31V EL - газонокосилка SABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 31V EL SABO в формате PDF.

📄 88 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ ⚙️ Характеристики
Notice SABO 31V EL - page 73
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL Русский RU
SKIP

Часто задаваемые вопросы - 31V EL SABO

Скачайте инструкцию для вашего газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 31V EL - SABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 31V EL бренда SABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 31V EL SABO

Вибрация руч Погрешности

аемых шумов на измерений; согл

ки; измеренная с измерений; согл

ичество ножей 13 / 15 шт.

м травосборника 50 л

1 Описание типовой таблички на корпусе машины .... 2 2 Введение ...................................................................... 2 3 Значение символов..................................................... 3 4 Надлежащая эксплуатация ........................................ 4 5 Общие указания по технике безопасности для электрических аэраторов ........................................... 4 Общие указания по технике безопасности ............... 4 Подготовительные работы ........................................ 5 Эксплуатация .............................................................. 6 Техобслуживание и хранение .................................... 8 6 Описание частей конструкции ................................... 8 7 Подготовительные работы ........................................ 9 Монтаж нижней части ручки (рис. C1 )..................... 9 Монтаж верхней части ручки (рис. C3 ) ................... 9 8 Перед вводом в эксплуатацию .................................. 9 9 Ввод аэратора в эксплуатацию ................................. 9 Подключение соединительного кабеля (рис. C2 ) ..................................................................... 9 Подвешивание кабеля с помощью механизма для разгрузки от натяжения (рис. D2 ) .......................... 10 Запуск двигателя (рис. A2 ) ..................................... 10 10 Выключение двигателя (рис. F ) ............................ 10 11 Аварийное выключение............................................ 10 12 Настройка глубины аэрации .................................... 11 Настройка (рис. Z2 + V2 ) ...................................... 11 Пробная аэрация ...................................................... 11 13 Травосборник ............................................................ 11 Работа с травосборником (комплектующие) ......... 11 Установка травосборника на аэратор (рис. R1 + S1 ) ........................................................ 11 Опорожнение травосборника (рис. L ) .................. 12 Работа без травосборника ...................................... 12 14 Аэрация ..................................................................... 12 Аэрация на склонах.................................................. 12 Обращение с кабелем во время аэрации .............. 12 Проверка безопасности в эксплуатации ................ 12 Ограничения по времени ......................................... 13 Советы по уходу за газоном (рис. M ) ................... 13 15 Интервалы техобслуживания ................................. 13 16 Уход и техобслуживание аэратора ........................ 14 Очистка (рис. N3 ).................................................... 14 Хранение ................................................................... 14 Складывание ручки .................................................. 14 Транспортировка и закрепление устройства (рис. N ) .................................................................... 14 Техобслуживание вала режущего механизма ...... 14 Замена зубчатого ремня.......................................... 15 17 Неисправности, их причины и устранение ............ 16 Тeхничeскиe характеристики .............................................. ................. см. внутренний разворот задней обложки Заявление о соответствии .................................................. ............................. перед техническими характеристиками2

1 Обозначение типа 2 Степень защиты 3 Напряжение питания 4 Номер модели и серийный номер 5 Частота сети 6 Мощность 7 Вес 8 Проверенная безопасность (GS) 9 Частота вращения двигателя 10 Не выбрасывать электрические приборы в бытовые отходы. Устройство, комплектующие и упаковка подлежат утилизации с целью вторичной переработки. 11 Год выпуска 12 Знак соответствия CE 13 Аэратор 14 Гарантируемый уровень звуковой

2 ВВЕДЕНИЕ Дорогие садоводы! Когда к гордости за ухоженный газон прибавляется удовольствие от работы в саду, это в немалой степени является заслугой садового оборудования. Приобретя новый аэратор SABO, вы сделали отличный выбор. Он объединяет в себе преимущества крупной традиционной марки с новейшими технологическими достижениями. Вы сможете воочию убедиться в этом во время работы и будете рады превосходным результатам. Перед началом работы с аэратором необходимо ознакомиться с некоторой важной информацией. Перед вводом аэратора в эксплуатацию следует внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации, содержащее указания по правильному обращению и техобслуживанию машины, которые позволят предотвратить травмы или повреждения аэратора. При работе с аэратором следует соблюдать осторожность. Нанесенные на корпус машины знаки указывают на основные меры предосторожности. Расшифровка знаков приводится на обложке. Указания по технике безопасности обозначены в настоящем руководстве по эксплуатации специальными символами. Расшифровка символов приводится в таблице на следующей странице. Обозначения "слева" и "справа" всегда относятся к левой или правой стороне устройства по направлению движения. При условии точного соблюдения всех технических указаний ваш аэратор SABO будет надежно работать. В случае повреждения аэратора вследствие неправильного обращения гарантийные претензии не принимаются. К руководству прилагается выдержка из гарантийных условий производителя. Желаем приятной работы с вашим новым аэратором! Компания SABO-Maschinenfabrik GmbH3

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Строго соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности. Сохранить руководство по эксплуатации, чтобы использовать его в справочных целях. В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производителя касательно эксплуатации, техобслуживания и ремонта.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать дистанцию / Не допускать нахождения других людей в опасной зоне! Прикосновение к вращающемуся режущему механизму может привести к тяжелым увечьям. Выбрасываемые вверх предметы могут стать причиной тяжелых увечий. Не включать аэратор в непосредственной близости других людей (особенно детей) или животных.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удар электрическим током может привести к тяжелым увечьям. Запрещается вносить изменения в электрическую конструкцию. Регулярно проверять электрический кабель на наличие повреждений или признаков старения. Кабель должен пролегать свободно, без изгибов, зажимов и мест перетирания. Поврежденные электрические кабели подлежат замене. Не обрызгивать устройство водой! Это может привести к повреждению электрического оборудования. Замена ножей должна выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской, т.к. после проведения работ по ремонту и техобслуживанию необходима проверка надежности изоляции (например, вал режущего механизма и крепежные элементы) согласно действующему стандарту DIN EN 60335.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимание - острые ножи! Прикосновение к вращающемуся режущему механизму может привести к тяжелым травмам ног. Запуск двигателя разрешается только при нахождении сзади аэратора. Следить за тем, чтобы ноги не попадали под корпус устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимание - острые ножи! Прикосновение к вращающемуся режущему механизму может привести к тяжелым травмам рук и ног. Во время работы двигателя и вращения режущего механизма необходимо соблюдать безопасное расстояние, определяемое длиной ручки. Следить за тем, чтобы руки и ноги не попадали под корпус устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выбрасываемые вверх предметы могут стать причиной тяжелых увечий. Перед началом вертикуции удалить с газона любые камни, палки, провода и прочие посторонние предметы, особенно при наличии опавшей листвы. Не включать устройство в случае отсутствия или повреждения защитных

Перед первым вводом в эксплуатацию проверить надежность крепления режущего механизма, затем перед каждой вертикуцией проверять нож на прочность соединения, признаки износа и повреждений. В случае износа или повреждения ножа выполнить замену в уполномоченной мастерской. Перед запуском двигателя убедиться в том, что все инструменты удалены из

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удар электрическим током может привести к тяжелым увечьям. Не допускать попадания электрического кабеля в зону работы режущего механизма. Перед запуском двигателя убедиться в том, что кабель находится не вблизи корпуса устройства. Во время работы аэратора не наезжать колесами на кабель. В случае повреждения выключить устройство и дождаться останова режущего механизма. Вынуть вилку питания из розетки. Поврежденные электрические кабели подлежат замене.R

произойти запу Перед начало

после выключе Соблюдать ука

Прикосновение ног. Выбрасыв

Выключить дви – если треб

Прикосновение Во время рабо

к двигателя, что работ по техобс

твах необходимо ация аэратора в

я безопасности и луатации, чтобы

ь руководство по льзователь несе

всегда надевать для аэрации газ

бы использовать за несчастные с

овреждениям. ие защитных пер

зователей может розетки, может

Е и гарантия. телем изменений

дьми или их шины должно

  • В случае допуска других лиц к работе с машиной их необходимо проинформировать о возможных источниках опасности и способах предотвращения несчастных случаев. К эксплуатации, техобслуживанию и ремонту машины допускаются только лица, имеющие соответствующий опыт и получившие инструкции о возможных опасностях.
  • Данное устройство не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, органолептическими или психическими способностями, а также лицами, не обладающими достаточным набором знаний. Исключение составляют случаи, когда эксплуатация осуществляется под надзором лица, отвечающего за безопасность данных лиц и выдавшего предварительно инструкции по обращению с устройством. Лицо, выполняющее надзор, должно перед началом работы принять решение о возможности допуска к работе лица

ограниченными физическими, органолептическими или психическими способностями.

Не включать аэратор в непосредственной близости других людей (особенно детей) или животных.

  • Обеспечить надежность хранения машины! В межэксплуатационные периоды машина должна храниться в сухом, закрытом и недоступном для детей помещении. Подготовительные работы
  • Во время вертикуции обязательно ношение закрытой обуви или защитной обуви и длинных брюк. Избегать ношения свободной одежды или одежды с висящими завязками или поясом. Запрещается вертикутировать босиком или в сандалиях. Для защиты глаз носить защитные

Перед включением аэратора и во время работы необходимо полностью проверить рабочий участок и удалить все камни, палки, провода и прочие посторонние предметы, которые могут попасть внутрь машины или отскочить от ее корпуса.

Если для ухода за газоном также используется автономная газонокосилка, необходимо учитывать приведенные ниже указания по технике безопасности для рабочей поверхности автономной газонокосилки: – Перед началом работы на этих участках (скашивание травы, аэрация и т.д.) необходимо всегда проверять зону ограничивающих кабелей. – Если кабели проложены под землей, необходимо проверить их. Кабели не должны быть видны. Следует соблюдать особую осторожность рядом с зарядной станцией. – Если ограничительные кабели проложены над землей, они должны быть натянуты по поверхности грунта и не должны свободно лежать в траве. Необходимо зафиксировать кабели с помощью штифтов, см. руководство по эксплуатации. – Штифты не должны выступать над поверхностью, при необходимости следует вдавить штифты. – Перед началом скашивания следует удалить остатки кабелей. В описываемых выше условиях существует опасность втягивания и намотки кабеля в рабочее устройство, что может привести к тяжелым телесным повреждениям.

  • Свисающие вниз ветки деревьев и прочие препятствия могут стать причиной телесных повреждений или помешать работе. Перед началом работы необходимо обратить внимание на возможные препятствия (например, свисающие вниз ветки деревьев) и обрезать или полностью удалить их.
  • В целях обеспечения надлежащей и безопасной эксплуатации садового оборудования необходимо использовать для подключения соединительный кабель, имеющий минимальное качество H05 RN-F (или H05 VV-F) согласно DIN/VDE 0282/4, поперечное сечение 3 x 1 мм², а также резиновый или покрытый резиной соединитель согласно DIN/VDE 0620. Устройство подключается к заземленной розетке с переменным напряжением 230 В.
  • При использовании кабеля с защитой от детей необходимо убедиться в полной исправности (легкости хода) защитного блокиратора, т.к. в противном случае возможно повреждение соединителя
  • Устройство подключается к розетке, оснащенной инерционным предохранителем 16 А.
  • Рекомендуется применение схем дифференциальной защиты с номинальным током утечки не более 30 мА или равноценные защитные приспособления.

Запрещается вносить изменения в электрическую конструкцию. Каждый раз перед началом работы необходимо проверять соединительный кабель на наличие видимых повреждений и признаков старения. Кабель может применяться только в безупречном состоянии.

  • Если требуется подключение устройства к электрическому генератору, следует предварительно обратиться в уполномоченную мастерскую для получения информации о подходящих генераторах.6
  • Во избежание повреждений аэратора перед началом работы необходимо проверить плотность резьбовых соединений, правильность сборки и состояние вала режущего механизма. Изношенные или поврежденные ножи и крепежные винты подлежат замене.
  • Состояние пиктограмм надлежит проверять перед каждым введением в действие. В случае износа или повреждения пиктограммы необходимо заменять. Эксплуатация
  • Запрещается эксплуатация устройства во взрывоопасной среде.

Не допускать попадания соединительных кабелей в рабочую зону режущего механизма. Во время работы не наезжать колесами на кабель, при размещении кабеля соблюдать безопасное расстояние.

В случае повреждения кабеля выключить устройство и дождаться останова режущего механизма. Вынуть вилку питания из розетки. Поврежденные электрические кабели подлежат замене. Кабель должен пролегать свободно, без изгибов, зажимов и мест перетирания.

  • Во время работы запрещается ношение наушников для прослушивания радио или музыки. Для обеспечения безопасности во время эксплуатации и техобслуживания требуется максимальное внимание.
  • Работа выполняется только при дневном свете или при наличии хорошего освещения. Машину следует перемещать на минимальной скорости.
  • Соблюдать особую осторожность в том случае, если наличие углов, кустов, деревьев и прочих препятствий может нарушить видимость.
  • Соблюдать осторожность при работе вблизи ступеней, рвов и склонов. Машина может неожиданно перевернуться, если одно из колес попадет на кромку возвышенности или ямы либо если кромка неожиданно
  • Запрещается работа с устройством под влиянием алкоголя, медицинских препаратов или наркотиков.
  • По возможности избегать эксплуатации устройства на мокрой траве в связи с опасностью поскальзывания.
  • Обеспечить устойчивое и безопасное положение на наклонных поверхностях. Аэрация выполняется поперек склона, аэрация вдоль склона вверх или вниз недопустима. Следует соблюдать особую осторожность при изменении направления движения на склоне.
  • Не вертикутировать траву на чрезмерно крутых склонах! Вертикутирование на наклонных поверхностях всегда связано с риском. Конструкция вертикутера допускает

склонах до 25°. В целях безопасности настоятельно рекомендуется не использовать эти теоретические возможности устройства. Обеспечить безопасное положение. В общем случае эксплуатация несамоходных вертикутеров выполняется на склонах не более 15°. Существует угроза потери устойчивости.

  • Соблюдать особую осторожность при повороте машины или ее приближении к телу.
  • Обратное движение вместе с машиной может привести к падению. Избегать обратного хода. Избегать неудобного положения тела. Обеспечить устойчивое положение и всегда сохранять равновесие.
  • Cоблюдать безопасное расстояние, определяемое длиной ручки.
  • Чтобы не допустить падения устройства при его переноске, всегда использовать предусмотренные для этого захватные приспособления (ручка для переноски, корпус, концы ручек или поперечная перекладина в нижней части ручки). Не браться за откидную крышку!
  • Перед подъемом или переносом машины обратить внимание на ее вес (см. технические характеристики). Подъем тяжелых предметов может отрицательно повлиять на здоровье.
  • Запрещается подъем или перенос машины с включенным двигателем.
  • Запрещается эксплуатация машины в случае отсутствия или повреждения защитных устройств и предохранительных приспособлений. Защитные устройства:

– Защитный рычаг (13) В случае опасности отпустить защитный рычаг: это должно привести к выключению двигателя и останову режущего механизма. Внимание! Режущий механизм работает по инерции! Запрещается выводить из строя защитный рычаг. Необходимо следить за исправностью защитного рычага. В случае нарушений в работе защитного рычага следует выполнить ремонт в уполномоченной мастерской.7

Предохранительные приспособления:

– Корпус, травосборник, откидная крышка (8) Эти предохранительные приспособления обеспечивают защиту от травм вследствие подбрасывания вверх предметов. Запрещается эксплуатация устройства с поврежденным корпусом, без закрепленного надлежащим образом травосборника или без прилегающей к корпусу откидной крышки.

Это предохранительное приспособление обеспечивает защиту от травм вследствие прикосновения к вращающемуся режущему механизму. Запрещается эксплуатация устройства с поврежденным корпусом. Следить за тем, чтобы руки и ноги не попадали под корпус устройства.

– Покрытие в верхней части ручки (11), капот двигателя (6) и ходовая часть, крышки (4), крепежные элементы, комбинированный выключатель-соединитель (1, 12) с кабелем, соединительный кабель Эти предохранительные приспособления обеспечивают защиту от травм вследствие прикосновения к токопроводящим частям конструкции. Запрещается вносить изменения в электрическую конструкцию. Поврежденные кабели подлежат замене. Соединительный кабель должен отвечать минимальным требованиям H 07 RN-F согласно DIN/VDE 0282/4. После проведения работ по ремонту или техобслуживанию изолирующих частей конструкции необходима проверка надежности изоляции согласно действующему стандарту DIN EN 60335.

Запрещается вносить изменения в конструкцию предохранительных приспособлений.

  • Соблюдать осторожность при запуске машины или нажатии на пусковой выключатель. Действовать согласно указаниям производителя.

При вводе в эксплуатацию убедиться в том, что ноги находятся на безопасном расстоянии от режущего

При запуске двигателя или после его включения запрещается перевод машины в вертикальное положение. При необходимости машину можно наклонять только таким образом, чтобы режущий механизм был направлен в сторону, противоположную пользователю, и только в той мере, насколько это действительно требуется.

Не приближать руки и ноги к вращающимся частям конструкции. Следить за тем, чтобы руки и ноги не попадали под корпус устройства.

Выключить двигатель, вынуть вилку питания из розетки и убедиться в полном останове всех подвижных частей конструкции: – если необходимо оставить машину без присмотра; – перед проверкой соединительного кабеля; – перед проверкой, очисткой или проведением работ с машиной; – перед освобождением блокировок или устранением заторов разгрузочного отверстия; – в случае столкновения с посторонним предметом; – в случае ненормальной вибрации машины.

  • В случае столкновения с посторонним предметом или блокировки машины (например, при наезде на препятствие) необходимо обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки конструкции машины на наличие повреждений или деформаций. Все необходимые ремонтные работы также выполняются сотрудниками уполномоченной мастерской.
  • В случае чрезмерной вибрации машины необходимо немедленно обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки исправности машины.

Выключить двигатель и убедиться в полном останове всех подвижных частей конструкции: – если требуется подъем или наклон аэратора (например, для его транспортировки); – если требуется транспортировка машины на пути между местом хранения и газоном; – при передвижении вне пределов газона; – если требуется на короткое время оставить машину без присмотра; – перед изменением глубины аэрации; – перед снятием травосборника.8

Техобслуживание и хранение

  • Убедиться в том, что все резьбовые соединения плотно затянуты, а устройство находится в надежном рабочем

Не открывать откидную крышку и не снимать травосборник при включенном двигателе.

Перед каждой вертикуцией проверять механизм сбора травы на наличие признаков износа или потери работоспособности.

Каждый раз перед вертикуцией проверять состояние и надежность крепления ножевого вала. Изношенные или поврежденные ножи подлежат обязательной замене. Замену ножей или работу на ножевом валу всегда нужно выполнять в мастерской. Неправильная сборка ножевого вала может привести к отсоединению деталей, что может стать причиной тяжелых увечий.

Замена ножей должна выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской, т.к. после проведения работ по ремонту или техобслуживанию необходима проверка надежности изоляции (например, вал режущего механизма и крепежные элементы) согласно действующему стандарту DIN EN 60335.

  • В целях безопасности все изношенные или поврежденные детали подлежат замене.

Во время работ по техобслуживанию и ремонту обязательно ношение защитных перчаток.

Перед началом работ по техобслуживанию и ремонту необходимо выключить двигатель и отсоединить вилку питания. Во время техобслуживания ножей помнить о том, что движение ножей возможно даже после выключения электропитания.

Запрещается очистка машины проточной водой или с помощью устройств для очистки под высоким

Это может привести к повреждению электрического оборудования.

Из соображений гарантии и безопасности допускается применение только оригинальных запчастей.

  • Примечание для Швейцарии: эксплуатация электроприборов разрешается только при наличии предварительно включенного автоматического защитного выключателя с максимальным током срабатывания 30 мА.
  • Примечание для Австрии: розетка, в которую включается соединительный кабель, должна быть брызгозащищенной.

6 ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ КОНСТРУКЦИИ 1 Соединитель для подключения электрического кабеля 2 Защелка 3 Рычаг для опускания/поднятия вала режущего механизма 4 Крышки ременного привода 5 Вентиляционные отверстия электродвигателя 6 Капот двигателя 7 Ручка для переноски 8 Откидная крышка 9 Механизм разгрузки кабеля от натяжения 10 Направляющая кабеля 11 Покрытие в верхней части ручки 12 Кнопка фиксации (красная) 13 Рычаг управления двигателем ( защитный рычаг) (35-V EL) Рычаг управления двигателем (защитный рычаг) (31-V EL, без рис.)9

7 ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Перед началом сборки в упаковке находятся следующие компоненты:

  • Готовая к сборке верхняя часть ручки
  • Сумка для инструментов со следующим содержимым: – Руководство по эксплуатации, Заявление о соответствии – Гарантийный талон и гарантийные условия – Различные крепежные элементы (механизм разгрузки кабеля от натяжения, винты с полукруглой низкой головкой, шайбы, гайки, направляющие кабеля, барашковые гайки, хомуты для крепления кабеля). Если в комплекте недостает какой-либо детали, следует обратиться к местному торговому представителю. Монтаж нижней части ручки (рис. C1 ) Перед установкой нижней части ручки необходимо надеть на ручку (2) механизм разгрузки кабеля от натяжения (1). – Приложить концы ручки снаружи с обеих сторон к крепежным точкам корпуса. Ручку можно отрегулировать по высоте в двух различных положениях. – Вставить прилагаемые в комплекте винты с полукруглой низкой головкой (3) изнутри в отверстия корпуса и

Снаружи с обеих сторон ручки надеть на каждый винт шайбу (4) и навинтить самостопорящуюся гайку (5). Монтаж верхней части ручки (рис. C3 ) – Приложить верхнюю часть ручки справа и слева к нижней части ручки таким образом, чтобы крепежные отверстия обеих частей совпадали. – Снаружи вставить в отверстия направляющие кабеля (1), привинтить обе части ручки друг к другу с помощью шайбы (2) и барашковой гайки (3) с внутренней стороны. – Вложить в кабельные направляющие (1) кабель (4) и трос Боудена (5). Кабельные направляющие служат для защиты кабеля или троса Боудена от зажимания при складывании ручки. – Закрепить кабель и трос Боудена на нижней части ручки с помощью крепежных хомутов (6) из сумки для инструментов.

8 ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 Проверить плотность всех резьбовых соединений. При необходимости подтянуть винты! Особо проверить правильность сборки и состояние вала режущего механизма (см. раздел "Техобслуживание вала режущего механизма"). Работы с режущим механизмом должны выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской, т.к. после проведения работ по ремонту или техобслуживанию необходима проверка надежности изоляции (например, вал режущего механизма и крепежные элементы) согласно действующему стандарту DIN EN 60335. Убедиться в том, что все защитные устройства установлены надлежащим образом и не имеют повреждений!

9 ВВОД АЭРАТОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3

Если требуется подключение устройства к электрическому генератору, следует предварительно обратиться в уполномоченную мастерскую для получения информации о подходящих генераторах. Подключение соединительного кабеля (рис. C2 )

В целях обеспечения надлежащей и безопасной эксплуатации садового оборудования необходимо использовать для подключения соединительный кабель, имеющий минимальное качество H05 RN-F (или H05 VV-F) согласно DIN/VDE 0282/4, поперечное сечение 3 x 1 мм², а также резиновый или покрытый резиной соединитель согласно DIN/VDE 0620. Оборудование подключается к заземленной розетке с переменным напряжением 230 В и инерционным предохранителем 16 А.10

При использовании кабеля с защитой от детей необходимо убедиться в полной исправности (легкости хода) защитного блокиратора, т.к. в противном случае возможно повреждение соединителя машины.

При использовании кабеля сечением 3 x 1 мм

его длина должна составлять не более 25 м. При использовании кабеля сечением 3 x 1,5 мм

его длина может составлять до 40 м. – Сначала вставить кабель в комбинированный выключатель-соединитель на верхней части ручки. – Затем подключить кабель к электросети. – При отсоединении кабеля всегда сначала вынимается вилка из розетки электросети. Подвешивание кабеля с помощью механизма для разгрузки от натяжения (рис. D2 )

Разрешается использовать машину только с механизмом разгрузки кабеля от натяжения, чтобы не допустить повреждения комбинированного выключателя-соединителя и кабеля. Для надежного закрепления на корпусе машины необходимо подвесить кабель с помощью механизма разгрузки кабеля от натяжения. Это позволит избежать вырывания кабельной розетки. Кроме того, данный механизм обеспечивает автоматический перевод кабеля на другую сторону ручки при повороте машины. – Свернуть кабель в виде полукруглой петли на расстоянии ок. 80 см от кабельного соединителя. – Вставить кабель снизу в механизм разгрузки от натяжения и обмотать вокруг крепежных стержней. – Взяться за оба конца кабеля и туго натянуть кабель внутри механизма разгрузки от натяжения. Запуск двигателя (рис. A2 ) Перед запуском двигателя убедиться в том, что вал режущего механизма находится в поднятом положении (1) Z2 . Запуск двигателя разрешается только при нахождении сзади аэратора. Аэратор должен находиться на ровной поверхности, не заросшей высокой травой (слишком высокая трава препятствует запуску режущего механизма и затрудняет включение машины). Если это условие не выполняется, следует наклонить аэратор таким образом, чтобы режущий механизм был направлен в сторону, противоположную пользователю, и только в той мере, насколько это действительно требуется. – Для включения двигателя нажать и удерживать красную кнопку. – Другой рукой прижать защитный рычаг к верхней части ручки. Во время работы защитный рычаг должен удерживаться в данном положении. – Отпустить красную кнопку.

Если в течение 5 секунд после включения машины не происходит запуск двигателя, следует

1. Отпустить защитный рычаг.

2. Вынуть вилку из розетки!

3. Проверить соединительный кабель.

4. Проверить напряжение питания в здании (предохранители).

5. Проверить устройство на наличие заторов вала режущего механизма.

6. Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки.

10 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ (рис. F ) Для выключения двигателя отпустить защитный рычаг. Это должно привести к выключению двигателя и останову режущего механизма. Внимание! Режущий механизм работает по инерции!

11 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ

Опасность телесных повреждений! Должен произойти останов двигателя и режущего механизма. В противном случае необходимо обратиться в ближайшую уполномоченную мастерскую. Отпустить защитный рычаг. – Произойдет останов режущего механизма. – Двигатель будет выключен.11

12 НАСТРОЙКА ГЛУБИНЫ АЭРАЦИИ

Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3

Настройка глубины аэрации разрешается только при выключенном двигателе! Рабочая глубина зависит от степени износа ножей, она также настраивается в соответствии с состоянием травы и

Проверка и настройка глубины аэрации всегда выполняется на ровной поверхности газона. Если вал режущего механизма опущен, ножи должны слегка надрезать травяной покров. Рекомендуется рабочая

3 мм. Для ухоженного газона без камней и с мягким грунтом можно увеличить глубину аэрации. Аэрацию замшелых газонов следует начинать с малой рабочей глубины. Настройка (рис. Z2 + V2 ) При поставке машины вал режущего механизма находится в поднятом положении (1) Z2 . – Для настройки глубины аэрации используется серая защелка (2). Слегка нажать на защелку и добиться защелкивания в нужном положении V2 . Защелка позволяет легко определить выбранное рабочее положение. – Для опускания вала режущего механизма на нужную рабочую глубину используется расположенный слева черный рычаг (3). Слегка нажать на рукоятку рычага и потянуть до упора в сторону защелки (2) V2 . Для уменьшения усилия рычага можно слегка приподнять машину, удерживая ее за верхнюю часть ручки, таким образом, чтобы задние колеса не касались земли. – Для вывода вала режущего механизма из рабочего положения нажать на рукоятку рычага (3) и переместить ее вперед до упора. Положение (1) является нерабочим положением вала. Предварительно выбранная глубина аэрации останется без изменений Z2 . Пробная аэрация – Для новой машины перевести защелку (2) в положение "MIN". – Включить двигатель. – Опустить вал режущего механизма. – Медленно переместить машину в рабочем направлении. Проверить результат работы. В случае неудовлетворительного результата аэрации поднять вал режущего механизма, выключить двигатель и перевести защелку (2) в следующее по порядку положение. – Повторная пробная аэрация В случае блокировки двигателя или звуков попадания камней немедленно выключить машину. Уменьшить глубину аэрации. После нескольких часов эксплуатации может потребоваться повторная настройка вала режущего механизма в связи с его износом. Степень износа ножей зависит от интенсивности эксплуатации. Твердый или очень сухой грунт приводит к повышенному износу. Настройка глубины аэрации выполняется согласно приведенным выше инструкциям

Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 Работа с травосборником (комплектующие) Аэратор также может работать с дополнительным травосборником (№ для заказа см. в списке оригинальных запчастей и комплектующих). Установка травосборника на аэратор (рис. R1 + S1 ) – Вставить каркас травосборника дужкой вперед в мешок травосборника. Верхние швы мешка распределить вдоль дужки каркаса. – Прижать удерживающие профили к передней раме каркаса травосборника R1 . – Поднять откидную крышку аэратора вверх. – Приподнять травосборник за дужку и навесить травосборник с помощью двух боковых крючков сверху на корпус аэратора S1 . – Опустить откидную крышку на травосборник. Во время работы следить за регулярностью опорожнения травосборника. Безупречная работа травосборника обеспечивается только при использовании воздухопроницаемого мешка.R

Убедиться в Проверить в

Через кажды В целях без

уполномоченно ма проверка на

дарту DIN EN 60 может стать пр

ель только в пол ускание защитно

шиной по уже автоматически

тия необходимо ных повреждени

Ограничения по времени При эксплуатации аэратора возможны ограничения во времени работы согласно местным правилам. Перед вводом аэратора в эксплуатацию следует запросить соответствующую информацию в местных муниципальных органах. Советы по уходу за газоном (рис. M ) Во время работы следует перемещать аэратор с малой скоростью по прямым линиям. Благодаря тому, что вал режущего механизма вращается вперед, для перемещения машины требуются лишь небольшие усилия. В зависимости от особенностей грунта может потребоваться удерживание аэратора в направлении, противоположном направлению движения. Следует избегать узких кривых. При обработке замшелого или покрытого сорной травой газона рекомендуется выполнить дополнительную аэрацию перпендикулярно исходному направлению движения. В случае аэрации без травосборника перед вторым рабочим циклом следует удалить отходы аэрации. Дополнительно накладываемые отходы аэрации ухудшают качество аэрации, приводят к дополнительной нагрузке машины и затрудняют работу для оператора (т.к. для перемещения машины требуются повышенные усилия). Для удаления/ сбора отходов аэрации можно использовать газонокосилку с системой всасывания TurboStar или ручные грабли.

Опасность повреждений! В экстремальных или нестандартных условиях эксплуатации работы по техобслуживанию выполняются с более короткими интервалами, чем указано в таблице. В случае обнаружения дефектов следует обращаться в уполномоченную мастерскую. Плановые работы по техобслуживанию машины выполняются в соответствии с приведенными ниже интервалами. Перечисленные далее работы по техобслуживанию выполняются дополнительно к работам по техобслуживанию, приведенным в данном руководстве по эксплуатации. Перед первым вводом в эксплуатацию

  • Проверить плотность всех резьбовых соединений.
  • Проверить ножевой вал и при необходимости обратиться в уполномоченную мастерскую для замены.
  • Проверить исправность защитного рычага.
  • Проверить, все ли защитные устройства установлены надлежащим образом и не имеют повреждений. Перед началом работы
  • Проверить поверхность газона и убрать все посторонние предметы.
  • Проверить зону ограничительного кабеля (если для ухода за газоном используется автономная газонокосилка).
  • Проверить состояние и надежность крепления ножа. При необходимости обратиться в уполномоченную мастерскую для замены или затяжки.
  • Проверить исправность защитного рычага.
  • Проверить, все ли защитные устройства установлены надлежащим образом и не имеют повреждений.
  • Проверить механизм сбора травы на наличие признаков износа или потери работоспособности.
  • Проверить верхнюю часть ручки (изоляцию) на наличие повреждений.
  • Проверить электрический кабель на наличие повреждений и признаков старения. Каждые 10 часов эксплуатации
  • Проверить плотность всех резьбовых соединений.
  • Проверить ножевой вал на наличие признаков износа и на прочность посадки. После завершения работы
  • Провести очистку вертикутера.
  • Проверить нож на наличие повреждений и признаки износа. При ежегодном осмотре
  • Обратиться в мастерскую для очистки участка под крышкой ремня.14

16 УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ АЭРАТОРА Регулярный уход за газонокосилкой является гарантией длительной и бесперебойной эксплуатации! Только оригинальные запчасти способны обеспечить безопасность и качество!

Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3

Очистка (рис. N3 ) Удалить грязь и остатки травы непосредственно после завершения работы. Положить машину набок и выполнить очистку с помощью щетки или лоскута. Вентиляционные отверстия электродвигателя (1) должны быть очищены от загрязнений и остатков травы.

Не обрызгивать устройство водой! Это может привести к повреждению электрического оборудования.

Хранить устройство в очищенном состоянии в закрытом, сухом и недоступном для детей помещении. Перед тем, как поместить машину на хранение в закрытом помещении, дождаться остывания двигателя. Складывание ручки – Для экономии места при хранении ослабить обе барашковые гайки таким образом, чтобы верхнюю часть ручки можно было беспрепятственно сложить по направлению к двигателю. – Не допускать сгибания или зажимания кабеля и троса Боудена.

При складывании ручки с целью транспортировки или хранения ослабление барашковых гаек может привести к нежелательному складыванию ручки . Также имеется опасность защемления между нижней и верхней частями ручки, что может привести к телесным повреждениям! Транспортировка и закрепление устройства (рис. N ) – Если требуется переноска машины, не браться за откидную крышку! Для переноса машины используются ручка в передней части корпуса и перекладина в нижней части ручки (см. рис. N ). Перед подъемом или переносом машины обратить внимание на ее вес (см. технические характеристики). Подъем тяжелых предметов может отрицательно повлиять на здоровье. В случае отсутствия вспомогательных средств рекомендуется поднимать или переносить машину как минимум

– Во время транспортировки машина должна находиться в вертикальном положении. – Грузовое транспортное средство должно находиться на ровной поверхности, чтобы не допустить выкатывания машины до ее закрепления. – На время перевозки следует снять травосборник и закрепить его отдельно. – Надежно закрепить машину с помощью разрешенных к применению приспособлений для крепления грузов (например, крепежных ремней с натяжными элементами) на поверхности автомобиля или внутри него. Крепежные ремни представляют собой ленточные ремни из синтетических волокон. Каждый крепежный ремень имеет маркировку, содержащую важные указания к применению. – Для закрепления грузов, имеющих колеса, рекомендуется непосредственное закрепление четырьмя натяжными ремнями. Закрепить колеса машины таким образом, чтобы во время перевозки она оставалась неподвижной.

Не допускать чрезмерного натяжения ремней. Это может привести к повреждению машины. Техобслуживание вала режущего механизма Каждый раз перед началом работы проверять состояние и надежность крепления ножей. Изношенные или поврежденные ножи подлежат обязательной замене. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замена ножей должна выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской, т.к. после проведения работ по ремонту или техобслуживанию необходима проверка надежности изоляции (например, вал режущего механизма и крепежные элементы) согласно действующему стандарту DIN EN 60335. Кроме того, неправильная сборка режущего механизма может привести к отсоединению ножей, что может стать причиной тяжелых увечий.

– Комплект ножей полностью подлежит замене в том случае, если достигнут предельный износ (круглая маркировка на поверхности ножа) или невозможна повторная настройка глубины аэрации.15

– При замене использовать только оригинальные ножи для аэрации! – На поверхности сменного ножа должна быть нанесена несмываемая маркировка с наименованием и/или обозначением производителя или поставщика, а также с номером детали.

Замена зубчатого ремня Из соображений безопасности при замене зубчатого ремня разрешается использовать только оригинальные

Замена зубчатого ремня должна выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской.16

17 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Возможные причины Устранение

В течение 5 секунд после включения устройства не происходит запуск двигателя Отсутствует напряжение электросети. Вставить вилку в розетку C2 . Проверить предохранитель. Соединительный кабель

Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки. Заблокирован вал режущего

Проверить глубину аэрации. Очистить вал режущего механизма (предварительно вынуть вилку из

Слегка наклонить машину во время

Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки.

Сбой в работе двигателя Слишком высокая трава Выполнить предварительное скашивание травы Блокировка вследствие попадания посторонних предметов Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки. Избыточная глубина аэрации Выполнить повторную настройку глубины аэрации V2 .

Неудовлетворительный результат аэрации Слишком высокая трава Выполнить предварительное скашивание травы Износ ножей Выполнить повторную настройку глубины аэрации V2 . Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью замены вала режущего механизма. Глубина аэрации не соответствует состоянию травы и грунта Выполнить повторную настройку глубины аэрации V2 .

Сильная вибрация Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки.

Не вращается вал режущего

Неисправность зубчатого ремня Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки или

Ремонт электрооборудования может выполняться только специалистами-электротехниками. Не проводить ремонт самостоятельно! При обнаружении неисправностей и дефектов, не перечисленных в таблице, следует обратиться в ближайшую уполномоченную мастерскую. Это особенно относится к моделям, оснащенным электродвигателем, т.к. для них после завершения ремонтных работ необходима проверка надежности изоляции. Сотрудники уполномоченной мастерской с удовольствием помогут вам, если вы не сможете самостоятельно провести приведенные выше работы по техобслуживанию.

Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : SABO

Модель : 31V EL

Категория : газонокосилка