
Уважаемые клиенты, данные указания по технике безопасности и предупреждения об опасности предназначены не только для защиты вашего здоровья, но и защиты устройства. Внимательно ознакомьтесь со следующими пунктами: Внутри изделия нет деталей, требующих технического обслуживания. Кроме того, в случае разборки изделия удостоверение о допуске к эксплуатации (CE) и гарантия теряют свою сил
Падение даже с небольшой высоты может привести к повреждению изделия. Устанавливайте изделие так, чтобы прямые солнечные лучи не могли попасть на датчик изображения. Соблюдайте указания по монтажу в соответствующей главе данной инструкции по эксплуатации. Это устройство предназначено для использования внутри и снаружи помещений (IP66). Во время эксплуатации избегайте следующих неблагоприятных условий окружающей среды: Сырость или чрезмерная влажность воздуха Экстремально низкие и высокие температуры Прямое солнечное излучение Пыль или воспламеняющиеся газы, пары или растворители Сильные вибрации Сильные магнитные поля, например, вблизи машин или громкоговорителей. Запрещается устанавливать камеру на неустойчивых поверх
Общие указания по технике безопасности: Не оставляйте упаковочный материал без внимания! Пластиковые пакеты и пленка, части упаковки из пенопласта и т. д. могут стать опасной игрушкой для детей. Из соображений безопасности камеру видеонаблюдения нельзя давать детям, так как она содержит мелкие детали, которые дети могут проглотить.
тавляйте мелкие предметы внутрь устройства через отверстия. Используйте исключительно дополнительное оборудование и комплектующие, указанные производителем. Не подключайте к устройству несовместимые изделия. Соблюдайте указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации остальных подключенных устройств. Перед применением проверьте устройство на повреждения. В случае их обнаружения не используйте устройство!101
Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое напряжение может привести к повреждению устройства и представляет угрозу для вашей безопасности (удар электрическим током). Указания по технике безопасности
1. Электропитание: Ознакомьтесь с данными по напряжению электропитания и потреблению тока,
указанными на заводской табличке.
Старайтесь не допускать перегрузки штепсельных розеток, удлинительных кабелей и адаптеров, так как это может привести к пожару или удару током.
Производите очистку устройства только влажной салфеткой, без примен ения чистящих средств. При этом необходимо отключить устройство от сети. Предупреждения Перед первым вводом в эксплуатацию необходимо принять во внимание все указания по технике безопасности и эксплуатации!
юдайте следующие указания во избежание повреждений сетевого кабеля и штепселя: При отключении устройства от сети следует браться за штекер, а не за провод сетевого
Во избежание оплавления пластиковой оболочки кабеля следите за тем, чтобы кабель находился как можно дальше от нагревательных приборов.
2. Следуйте данным указан
иям. Их несоблюдение может привести к поражению электрическим
Запрещается открывать корпус или сетевой блок питания. Запрещается помещать металлические и огнеопасные объекты внутрь устройства. Во избежание повреждений вследствие перенапряжения (например, при грозе) используйте электрический предохранитель.
3. Немедленно отключите неисправные устройства от сети электропитания и свяжитесь с вашим
При установке в имеющейся системе видеонаблюдения убедитесь в том, что все устройства отключены от сети высокого напряжения и цепи низкого напряжения.
В случае сомнений не производите монтаж, установку и прокладку кабеля самостоятельно, а предоставьте это специалистам. Ненадлежащее и неквалифицированное выполнение работ по электромонтажу и установке приборов в домашних условиях представляет опасность не только для вас, но и для других лиц. Соединяйте кабелем установленные устройства так, чтобы сеть высокого напряжения и цепь низкого напряжения были проложены отдельно друг от др уга, не пересекались и не могли пересечься в случае неисправности.102
Во время распаковки обращайтесь с устройством с особой осторожностью.
При повреждении оригинальной упаковки необходимо вначале проверить устройство. В случае выявления повреждений устройства отошлите его вместе с упаковкой обратно и сообщите об этом в службу поставки.103
1. Использование по назначению
Эта камера предназначена для дневного и ночного наблюдения. Она обеспечивает видеоизображение в разрешении HD и доступна в формате HD-TVI. Это позволяет использовать традиционный коаксиальный кабель для передачи сигнала. Вместе с записывающим устройством она предназначена для ведения видеонаблюдения. Это устройство предназначено для использования внутри и снаружи помещений.
2. Комплект поставки
Внешняя купольная камера HD-TVI Vario Указания по технике безопасности
Инструмент для установки Установочный переходник
Сверлильный кондуктор
3. Свойства и функции
Передача с помощью обычной инфраструктуры CCTV (до 500 метров через кабель RG6) Объектив Vario 2,8 – 12 мм Датчик изображения 1/3" КМОП ИК светодиоды для ночного наблюдения Функция 3D DNR для изображения без шумов Функция DWDR для выравнивания контрастов изображения Защищенный от непогоды корпус камеры (IP66) Меню на экране для настройки камеры (управление через DVR по коак сиальному кабелю)105
1 Купольная крышка 2 Купол камеры 3 Модуль камеры с объективом 4 HDCC71510: Переключатель HD-TVI и аналогового видеовыхода Дополнительный разъем для аналогового видеовыхода (2-штырьковый переходник в комплекте поставки, обозначение "CVBS") 5 Джойстик для управления меню экрана (OSD) 6 Разъем для подключения питания (5,5 x 2,1 мм, 2-штырьковый разъем) 7 Видеовыход HD-TVI (BNC, надпись "TVI") 8 Аналоговый видеовыход (BNC, для сервисного обслуживания, надпись "ПЦТС") 9 Установочный переходник для монтажа на внешнюю поверхность
5. Монтаж / установка
Во время монтажа камера должна быть отключена от сети электропитания.
Используйте прилагающийся сверлильный кондуктор для сверления крепежных отверстий на установочном переходнике. При боковой прокладке кабеля на установочном переходнике необходимо подготовить отверстие. При боковой прокладке кабеля следует использовать винтовое кабельное соединение (M25x1.5). Используйте для основания подходящий дюбель и винты для закрепления установочного переходника.106
Следующим шагом снимите купол с модуля камеры. Для этого используйте гаечный ключ, входящий в комплект поставки. Чтобы облегчить установку, установочный переходник оснащен тросиком с петлей для подвешивания модуля камеры. Затем пропустите кабель через установочный переходник и направьте его либо в потолок, либо через боковое отверстие. При необходимости подключение к установочному кабелю можно осуществить внутри установочного переходника.
После этого вставьте модуль камеры в установочный переходник. При этом следите, чтобы направляющая дужка и направляющая канавка установочного переходника соответствовали модулю камеры. Только в этом случае будет достигнуто корректное положение модуля камеры. Теперь затяните фиксирующие винты модуля камеры. После выравнивания модуля камеры установите козырек и купол камеры. Теперь зафиксируйте купол камеры.
5.2. Ориентация камеры Ориентация модуля камеры может осуществляться по трем осям. 1: Наклон 80° 2: Вращение 90° 3: Поворот 355°
Радиус действия ИК излучения в значительной степени зависит от условий окружающей среды. Если окружающая среда в поле видимости камеры обладает плохими отражающими свойствами, или в пределах максимальной дальности освещения не находится никакого объекта, то яркость видеоизображения ночью может быть слишком низкой. Следствием этого может быть плохое качество видеоизображения. Помимо этого, при ус тановке камеры необходимо следить, чтобы вокруг поля видимости камеры и в непосредственной близости от нее не находилось никаких объектов (например, водосточного желоба или стены). Эти объекты могут привести к107
отражению инфракрасного освещения. В результате на видеоизображении могут возникнуть круговые наплывы в противоположном объекту направлении.
Перед началом установки убедитесь в том, что напряжение электропитания соответствует номинальному напряжению камеры. Для электропитания камер необходимое напряжение составляет 12 В пост. тока. или 24 В перем. тока. Не нужно соблюдать полярность подачи напряжения постоянного тока! 5.4. Прокладка видеокабеля Чтобы передать видеосигнал HD-TVI камеры на регистратор, нужно подключить коаксиальный кабель типа RG59 или RG6 с BNC-разъемом (штырьковым) к разъему с надписью "TVI". Длина кабеля для присоединения к другому устройству не должна превышать 50 0 метров (для RG6) или 300 м (для RG59). К аналоговому видеовыходу (надпись "CVBS") можно подключить коаксиальный кабель типа RG59 или RG6. Длина кабеля для присоединения к другому прибору не должна превышать 100 метров.
Чтобы обеспечить оптимальную передачу сигнала HD-TVI, необходимо избегать перелома, защемления или слишком малого радиуса прокладки кабеля (минимальный радиус изгиба 6 см). Если кабель поврежден или стал пористым вследствие процесса старения, то это тоже может отразиться на качестве сигнала или изображения (например, образование теней
5.5. Переключение HD-TVI и аналогового видеовыхода На пластине модуля камеры находится переключатель, который активирует выход HD-TVI или аналоговый видеовыход. На этой модели невозможно одновременно активировать оба выхода.
Установите переключатель после установки и/или выравнивания модуля камеры в положение "TVI", чтобы был активирован выход HD-TVI.108
6.1. Открыть меню экрана (OSD) Меню экрана (OSD, On-Screen-Display) этой камеры можно открыть либо с помощью джойстика, находящегося в камере, либо через ABUS HD-TVI DVR. Для этого воспользуйтесь инструкцией по эксплуатации ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Описание меню экрана (OSD) При нажатии на клавишу управления меню OSD откроется экранное меню OSD. С помощью этого экранного меню можно осуществить детальные настройки.
Функция Описание VIDEO STANDARD Установка стандартного видео PAL: Видеовыход и выход сервисного монитора установлены по умолчанию на 50 Гц (например, 720p50 или 1080p50 и/или PAL) NTSC: Видеовыход и выход сервисного монитора установлены по умолчанию на 60 Гц (например, 720p60 или 1080p60 и/или NTSC) LANGUAGE Установка отображаемого языка меню экрана В настоящий момент для этой модели камеры доступно меню только английском языке. MAIN MENU Расширенные настройки камеры Нажмите клавишу ENTER, чтобы вызвать меню расширенных настроек камеры.109
В этом пункте меню регулируются общие настройки экспозиции, например, должна ли камера обрабатывать высокие контрасты или ей необходимы специальные настройки для ночного наблюдения. Функция Описание BRIGHTNESS (1~10): Настройка яркости изображения AE MODE GLOBAL AE: Общая автоматическая настройка экспозиции без функции DWDR DWDR: Автоматическая настройка экспозиции с функцией DWDR. Функция DWDR служит для улучшенного отображения высоких контрастов. При этой функции темные участки на видеоизображении осветляются, а светлые участки сохраняют постоянную яркость. AGC Автоматическая регулировка усиления. Чем выше настройка, тем светлее видеоизображение при низкой освещенности, тем больше шумов. OFF: Отключено LOW: Низкая MIDDLE: Средняя HIGH: Высокая SENSE UP (0~16): Установка долговременной экспозиции. Благодаря большему времени экспозиции каждого отдельного изображения результирующее изображение получается светлее. Следствием этого является снижение частоты смены кадров (чем больше время экспозиции, тем меньше частота смены кадров) 0: отключено 2~16: Время экспозиции, увеличенное на коэффициент
RETURN Назад к предыдущей странице меню110
В этом пункте меню осуществляются настройки баланса белого. Функция Описание AUTO Автоматическая настройка баланса белого MANUAL Ручная настройка баланса белого RGAIN: Коэффициент усиления доли красного цвета в изображении BGAIN: Коэффициент усиления доли синего цвета в изображении RETURN: Назад к предыдущей странице меню
DAY&NIGHT В этом пункте меню осуществляется настройка переключения дневного/ночного режима. Функция Описание SMART Автоматическое включение/выключение дневного или ночного режима. Встроенный датчик света управляет переключением режимов в зависимости от уровня освещенности. INFRARED-LAMP: ON: ИК светодиоды в ночном режиме активированы OFF: ИК светодиоды в ночном режиме
SMART-IR (0~5): Чем выше значение, тем темнее ИК светодиоды при очень малом расстоянии до объектов (снижение уровня освещенности ИК светодиодами).
RETURN: Назад к предыдущей странице меню COLOR Камера постоянно остается в цветном режиме. Поворотный инфракрасный светофильтр постоянно остается перед объективом, а ИК светодиоды постоянно отключены. B/W Камера постоянно остается в черно-белом режиме. Поворотный инфракрасный светофильтр постоянно снят с объектива. Включение / отключение ИК светодиодов автоматически управляется датчиком света.
VIDEO SETTING В этом пункте меню осуществляются общие настройки изображения, такие как, например, контрастность или отражение видео. Функция Описание CONTRAST (1~10): Установка контрастности изображения SHARPNESS С помощью этой функции можно осуществлять электронную регулировку резкости полученного изображения. EDGE (1~10): Изменение отображения краев на светлых участках111
DETAIL (1~10): Изменение настройки резкости изображения RETURN: Назад к предыдущей странице меню COLOR GAIN (1~10): Насыщение видеоизображения 3DNR Настройка функции шумоподавления. Чем выше установленное значение, тем больше шумов удаляется из видеоизображения с помощью программного обеспечения. OFF: Отключено LOW: Низкая MIDDLE: Средняя HIGH: Высокая MIRROR Отражение видеоизображения OFF: Отключено HV: Горизонтальное / вертикальное зеркальное отображение V: Вертикальное зеркальное отображение H: Горизонтальное зеркальное отображение RETURN Назад к предыдущей странице меню
FUNCTION Функция Описание DETECTION Не используется Внутренний детектор движения камеры по умолчанию интегрирован в платформу процессора. Однако у такого типа камер нет интерфейса (например, тревожного выхода) для использования этой функции. MASKING Установки маскировки частных зон. До 8 частных зон можно свободно определить по размеру и расположению. COLOR: Настройка цвета всех масок AREA NO. 0~7: Настройка соответствующей маски STATUS: ON: Маска активирована OFF: Маска отключена HORIZON. SIZE: Горизонтальный размер маски VERTICAL SIZE: Вертикальный размер маски HORIZON. MOVE: Горизонтальное исходное положение маски VERTICAL MOVE: Вертикальное ZOOM IN (50 / 60 / 70 / 80 / 90 / 100) Цифровая функция масштабирования. Значение 100 показывает, что цифровое масштабирование не установлено. Значение 50 показывает, что камера показывает 50% изображения относительно его центра. RETURN Назад к предыдущей странице меню112
RESET Функция Описание RESET Сброс в главном меню всех настроек камеры на заводские
SAVE&EXIT Функция Описание SAVE Сохранение всех настроек и выход из меню OSD EXIT Выход из меню OSD113
7. Техническое обслуживание и очистка
7.1. Техническое обслуживание Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на наличие повреждения корпуса. Если существуют предположения, что обеспечить безопасную эксплуатацию более не возможно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и заблокировать к нему непреднамеренный доступ. Вероятные случаи, когда безопасная эксплуатация более не возможна: если выявлены видимые повреждения устройства;
тройство находится в нерабочем состоянии
Обратите внимание: Данное изделие не требует технического обслуживания. Внутри изделия нет каких- либо деталей, требующих проверки или технического обслуживания. Открывать изделие запрещено. 7.2. Очистка Производите очистку изделия только чистым сухим материалом. При сильном загрязнении материал можно смочить теплой водой.
Жидкости не должны попадать внутрь устройства. Не применяйте химических очистителей, так как это может вызвать повреждение поверхности корпуса и монитора (изменение цвета).
Внимание: Надлежащий сбор, переработка и использование отходов электрического и электронного оборудования регламентируются директивой 2002/96/ЕС. Данный символ означает, что в целях охраны окружающей среды по окончании срока службы данного устройства его необходимо утилизировать отдельно от бытовых и производственных отходов в соответствии с действующими законодательными нормами. Утилизация бывшего в употреблении оборудования
уществляться через официальные пункты возврата в вашей стране. Соблюдайте местные предписания по утилизации материалов. Более подробную информацию о возврате оборудования (в т. ч. для стран, не входящих в ЕС) вы получите в местных органах управления. Раздельный сбор и переработка отходов помогают сберечь природные ресурсы. Это гарантирует, что при вторичной переработке изделия бу дут соблюдены все предписания по охране здоровья и окружающей среды.114
9. Технические характеристики
Номер модели HDCC71510 Датчик изображения 1/3" КМОП-датчик Progressive Scan Тип камеры Купольная камера Vario Разрешение 720p25, 720p30 Количество эффективных
1920 (H) × 1080 (V) Объектив 2,8 – 12 мм, объектив Vario-Fokal Горизонтальный угол обзора 28° - 78° Переключение дневного/ночного режима Электромеханический фильтр, отсекающий ИК-область
Минимальная освещенность
0,1 люкс Минимальная освещенность
0,001 люкс (интеграция изображения вкл.) Минимальная освещенность
0 люкс Интеграция изображения 2-кратное – 16-кратное Шумоподавление 3D DNR Время срабатывания электронного затвора 1/25 с – 1/50000 с Управление камерой Экран On-Screen (OSD) Компенсация встречного света DWDR Маскировка частных зон 8 участков со свободной конфигурацией Цифровое масштабирование Да Видеосистема HD-TVI ИК светодиоды 24 Дальность действия ИК-
Видеосигнал (HD-TVI, BNC), видеосигнал (FBAS, BNC), напряжение электропитания (постоянный ток) Источник питания 12 В пост. тока ± 10%, 24 В перем. тока ± 10% Потребляемый ток Макс. 375 мА (макс. 4.5 Вт) Рабочая температура -20°C – +60°C Влажность воздуха Макс. 90% Размеры (Вx) 125 x 143 мм Вес 950 г
Радиус действия ИК излучения в значительной степени зависит от условий окружающей среды. Если окружающая среда в поле видимости камеры обладает плохими отражающими свойствами, или в пределах максимальной дальности освещения не находится никакого объекта, то яркость видеоизображения ночью может быть слишком низкой. Следствием этого может быть плохое качество видеоизображения. Помимо этого, при ус тановке камеры необходимо сл едить, чтобы вокруг поля видимости камеры и в непосредственной близости от нее не находилось никаких объектов (например, водосточного желоба или стены). Эти объекты могут привести к отражению инфракрасного освещения. В результате на видеоизображении могут возникнуть круговые наплывы в противоположном объекту направлении.D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
RU Выходные данные Данная инструкция по эксплуатации является публикацией компании ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Все права, включая перевод, защищены. Для воспроизведения в любом виде, например: фотокопии, микрофильмирования или распознании электронным устройством обработки данных, необходимо письменное разрешение издателя. Повторная печать, вклю
ая отдельные фрагменты, запрещена. Данная инструкция по эксплуатации соответствует состоянию техники на момент печати. Компания оставляет за собой право на внесение изменений в состав техники и оснащения.
Notice-Facile