METABO SBE 650 Mobile - дрель

SBE 650 Mobile - дрель METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно SBE 650 Mobile METABO в формате PDF.

📄 68 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 8 вопросов ⚙️ Характеристики 🖨️ Печать
Notice METABO SBE 650 Mobile - page 61
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : SBE 650 Mobile

Категория : дрель

Технические характеристики Перфоратор METABO SBE 650 Mobile, мощность 650 Вт, скорость холостого хода 0-3000 об/мин, максимальный крутящий момент 15 Нм.
Использование Идеально подходит для сверления дерева, металла и легкого бетона, с функцией удара для твердых материалов.
Обслуживание и ремонт Регулярно проверяйте щетки и подшипники, очищайте воздушные фильтры, при необходимости смазывайте движущиеся части.
Безопасность Носите защитные очки, используйте перчатки, убедитесь, что рабочая зона свободна и устойчива.
Общая информация Вес 1,8 кг, компактные размеры для удобства использования, гарантия 3 года при условии регистрации.

Часто задаваемые вопросы - SBE 650 Mobile METABO

Как заменить патрон на перфораторе METABO SBE 650 Mobile?
Чтобы заменить патрон, открутите текущий патрон, поворачивая против часовой стрелки. Установите новый патрон, закручивая по часовой стрелке до надежной фиксации.
Что делать, если перфоратор не запускается?
Сначала проверьте, что перфоратор правильно подключен к сети. Убедитесь, что переключатель находится в положении "ON". Если перфоратор все равно не запускается, проверьте кабель питания на наличие повреждений.
Как регулировать скорость перфоратора?
METABO SBE 650 Mobile оснащен регулятором скорости. Поверните колесико регулировки скорости, расположенное сверху перфоратора, чтобы настроить скорость в зависимости от материала.
Какой размер сверла можно использовать с METABO SBE 650 Mobile?
Этот перфоратор совместим со сверлами диаметром от 1 до 13 мм, в зависимости от используемого патрона.
Как смазывать перфоратор?
Для поддержания перфоратора в хорошем состоянии наносите небольшое количество смазочного масла на движущиеся части и подшипники каждые шесть месяцев или после интенсивного использования.
Что делать, если перфоратор перегревается?
Если перфоратор перегревается, немедленно выключите его и дайте остыть. Проверьте, не заблокирован ли вентилятор, и очистите от накопившейся пыли. Избегайте длительной работы без перерывов.
Как чистить мой перфоратор METABO SBE 650 Mobile?
Для чистки перфоратора отключите его от сети и протрите внешнюю поверхность мягкой слегка влажной тканью. Избегайте использования абразивных средств, которые могут повредить поверхность.
Где я могу найти запасные части для моего перфоратора?
Запасные части можно приобрести у авторизованных дилеров METABO или на официальном сайте METABO в разделе запасных частей.

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство SBE 650 Mobile - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. SBE 650 Mobile бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SBE 650 Mobile METABO

Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Данные дрели/ударные дрели с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) - см. на стр.3. SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Ударная дрель предназначена для сверления без удара металла, древесины, пластика и других подобных материалов, а также для ударного сверления бетона, камня и т. п.

ель предназначена для безударного сверления металла, древесины, пластмассы и других подобных материалов. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Инструмент предназначен для нарезания резьбы и ввинчивания шурупов. За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила предотвращения несчастных случаев, а также указания, приведенные в данном ру

я вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руковод- ство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике безопасности. Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или к по лучению тяжел

Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для будущего владельца насадки. Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами. При работе с ударными дрелями надевайте наушники. Воздействие шума может привести к потере слуха. Эксплуатируйте инструмент с дополнительной рукояткой, входящей в комплект поставки. Потеря конт

инструментом может стать причиной получения

При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с токопроводящим кабелем может вызвать подачу напряжения на металлические части инструмента и стать причиной удара током. До проведения каких-либо настроек или работ

ническому обслуживанию вын

сетевую вилку из розетки. Обращайте внимание на электропроводку, газопроводные и водопроводные магистрали! Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда снимайте блокировку с выключателя, если вилка была вынута из розетки или если произошел сбой в подаче тока. Не прикасайтесь к вращающимся деталям инструмента! Удаляйте опилки и тому подобное только после

ой остановки инструмента. Соблюдайте осторожность при сложном завинчивании (завинчивание шурупов с метрической или дюймовой резьбой в сталь)! Головка винта может быть сорвана, или могут возникнуть высокие реактивные крутящие

В случае заклинивания или заедания инструмента возникает сильная отдача. Всегда крепко держите инструмент, выбирайте наиболее устойчивое положение и будьте внимательны при выполнении ра

Закрепляйте мелкие обрабатываемые детали, например, зажимайте в тиски. Снижение пылевой нагрузки: Частицы, образующиеся при работе с данным инструментом, могут содержать вещества, которые способствуют развитию рака, появлению аллергических реакций, заболеваний дыхательных путей, врожденных дефектов и прочих заболеваний репродуктивной системы. Несколько примеров подобных веществ: свинец (в содержащем свинец ЛКП), минеральная пыль (из

ого кирпича, бетона и т. п.), добавки для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины), некоторые виды древесины (например, пыль от дуба или бука), металлы, асбест.

1. Декларация соответствия

3. Общие указания по технике

4. Специальные указания по

технике безопасностиРУССКИЙru

Степень риска зависит от продолжительности воздействия этих веществ на пользователя или находящихся вблизи людей. Не допускайте попадания частиц обрабатываемого материала в организм. Для уменьшения вредного воздействия этих веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места и носите подходящие средства защиты, например, респираторы, которые способны отфильтровывать микроскопические

Соблюдайте директивы, распространяющиеся на обрабатываемый материал, пе

нт применения и место проведения работ (например, положение об охране труда, утилизации). Обеспечьте удаление образующихся частиц, не допускайте образования отложений в окружающем пространстве. Используйте только подходящую оснастку. Это позволит сократить количество частиц, неконтролируемо выбрасываемых в окружающую среду. Используйте подходящее вытяжное устройство. Уменьшить пылевую нагрузку вам помогут следующие меры:

равляйте вы ходящие из инструмента частицы и отработанный воздух на себя, находящихся рядом людей или скопления

- используйте вытяжное устройство и/или воздухоочиститель; - хорошо проветривайте рабочее место и содержите его в чистоте с помощью пылесоса. Подметание или выдувание только поднимает пыль в воздух. - Обрабатывайте пылесосом или стирайте защитную одежду. Не про дувайте одеж

воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее

См. с. 2. 1 Ключ сверлильного патрона (для патрона с зубчатым венцом) * 2 Патрон с зубчатым венцом * 3 Быстрозажимной патрон Futuro Plus * 4 Ограничитель глубины * 5 Дополнительная рукоятка * 6 Переключатель направления вращения * 7 Переключатель режимов Сверление/ Ударное сверление 8 Переключатель импульсного режима* 9 Стопорная кнопка (продолжительное включение) 10 Нажимной переключатель 11 Установочное колесико для предварительного выбора частоты

  • в зависимости от комплектации/в зависимости от модели Перед вводом в эксплуатацию проверьте, соответствуют ли напряжение и частота сети, указанные на заводской табличке, параметрам сети электропитания. Перед инструментом всегда

те автомат защиты от тока утечки (УЗО) с макс. током отключения 30 мА. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Для обеспечения надежности фиксации сверлильного патрона: после первого сверления (правое вращение) затяните с помощью отвертки стопорный винт внутри патрона. Левая резьба! (см. раздел 7.9)

6.1 Монтаж дополнительной рукоятки

(SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Из соображений безопасности всегда применяйте дополнительную рукоятку, входящую в комплект поставки. Разожмите зажимное кольцо поворотом дополнительной рукоятки (5) в левую сторону. Наденьте дополнительную рукоятку на шейку зажима инструмента. Вставьте ограничитель глубины сверления (4). Прочно затяните дополнительную рукоятку под требуемым углом в зависимости от применения.

7.1 Перестановка ограничителя глубины

Ослабьте дополнительную рукоятку (5). Установите ограничитель глубины сверления (4) на нужную глубину и снова прочно затяните дополнительную рукоятку.

7.2 Включение/выключение

Для включения инструмента нажмите нажимной переключатель (10). BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: нажатием на переключатель можно изменять частоту

Для непрерывной работы нажимной переключатель можно зафиксировать с помощью стопорной кнопки (9). Для выключения повторно нажмите нажимной переключатель. При непрерывной раб

продолжает работать, даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки, займите устойчивое положение и сконцентрируйте все внимание на выполняемой работе.

6. Ввод в эксплуатацию

7. ЭксплуатацияРУССКИЙ ru

7.3 Выбор частоты вращения

(BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) На установочном колесике (11) выберите максимальную частоту вращения. Рекомендуемые значения частоты вращения для сверления см. на с. 4.

7.4 Переключение между сверлением и

Выберите нужный режим работы с помощью переключателя (7).

Ударное сверление Для работы в режиме ударного сверления выбирайте высокую частоту вращения. Сверление и ударное сверление производите только при правом

7.5 Выбор направления вращения

(BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Переключение направления вращения (6) производите только при неработающем электродвигателе. Выбор направления вращения: R=правое вращение L=левое вращение Сверлильный патрон должен быть надежно навинчен на шпиндель, а стопорный винт внутри патрона должен быть затянут с помощью отвертки. (Левая резьба!) В противном случае при левом вращении (например, при завинчивании шурупов) возможно его отвинчивание.

Продолжительная работа в импульсном режиме запрещена! (Возможен перегрев электродвигателя.) Нажмите переключатель импульсного режима (8). 0 =Импульсный режим выключен = Импульсный режим включен

7.7 Замена рабочего инструмента

быстрозажимной патрон Futuro Plus (3) Быстрозажимный патрон с металлической

См. рисунки, с 2. Вставьте инструмент. Удерживая стопорное кольцо (a), другой рукой поворачивайте гильзу (b) в направлении "GRIP, ZU" до момента преодоления ощутимого механического сопротивления.

имание! Сменный инструмент в данный момент еще не зажат! Продолжайте вращение с усилием (при этом должны быть слышны щелчки) до упора - только теперь инструмент зажат надежно. Инструмент с хвостовиком из мягкого материла необходимо подтягивать после непродолжительного сверления. Открытие патрона: Удерживая стопорное кольцо (a), другой рукой поворачивайте гильзу (b) в направлении "AUF, RELEASE". Указание: Потрескив

ние, которое может быть слышно после открытия патрона (обусловлено конструкцией), устраняется вращением гильзы в противоположном направлении. Если патрон затянут слишком сильно: Выньте вилку из розетки. Удерживая патрон гаечным ключом за головку, гильзу (b) с усилием поверните в направлении "AUF, RELEASE". Быстрозажимный патрон с пластиковой

См. рисунки, с 2. Вставьте инструмент. Удерживая стопорное

о (a) , другой рукой поворачивайте гильзу (b) в направлении "GRIP, ZU" до того момента, когда дальнейшее вращение становится невозможным . Инструмент с хвостовиком из мягкого материла необходимо подтягивать после непродолжительного сверления. Открытие патрона: Удерживая стопорное кольцо (a), другой рукой поворачивайте гильзу (b) в направлении "AUF, RELEASE". Если патрон затянут слишком сильно: Выньте вилку из розетки. Удерживая патрон гаечным ключ

ловку, гильзу (b) с усилием поверните в направлении "AUF, RELEASE".

7.8 Замена рабочего инструмента

патрон с зубчатым венцом (2) См. рисунки, с 2. Закрепление инструмента: (1) Вставьте инструмент и с помощью ключа патрона равномерно затяните его во всех трех отверстиях. Снятие инструмента: С помощью ключа откройте (2)патрон с зубчатым венцом (1)и снимите инструмент.

лильного патрона B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: для завинчивания шурупов сверлильный патрон можно снять. Отверточный бит вставляйте прямо в шестигранник шпинделя. Бит может удерживаться установленной зажимной втулкой (в качестве принадлежности: № для заказа 6.31281)

Быстрозажимной патрон Futuro Plus См. стр. 4, рисунок A.РУССКИЙru

При наличии выкрутите стопорный винт. Левая резьба! Зафиксируйте сверлильный шпиндель с помощью гаечного ключа. Ослабьте патрон, легко ударив резиновым молотком по закрепленному шестигранному ключу, и открутите патрон. Сверлильный патрон с зубчатым венцом

См. стр. 4, рисунок B. При наличии выкрутите стопорный винт. Левая резьба! Зафиксируйте сверлильный шпиндель с помощью гаечного ключа. Ослабьте пат

легко ударив резиновым молотком по вставленному ключу патрона, и открутите

Очистка быстрозажимного сверлильного патрона: после длительной эксплуатации установите сверлильный патрон вертикально отверстием вниз и несколько раз полностью откройте и закройте его. Накопившаяся пыль будет высыпаться из отверстия. Рекомендуется регулярное нанесение чистящего средства в аэрозольной упаковке на кулачки патрона и на отв ерстия кулачков.

Используйте только оригинальные принадлеж- ности Metabo. Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. Надежно фиксируйте принадлежности. При эксплуатации электроинструмента в держа- теле: надежно закрепите электроинструмент. Потеря контроля над электроинструментом и насадкой может стать причиной получения

Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в

ом каталоге. К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные электрики! Для ремонта электроинструмента производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com. Выполняйте национальные правила утили- зации и переработки отслужившего инстру- мента, упаковки и принадлежностей. Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми

одами! Согласно директиве 2002/96/ EG об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки. Пояснения к данным, указанным на с. 3. Оставляем за собой право на технические

=номинальная потребляемая мощность

=частота вращения без нагрузки

=частота вращения при номинальной

ø max. =максимальный диаметр сверла s max. =максимальная частота ударов G=резьба сверлильного шпинделя H=сверлильный шпиндель с внутренним шестигранником m=масса без сетевого кабеля D=диаметр шейки зажима Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 60745. Электроинструмент класса защиты II ~ Переменный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. Значения шума и вибрации Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте переры

боте и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации. Суммарное значение вибрации

сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:

h, ID =значение вибрации (ударное свер- ление в бетоне)

h, D =значение вибрации (сверление в

8. Техническое обслуживание

11. Защита окружающей среды

характеристикиРУССКИЙ ru

Уровень шума по методу A

=уровень звукового давления

=уровень звуковой мощности

= коэффициент погрешности Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU C- DE.АИ30.В.01484, срок действия с 24.03.2015 по 23.03.2020 г., выдан органом по сертифи- кации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Феде- рация, Ивановская обл., г. Ивано во, ул. Станко-

20.06.14 г., выдан Федеральной службой по

аккредитации Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном но

ере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произ- ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05» - май Гарантийный срок: 1 год с даты продажи Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго- товленияMetabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com 170 27 3570 - 0615