EKI 3474 - плита CLATRONIC - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EKI 3474 CLATRONIC в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего плита в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EKI 3474 - CLATRONIC и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EKI 3474 бренда CLATRONIC.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EKI 3474 CLATRONIC
Руководство по эксплуатации •
Индукционная конфорка •
ладдя на поверхню CERAN
ними контактами належним чином.
УВАГА. Ризик поломки!
Сигнали про неполадки
Вага нетто: прибл. 2,25 кг
новітніми положеннями техніки безпеки.66
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
Символы применяемые в данном руководстве поль-
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про-
читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо-
храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду)
и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился или намок,
тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет-
ки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура на
равнозначный допускается только через заводизгото-
витель, нашу сервисную мастерскую или соответствую-
щего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено-
пласт и т.д.) без присмотра.
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-
кой. Опасность удушья!
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие “Специаль-
ные указания по технике безопасности”.
Особые примечания по технике безопасности для
На устройстве есть символы, показывающие предупреждения
или дающие информацию:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
ПВо время работы устройства температура открытых поверхно-
стей может быть очень высокой.67
- Стеклянно-керамическая поверхность! Если по-
верхность повреждена или имеет трещины, его следует вы-
ключить во избежание опасности поражения электротоком.
• Индукционное тепло! Металлические предметы, такие как
ножи, вилки, ложки или крышки кастрюль не должны нахо-
диться в зоне плитки, так как они могут разогреться.
• Горячая поверхность! Индукционная конфорка сначала
разогревает только основание используемой посуды, а не
саму плитку. Однако, во время процесса излучается тепло, и
конфорка в конце цикла также может разогреваться до опас-
но высоких температур. Опасность ожога!
• Потенциальная угроза вашему здоро-вью! Люди, носящие
кардиостимуляторы не должны пользоваться этой плиткой.
Держитесь на расстоянии не менее 60 см от устройства во
время его использования.
• Во избежание повреждения поверхности CERAN
на нее предметы с грубыми или неровными краями.
• Предохраняйте поверхность CERAN
от падения на нее тя-
желых и острых предметов посуды.
• Не устанавливайте устройство около предметов, чувстви-
тельных к электромагнитным полям (напр., радио, ТВ).
• Не управляйте этим устройством с помощью внешнего тайме-
ра или отдельной системы дистанционного управления.
• Поставьте устройство на ровную, влагостойкую и жаропроч-
• Используйте жаропрочную прокладку, если ставите устрой-
ство на чувствительные поверхности.
• Не перемещайте устройство во время его работы.
• Из-за поднимающегося жара и испарений устройство не сле-
дует ставить под кухонными шкафами.
• Устройство должно работать на безопасном расстоянии
(30 см) от легковоспламеняющихся предметов, таких как ме-
бель, занавески, и т. . Ни при каких обстоятельствах его не
следует устанавливать внутри кухонного шкафа.
• Соблюдайте достаточно безопасное расстояние, 10 см, до
• Не разогревайте пустые емкости на конфорке, так как это мо-
жет привести к опасному перегреву.
Вентиляция: вентиляционные щели всег-да должны быть сво-
бодны, и не закрыты какими-либо препятствиями или грязью.
• Во время и после использования, убедитесь, что сетевой
шнур не соприкасается с горячей поверхностью прибора.
• Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь-
ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен-
ными способностями, а также людьми без опыта и знаний,
если они находятся под присмотром или были проинструкти-
рованы об использовании устройства безопасным образом и
понимают возможные угрозы.
• Детям не разрешается играть с устройством.
• Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за
исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрос-
• Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
Данное устройство предназначено для приго-товления
пищи в индукционной посуде.
Оно предназначено для использования в домашних или
подобных условиях. Устройство можно использовать толь-
ко так, как описано в данном руководстве пользователя. Не
используйте данное устройство в каких-либо других целях.
Любое другое использование считается использованием
не по назначению, и может привести к порче имущества
Производитель не несет никакой ответственности за
ущерб, возникший из-за неправильного использования
1 Руководство пользователя
1 Индукционная конфорка
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из коробки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэ-
тиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные
3. Во избежание риска травматизма, проверьте отсут-
ствие у прибора повреждений после транспортировки.
На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы и
пыль, оставшиеся после производственного процесса. Реко-
мендуется почистить устройство, как описано в разделе
Описание компонентов
1 Выходное отверстие для воздуха
ON/STANDBY (Вкл/Дежурный режим)
6 Функциональные клавиши
7 Световые индикаторы HEAT / TEMP. / TIMER
8 Настройка мощности / температуры / времени отклю-
10 Входное отверстие для воздуха
Приготовление пищи с помощью индукционной техно-
Во время приготовления пищи с помощью индукционной
технологии, тепло генерируется только посредством маг-
нитных волн, если поставить на конфорку кастрюлю или
сковороду с намагничиваемым основанием. Индукционная
конфорка разогревает только основание используемой
посуды, а не саму плитку. Под стеклянно-керамической
поверхностью находится индукционная катушка. Если
на катуш-ку подать электропитание, будет создаваться
магнитное поле, генерирующее магнитные вихри в осно-
вании кастрюли. Это приводит к ра-зогреванию материала
основания. Индукционный процесс экономит энергию, так
как тепло вырабатывается только там, где оно нужно.
Какую посуду можно использовать?
Для индукционных кухонных плит требуется посуда, вы-
полненная из намагничиваемых материалов. На сегодняш-
ний день, кухонная утварь, подходящая для индукционного
разогрева, обычно несет на себе пометку, на которой
написано “Подходит для индукционной конфорки” или по-
Однако, можно использовать практически любую кухонную
утварь на основе железа; чтобы выяснить подходит та или
иная кастрюля или сковорода, то есть являются ли они на-
магничиваемыми, просто попробуйте сделать следующее:
Поместите посуду на поверхность. Если вы слышите не-
сколько звуковых сигналов или отображается сообщение
“– – –”, то такая посуда не подходит.
Для Вашей безопасности, устройство автоматически
переходит в режим ожидания спустя 15 секунд.
Кухонная утварь, сделанная из следующих материа-
лов, не подходит для индукционных конфорок:
Глина, стекло и алюминий.
Не используйте следующие типы кастрюль:
Нагрузка / потребляемая мощность
Конфорка может потреблять до 2000 Вт. В виду этого70
высокого значения потребляемой мощности, рекоменду-
ется использовать от-дельное подключение, защищенное
предохра-нителем на 16 A.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
Не используйте удлинители или тройники, так как мощ-
ность, потребляемая данным устройством, слишком
• Перед тем как вставлять штепсель в розетку, убе-
дитесь, что напряжение, которое вы собираетесь
использовать, соответствуетнапряжению, нужному
для устройства. Более подробную информацию можно
увидеть на этикетке устройства.
• Подключайте устройство только к исправной розетке.
• Устройство оборудовано чувствительным сенсором.
Достаточно легкого прикосновения к контрольной
панели. Касайтесь пальцем, но не ногтем.
• Каждое зарегистрированное прикосновение подтверж-
дается звуковым сигналом.
• В случае, если прибор не реагирует на Ваши при-
косновения к кнопками, протрите панель управления
мягкой сухой тряпочкой. Даже тонкий слой воды может
затруднить управление.
• Следите за тем, чтобы панель управления всегда была
чистой и не была ничем закрыта.
После подключения устройства к сети электропитания, кон-
форка переходит в дежурный режим. Прозвучит звуковой
сигнал. Загорится индикаторная лампа над кнопкой
STANDBY. На экране будет отображаться “– L –” для “LOW”
(низкая температура).
• Поставьте на плитку подходящую кухонную посуду.
ON/STANDBY (5), чтобы начать на-
гревание. Сообщение “– L –” исчезнет. Индикаторные
лампы HEAT и TEMP. будут мигать.
Теперь Вам в течение 30 секунд нужно нажать функ-
циональную клавишу, в противном случае прибор
снова перейдет в режим ожидания STANDBY.
Выберите управление температурой или мощностью
TEMP, если Вы хотите выбрать
одну из 10 температурных настроек.
HEAT, если Вы хотите выбрать
один из 10 диапазонов мощности.
Выберите для конфорки температуру или мощность
• Выберите температуру между 60°C и 240°C или диа-
пазон мощности от 1 до 10 с помощью кнопок
Конфорка всегда включается с настрой-кой темпе-
ратуры 120°C или уровнем мощности 5. соответ-
• Экран отображает выбранные установки. Загорит-
ся соответствующий индикатор около экрана.
• Пожалуйста, имейте в виду различия в процессе
готовки. Они зависят от типа и качества используе-
Введите время выключения
Вы можете ограничить время готовки с помощью кнопки
1. Включите прибор и выберите любой диапазон или
TIMER. Экран показывает “0”. За-
горится индикатор около экрана.
3. Установите время отключения в диапазоне от 1 до
180 минут, используя кнопки
• Быстро нажмите кнопку
времени с шагом в 1 минуту. На дисплее будет
отображаться настроенное значение.
• После установки времени дисплей будет про-
должать гореть несколько секунд. Затем заново
отобразится выбранная функция.
• Если Вы хотите проверить время до отключения,
TIMER еще раз. Экран в течение
нескольких секунд будет отображать оставшееся
• Вы можете изменить остаток времени в любой мо-
мент. Другие установки (HEAT и TEMP.) останутся
• По истечении установленного времени, отображе-
ние времени готовки исчезнет, и прозвучит звуко-
вой сигнал. Прибор перейдет в режим ожидания.
• Для отмены установленного времени, установите
TIMER менее, чем на “1”. Варочная панель от-
ключится и перейдет в режим ожидания. Вы также
можете отключить прибор прямо кнопкой
Автоматическое отключение
Конфорка автоматически выключается через 120 минут,
если за это время не было введено никаких данных с пане-
ли управления. Это отключение является мерой безопас-
• Конфорка перейдет из рабочего режима в дежур-
ный. Вентилятор может еще крутиться некоторое
• Индикаторы около дисплея погаснут.
• Дисплей отображает сообщение “– H –”
для “Горячий” (горячо), как только температура
поверхности поднимется выше 50°C.
• Дисплей отображает сообщение “– L –”, когда
температура поверхности опустится ниже 50°C.
2. Выдерните штепесь из розетки.
3. Дайте устройству остыть перед тем, как уносить его.
Определение наличия посуды
Устройство имеет функцию определения наличия посуды
на конфорке. Прибор выдаст несколько предупреждений,
указывающих, что на поверхности нет посуды. На экране
появится сообщение “– – –”. Для Вашей безопасности,
устройство автоматически переходит в режим ожидания
спустя 15 секунд. Вентилятор может еще крутиться не-
В этом отношении обратите, пожалуйста, внимание на
После использования, конфорка должна быть выключе-
на посредством ее регуляторов [кнопка
(5)], а не посредством функции определения наличия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Во время процесса нагревания излучается тепло, и
конфорка в конце цикла также может разогреваться до
опасно высоких температур.
• Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур электро-
• Подождите, пока устройство полностью не остынет.
• Ни при каких обстоятельствах не погружайте устрой-
ство в воду, чтобы почистить его. В противном случае
это может привести к удару электротоком или пожару.
• Не используйте проволочную щетку или какие-либо
другие абразивные вещества.
• Не используйте какие-либо кислотные или абразив-
ные моющие средства.
-Стекло керамическая конфорка
• Поверхность конфорки следует очищать от остатков
пищи пока она еще теплая с помощью влажной ветоши
• Мойте конфорку, используя мягкую губку и небольшое
количество воды, после чего вытрите ее насухо мягкой
• Чистящее средство для стекляннокерамических по-
верхностей: если есть пригорелые, засохшие остатки
пищи, используйте подходящее чистящие средства,
имеющиеся в специализированных отделах универма-
После использования устройства чистите его корпус с
помощью слегка влажной ветоши.
• Убедитесь, что никакие жидкости не попадают внутрь
корпуса через его отверстия. Это может повредить
устройство или стать причиной удара электротоком.
• Ставьте устройство на хранение только после того, как
оно остыло и было почищено.
• Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной
упаковке, если оно не используется длительное время.
• Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилиру-
емом месте, недоступном для детей.
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения!
Помните, что поверхность CERAN
дена тяжелыми или падающими предметами.
Устранение неисправностей
• Устройство не функционирует, на дисплее ничего
Проверьте, подключено ли электропитание.
• Будут слышны несколько сигналов при включении
прибора и после выбора режима готовки
На поверхности нет посуды или посуда неподходящая.
Для Вашей безопасности, устройство автоматически
переходит в режим ожидания спустя 15 секунд.
Поставьте на конфорку кастрюлю, подходя`щую для
• Конфорка внезапно выключается во время работы.
Активировался термовыключатель.72
Отсоедините устройство от сети электропитания и
дайте ему остыть в течение, примерно, 20 минут. После
этого снова включите устройство.
Заслонены вентиляционные отверстия.
Освободите вентиляционные щели от какихлибо пре-
Конфорка выключилась автоматически через
Сообщения об ошибках
Во время работы на дисплее могут высвечиваться следую-
щие сообщения об ошибках:
Напряжение ниже 160 В. Проверьте источник
Напряжение выше 270 В. Проверьте источник
В данном случае проблема заключается в
электронном управлении. Отправьте прибор
в наш сервисный центр с описанием неис-
правности. Или обратитесь к специалисту.
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 1800 – 2000 Вт
Вес нетто: примерно 2,25 кг
Сохранено право на технические и конструкционные из-
менения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Данное устройство было протестировано в соответствии
со всеми текущими директивами ЕС, такими как директивы
по электромагнитной совместимости и низкому напря-
жению, и сконструировано в соответствии с последними
правилами по технике безопасности.73
Notice-Facile