200SHS2.5 - Ponceuse vibrante DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 200SHS2.5 DEXTER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Ponceuse vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 200SHS2.5 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 200SHS2.5 de la marque DEXTER.
MANUAL DE UTILIZARE 200SHS2.5 DEXTER
Symbole de la drculation du produit sur le marché de l'union douanière des États membres.
Outil de classe 11 — Double isolation — Ne nécessite pas de fiche avec mise à laterre.
Indique un risque de blessures corporelles ou de détérioration de l'outil si les consignes de cette notice d'utilisation ne sont pas respectées.
Risque de choc électrique.
Les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou usagés doivent
être déposés dans des centres de recyclage appropriés.
Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le cordon d'alimentation est endommagé et débranchez-la pendant l'entretien.
Portez une protection oculaire.
Portez un masque anti-poussière. Porter une protection auditive. Portez des chaussures de sécurité
Portez des gants protecteurs.
Le marquage de conformité de ce produit est conforme aux réglementations techniques en vigueur en Ukraine.
1. Domaine d'utilisation de la ponceuse vibrante 7. Entretien
2. Consignes de sécurité 8. Dépannage
électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d'alimentation).
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
©) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au soce. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs
avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. || existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
©) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on ui un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
©) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une dé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g)Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h)Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
<) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces assées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil
électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h)Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant unique- ment des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA PONCEUSE VIBRANTE ATTENTION : Le contact ou l'inhalation de poussières toxiques/nocives générées par le ponçage de surfaces peintes, de bois ou de métal peut mettre en danger la santé de l'opérateur et des autres personnes présentes.
- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans l'aire de travail.
— Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans l'aire de travail.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Moyenne Densité), peuvent générer des poussières dangereuses pour votre santé. Nous vous recommandons d'utiliser un masque facial homologué avec filtres remplaçables quand vous utilisez cet outil, en plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières.
Quand vous utilisez la ponceuse sur du métal, soyez conscient que les étincelles peuvent enflammer les poussières présentes dans le système d'extraction ou dans l'aspirateur.
Cette ponceuse est conçue pour être manœuvrée à deux mains. Adoptez une position
stable et veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse pas entrer en contact avec
l'outil ni s'emmêler avec un autre objet en vous empêchant de terminer la passe de
N'utilisez pas cet outil pour poncer à l'eau. Utilisez-le exclusivement pour poncer à sec.
+ Dans la mesure du possible, fixez les petites pièces à poncer pour éviter qu'elles ne bougent pendant le ponçage.
+_Ne forcez pas la ponceuse, laissez l'outil faire le travail à une vitesse raisonnable. Si vous exercez une pression trop importante, l'outil sera en surcharge et le moteur ralentira, ce qui rendra le ponçage inefficace et risque d'endommager le moteur de la ponceuse.
Cessez d'utiliser les feuilles abrasives quand elles sont usées, déchirées ou fortement encrassées.
- Ne touchez pas les feuilles abrasives en mouvement.
- ILest nécessaire d'identifier des mesures de sécurité nécessaires pour protéger l'opérateur en se basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles que les moments où l'appareil est éteint, quand il fonctionne à vide, et quand il est en charge).
Contenu de l'emballage
ILest préférable de procéder à un essai sur une chute de matériau pour déterminer les grains les plus appropriés au travail de ponçage spécifique à effectuer.
5. AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT TABLEAU DE SÉLECTION DES GRAINS Grain Type Exemples d'utilisation
@ arrêt et que sa fiche est débranchée de la prise électrique avant d'effectuer un réglage.
1. Sélectionnez une feuille abrasive du grain requis.
2. Enlevez les poussières et débris de la base auto-agrippante du plateau de ponçage.
3. Pour fixer une feuille abrasive auto-agrippante, alignez simplement les trous de la feuille abrasive avec ceux du plateau de ponçage et appuyez fermement la feuille abrasive sur le plateau.
4. Pour retirer la feuille abrasive, il vous suffit de la décoller du plateau de ponçage.
5. Vous pouvez également utiliser des feuilles abrasives classiques (sans velcro).
6. Déverrouillez les étriers de chaque côté de la ponceuse.
7. Insérez l'un des bords d'une feuille abrasive sous l’un des étriers, puis tendez la feuille abrasive sur le plateau de ponçage en veillant à aligner les trous de la feuille abrasive et ceux du plateau de ponçage. Terminez en fixant le bord opposé de la feuille abrasive sous l'autre étrier.
8. La feuille abrasive doit rester fermement fixée sur le plateau de ponçage, sinon cela provoquera une usure prématurée du plateau.
usée. Si vous ne respectez pas ces deux mesures de précaution, la bande auto-agrippante du plateau de ponçage risque d'être endommagée et vous ne pourrez plus fixer correctement de feuille abrasive.
VAN ATTENTION :Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur va attirer la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut entraîner des risques électriques.
REMARQUE : Le plateau de ponçage auto-agrippant n'est pas couvert par la garantie.
Extraction des poussières
Nous vous recommandons d'utiliser en permanence un dispositif d'extraction des poussières.
Pour installer le tube d'extraction des poussières, alignez-le avec les rainures du raccord d'extraction des poussières et insérez le tube dans le raccord.
Tournez le tube dans le sens horaire pour le bloquer.
Un dispositif d'extraction des poussières ou un aspirateur approprié peut être raccordé au tube pour accroître l'efficacité de l'extraction des poussières. Un sac d'extraction des poussières est également fourni.
Pour installer le sac d'extraction des poussières, alignez-le avec les rainures du raccord d'extraction des poussières et insérez le sac dans le raccord.
Tournez le sac d'extraction des poussières dans le sens horaire pour le verrouiller.
Pour accroître l'efficacité, videz toujours le sac d'extraction des poussières.
Veillez à ce que les trous d'extraction des poussières du plateau de ponçage ne soient jamais obstrués.
Utilisez un grain plus gros et poncez les marques pour les éliminer avant de recommencer à poncer avec le grain initial ; ou
Essayez d'éliminer les marques indésirables avec une feuille abrasive neuve de grain identique avant d'utiliser un grain plus fin pour finir le travail.
7. ENTRETIEN Débranchez toujours l'outil avant d'effectuer un réglage ou une opération d'entretien. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de réparation pour éviter un danger.
Débranchez immédiatement l'outil si son cordon d'alimentation est endommagé. Veillez à ne pas exposer cet outil à la pluie. Siles balais en carbone doivent être remplacés, faites effectuer cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps).
N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des pièces en plastique peuvent être détériorées par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, les poussières de carbone, etc.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet outil sur du plâtre.
Portez des lunettes de sécurité et un masque antipoussière.
8. DÉPANNAGE Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil en vous reportant à cette rubrique. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
La rallonge électrique ne convient | Utilisez une rallonge pas à cet outil. appropriée.
L'outil n'atteint . . de Ne
. La tension de l'alimentation électrique! Branchez l'outil dans pas sa pleine an
. (par exemple du générateur) esttrop | une autre source
puissance. " nd basse. d'alimentation électrique.
Les ouvertures de ventilation sont | Nettoyez les ouvertures obstruées. de ventilation.
Performance La feuille abrasive est usée. Remplacez-les par des
Ilest également possible de retourner cet outil au magasin ou au vendeur (ou au distributeur Dexter) pour qu'il soit mis au rebut.
. Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Dexter offre une garantie de 36 mois à la présente ponce vibrante
(modèle n° 200SHS2.5) à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel. Dans l'éventualité d'un problème ou d'un défaut, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur Dexter. Dans la plupart des cas, le distributeur Dexter pourra régler le problème ou réparer la panne.
Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
. Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage non approprié ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuits de protection et les moteurs, dans le cas d'une usure.
Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :
Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datée sous la forme d’un reçu.
- Proof ofthe purchase date can be provided in the form of a receipt.
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ADEO Services EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4: 2014
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+-AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015
Para un funcionamiento eficiente, vacie siempre la bolsa de extracciôn del polvo.
Procure mantener siempre desobstruidos los orificios de aspiraciôn de polvo de la base.
ADVERTENCIA: No utilice la bolsa del polvo cuando lije superficies metälicas. Las particulas metälicas calientes podrian incendiar los restos de serrin o la misma caja.
TLa herramienta oe: electricista que los : estän dañados. : no se enciende. examine. Otros def léctr | Confie su examen à tros ù fectos eléctricos en la un electricista herramienta. Le especializado. TCable alargador no apto para usar Use un alargador con este producto. apropiado. La herramienta | Lafuente de alimentadôn (por ejemplo, : à : Conecte a otra fuente no alcanza su generador) tiene una tensién demasiada à » un : de alimentacôn. mäxima baja. potencia. Las ranuras de ventilaciôn estän Limpie las ranuras de bloqueadas. ventilaciôn. Nivel de La hoja de lija esté desgastada. Reempläcela por una vibracién de la nueva. empuñadura La hoja de lija no es la adecuada para | Utilice la hoja de lija auxiliar el material de la superficie a trabajar. | apropiada.
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+-AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 EN @ Indossare una maschera antipolvere. © Indossare dispositivi di protezione per le orecchie. Q Indossare calzature di sicurezza. © Indossare guanti di protezione. EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+-AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 1EC62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+-AMD1:2017 CSV 1EC62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 1EC62321-1:2013; IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; lEC 62321-6:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 EN
@œ NPMMITKA: lapanriïni yMOBH He NOLUPIOIOTHCA Ha OCHOBY AUNYUKU.
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013
1EC62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013--AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 1EC62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+-AMD1:2017 CSV 1EC 62321-52013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 Pour en savoir plus wuw.quefairedemesdechets.fr
Notice Facile