DEXTER 200SHS2.5 - Lijadora orbital

200SHS2.5 - Lijadora orbital DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 200SHS2.5 DEXTER en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice DEXTER 200SHS2.5 - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoLijadora orbital
AlimentaciónEléctrica con cable
PotenciaNo especificado
Velocidad variableNo especificado
Tipo de movimientoVibraciones orbitales
Superficie de lijadoPlana
Dimensiones de la baseNo especificado
Sistema de fijación abrasivaVelcro o pinzas
Recolector de polvoSí, bolsa o caja
PesoNo especificado
Uso recomendadoLijado de superficies planas
ErgonomíaMango ergonómico
Accesorios incluidosNo especificado
Garantía3 años
Normas de seguridadConforme a las normas vigentes

Preguntas de los usuarios sobre 200SHS2.5 DEXTER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora orbital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 200SHS2.5 - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 200SHS2.5 de la marca DEXTER.

MANUAL DE USUARIO 200SHS2.5 DEXTER

Le agradecemos saber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalacion, uso y mantenimiento. Este producto ha sido Diseño para proporturarleplenasatisfacción.

Si necesita alguna ayud, el personal de la tienda está a su disposicion para guiarle.

DEXTER 200SHS2.5 - 1

El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufir lesiones.

DEXTER 200SHS2.5 - 2

Cuple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas.

DEXTER 200SHS2.5 - 3

Simbolo de circulación de produits bajo el法令 de la Unión Aduanera de los Estados miembrlos.

DEXTER 200SHS2.5 - 4

Herramiento de Clase II — Doble aislamento — No necesita un enchufe con connexion a tierra.

DEXTER 200SHS2.5 - 5

Riesgo de sufir lesiones graves o mortales, o de danar la herramenta, si se incumplen las instrucciones de este manual.

DEXTER 200SHS2.5 - 6

Indica exigir a priori a priori.

DEXTER 200SHS2.5 - 7

OLos aparatos electricos o electronicos averiados y/o en desuso deben desecharse en los Lugares de recogida apropriados para productos reciclables.

DEXTER 200SHS2.5 - 8

Desconecte inmediamente el enchufe de la toma de corriente en caso de dañar el cable o al realizarareas de mantenimiento.

DEXTER 200SHS2.5 - 9

Utilice proteccion ocular.

DEXTER 200SHS2.5 - 10

Utilice una mascara antipolvo.

DEXTER 200SHS2.5 - 11

Utilice proteccion auditiva.

DEXTER 200SHS2.5 - 12

Utilice calzado de seguridad.

DEXTER 200SHS2.5 - 13

Utilice guantes de proteccion.

DEXTER 200SHS2.5 - 14

Marca de conformidad indicativa de que el producto está conforme con las normativas痫icas de Ucrania.

INDICE

  1. Uso previsto de la lijadora orbital
  2. Medidas de seguridad
  3. Descripción
  4. Datos&Tecnicos
  5. Antes deponer el equipo en marcha
  6. Utilización

  7. Mantenimiento

  8. Resolución de problemas
  9. Proteja el medioambiente
  10. Garantía
  11. Declaración de conformidad CE

1. USO PREVISTO DE LA LIJADORA ORBITAL

Esta herramienta ha sido diseñada para lijar en seco发展目标es materiales realizando hojas de lijía con el grado de abrasión apropiado. Resulta特別mente ideal para el lijado de superficies de madera, metal, masilla de relleno para carrocerías y除外 superficies, eliminar capas de pintura vieja en differentes superficies, asi como para trabajo de desbastado moderado y de eliminación de oxido y corrosión. No utilise máquinas, herramientos ni accesos para除外 aplicaciones y propósitos que no Sean aquellos para los que han sido diseñados (veanse las instruciones del fabricante). Todas las cuales aplicaciones están descartadas.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

! ;ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias sobre seguridad, instrc ciones, ilustraciones y asignaciones proporcionadas con esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instructaciones que se detallan a continuacion podra dar lugar a incendios, descargas electricas y/o lesiones fisicas de importancia.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA CONSULTAS FUTURAS.

ElTERMIO «herramienta electrica» que aparece en las advertencias hace referencia tanto a herramentas que funciona conectadas a la red electrica (con cable) como una另一边 que funciona con baterias (sin cable).

1. SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en ambientes explosivos, por exemple, en presence de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent hacer que se enciendan el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y a lasDEMAspersonasalejadoscuando este utilizinguna herramientaelectrica.

Las distracciónes peuvent hacerle perdre el control de la herramienta.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

2. SEGURIDAD ELECTRICA

a) El enchufe de la herramienta electrica se debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modifique los enchufes en modo algoño. No use ningún tipo de adaptorador para enchufe con la herramienta electrica conectada a tierra.
Unos enchufes sin modifier y que coincidanperfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirán los riesgos de electrucución.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufir descargas electricas si su cuerro hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.
c) TNo deje las herramrientas electricas expuestos a la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en una herramipta electrica augmentaray el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable de alimentacion. Nunca utilise el cable para transporte, arrastrar, o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos aflados o elementos moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de que se produzan descargas electricas.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrocución.
f) De no poderse evitar el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo, conectela a un suministro electrico con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reducirá el riesgo de descarga electrica.

3. Seguridad personal

a) Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta electrica. No utilize Herrerantas electricas si está cansado o se enquiryra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la Utilizacion de herramientos electricas podria occasionar lesiones fisicas graves.
b) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre gafas protectoras. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, realizados en las circunstencias que asi lo requieran, reduciran el riesgo de sufir lesiones.

2.MEDIDAS DE SEGURIDAD

c) Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red electrónica y/o acoplar la bateria, o al coger o transportar la herramienta. Transportar las herramrientas electricas con el dedo en el interruptor, o suministrables corriente con el interruptor en la posición de encendido, Invita a accidentes.
d) Retirerialave deajuste o llave inglesia de la herramienta antes de activarla.Cualquierllaveoutilenganchadoa unelemento rotativode la herramientalelectrica podría occasionar lesiones.
e) No se estire al realizar el trabajo. Procuremantener un buena equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezasVRTES de la maquina. La ropa holgada, las joyas y elleo largo podriao engancharse a las partes mortiles.
g) Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de connectarlos y utiliserlos adecuadamente. El uso de un collector de polvo pueda reducir los riesgos asociados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le vuela complaciente y le lleve a ignorar las medidas de seguridad de la herramera. Unaccion despreocupada可以使ar graves lesiones en una fracion de segundo.

4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para la tarea que vaya a realizar.
La herramienta correcta funciona比较好 y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido disnada.
b) No use la herramipta si el interruptor de alimentacion no funciona. Cualquier herramipta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y deben ser reparada antes de volver autilizarse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria -si es extraible- de la herramienta antes de efectuar ajustes en la misma, cambiar accesorios o guardarla tras su utilizacion. Estas medidaspreventivas reduciran el riesgo de que la herramienta electrica pueda activarse accidentalmente.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

d) Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Mantenga las herramrientas y los accesorios en buen estado. Examine las herramrientas electricas en busca de partes moviles desalineadas o dobladas, piezas rotas, u另一边 condidion que pudiera afectar el funcionaamento de la herramipta. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a unostenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. El cuidado correcto de las herramrientas de corte, mantenendo sus bordes aflidos, las har menos propensas a atascarse o trabarse y le permitirá controlarlas con mayor calidad.
g) Use la herramenta electrica, los accesos, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de la herramenta electrica para fines differsente a aquellos para los que ha sido disnada podra resultar delicuro.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin restos de aceite o-grasa.

Las empuñaduras y las superficies de agarre resbalosas no permiten un control y un manejo seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. SERVICIO TECNICO

a) Solicite la reparación de su herramienta a un的技术icoriallicadoutilizando solamente piezas de repuesto identicas alas originales. De este modo se conservará la seguridad de la herramienta electrica.

NORMAS ADICIONALES DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LA UTILIZATION DE LIJADORAS ORBITALES

ADVERTENCIA: El contacto o la inhalacion de polvo nocivo o toxico derivado del lijado de maderas, metales o superficies pintadas能把poner enpeligro la salute del usuario y de las personas a su alrededor.

TOME MEDIDAS ESPECIALES PARA PROTEGERSE CONTRA ESTOS POLVOS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

  • Además de utiliser el dispositivo de extracción de polvo ymantener la zona de trabajo bien ventilada, las personas que accedan al area de trabajo deben usar mascaras homologadas que estén especialmente disyenadas para proteger de los polvos tóxicos o nocivos.
  • Los niños y las mujeres embarazadas no deben acceder al和地区 de trabajo.
  • No coma, beba o fume en el和地区 de trabajo.

LA PINTURA UTILIZADA EN EDIFICIOS Construidos ANTES DE 1960 PUEDE CONTENER

PLOMO EN LAS SUPERFICIES DE MADERA O METAL. SI TIENE LA SOSPECHA DE QUE LA PIEZA DE TRABAJO PUEDA CONTENER PLOMO, OBTENGA CONSEJO PROFESIONAL.

  • Algunos productos de madera o sus derivados y, en particular, los tableros de fibra de densidad media (MDF), poder genar polvo perjudicial para la salute. Por lo tanto, se recomienda que, además de utiliser el correspondiente sistemas de extracción de polvo, se utilizes también una máscara de protección facial homologada que@cuente con filtros sustituibles al usar esta herramienta.
  • Al utilizar la lijadora sobre superficies metálicas,onga presente que las chispas generadas pueda incendar el polvo presente en el sistema de extracción o la aspiradora.
  • Este lijadora ha sido disnada para ser realizada con las dos manos. Adopte una postura estable y asegúrese de tomar las precauciones necessarias para que el cable de alimentación no haga contacto con la herramienta o quede atrapado en uno除外的对象,limitando el libre desplazimiento de la lijadora.
  • Asegürese de haber retirado objetos extraños, tales como clavos o tornillos, de la superficie de la pieza de trabajo antes empezar a lijarla.
  • Utilíce la solamente para lijado en seco, nunca para lijado en mojado.
  • Siempre que sea possible, sujete las piezas más pequeñas para que no se muevan bajo laccion de la lijadora.
  • No fuerce la lijadora;cede que la herramienta efectue el trabajo a una velocidadreasonable. La herramienta pueda sobrecargarse y ralentizar el motor si la presiona demasiado, dando lugar a un lijado ineffiente y posibles daños en el motor de la lijadora.
  • No siga'utilizando una hoja de lija que esté desgastada, rota o llena de material adherido.
  • No toque la hora de lijna en movimiento.

3. DESCRIPCION

1 Botón de encendido/ apagado
2 Base de fijación de la hoja de lija mediante velocro
3 Tubo para la extracción de polvo
4 Bolsa de extracción del polvo
5 Empuñadura de recubrimiento blando
6 Mango frontal
Mordazas de fijación del papel de lija

DEXTER 200SHS2.5 - DESCRIPCION - 1

4. DATOS TECNICOS

Denominación200SHS2.5 1/3 Lijadora orbital
Tensión nominal220-240V~ 50Hz
Potencia de entrada nominal200W
Velocidad en vacio, n013000/min
Almohadilla de lijado92 x 182mm
Hoja de papel de lijía92 x 230mm
Fijación del papel de lijíaVelcro o mordazas
Nivel de presión acústica LpA84 dB(A) (KpA=3dB(A))
Nivel de potencia acústica LwA95 dB(A) (KwA=3dB(A))
Nivel de vibración de la empuñadura principalValor de vibraciones emitidas ah=18,451 m/s2Incertidumbre K=1,5m/s2
Nivel de vibración de la empuñadura auxiliarValor de vibraciones emitidas ah=17,639 m/s2Incertidumbre K=1,5m/s2

4. DATOS TECNICOS

NOTA:

  • El nivel total de vibraciones asignada ha sido medido conforma a un tipo de ensayo estandar y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre Herramentas.
  • El nivel total de vibraciones declarado también puede usar para hacer a cabo una evaluación preliminar de exposión.

DEXTER 200SHS2.5 - NOTA: - 1

ADVERTENCIA:

  • Las vibraciones produidas durante el uso real de la herramipta electrica puede diferir del valor total declarado en función de como se usa la herramipta.
    Evite los riesgos asociados al efecto de las vibraciones: Mantenga en buen estado la
  • herramienta y los accesorios,onga las manos calientes y realize el trabajo con cierta organizacion.
  • Existe la necesidad de identificar medidas de seguridad para proteger al usuario en base a una estimacion de exposicion en conditiones actuales de uso (tomando en consideracion todas las actiones durante el uso de la herramienta, tales como los intervalos de tiempo cuando la herramienta está apagada o parada, asi como el tiempo que estáccionada).

Contenido del embalaje

1 Lijadora orbital
1 Tubo de extracción de polvo
1 Bolsa de extracción del polvo
1 Manual de instrucciones (incluye 1 folleto de instructuciones de seguridad y 1 tarjeta de garantía)

Tras retiring el contenido del embalaje, compruebe que la herramienta y sus accesorios no presentan daños y no la utility de observar algo nuct defecto.

5.ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA

como seleccionar papel de lijal del grado de abrasion adecuado

Se pueda adquirir differsentes grado de hoja de lija en la Tienda donde haya comprado originalmente la herramienta. Los grado abrasivos disponibles son los siguientes: Basto, medio y bajo. Utilice un grano basto para lijar superficies rugosas, un grano medio para alizar la superficie desbastada, o de grano bajo para el acabado.

Se recomienda probar antes con una pieza de material deseachable para determinar la hoja de lija del grado optimo para el trabajo a realizar.

CUADRO DE GRANOS
GranoModeloEjempio de uso
60 o inferiorMuy bajoDesbastado de material, eliminación de capas gruesas de pintura, modelado de madera
80 – 100BastoEliminación de pintura, preparación de superficies rugosas (p. ej., madera sin cepillar)
120 – 150MedioPreparación de superficies como madera ya cepillada
180 – 220FinoLijado entre capas
240 o superiorMuy bajoAcabajo final

Colocacion de la hoja de lijia

DEXTER 200SHS2.5 - Colocacion de la hoja de lijia - 1

Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de efectuar cualquier tipo de ajuste.

  1. ESelezione la hoja de lija del grado abrasivo adecuado.Retire qualquier resto de polvo o
  2. sueidad del velcro de la base.
  3. Para poder una hoja de lija con fijacion de velcro, bastardar con alinear los orificios de la hoja con los de la base de lijado y presionar firmamente para que quede bien adherido.
  4. Para quitar la hoja de lija, despéguela con cuidado de la base.
  5. Internacionalmente, para la responsabilité de la responsabilité del Consej de la的政治ité, no de Velcro.
  6. Paraarlo,libere la mordaza de fijacion del papel de lija enaminslos de la lijadora.
  7. Pase el extremo del papel de lija por debajo de una de las mordazas y estérelo a lo largo de la superficie del patín de la lijadora, asegurándose de que los orificos de la hoja de papel de lija coinciden con los existentes en el patín y, a continuación, fije el extremo contrario de la hoja de lija en la另一边 mordaza.
  8. Deberá mantenerse tensado el papel de lija sobre la superficie del patín. De lo contrario, se producirá un desgaste excessivo en el material con el que está construido el patín de la lijadora.

5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA

DEXTER 200SHS2.5 - ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA - 1

ADVERTENCIA! No siga utilizar la lijadora si el papel de lija está demasiado gastado o roto.

DEXTER 200SHS2.5 - ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA - 2

ADVERTENCIA: No utilise el mesmo tipo de papel de lija para madera y metal. Las partículas metálicas se incrustan en la hoja de lija y pueda arañar las superficies de madera.

DEXTER 200SHS2.5 - ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA - 3

ADVERTENCIA: Asegúrese de limpiar con Frequencia las accumulatoraciones de polvo que se produzcan bajo del papel de lija. Permita que este se desgaste en excesso antes de proceder a succion. De no observarse estas dos medías de precaución, el velocro de�能 darádnarse y la hoja de lija no quedaría correctamente adherida.

DEXTER 200SHS2.5 - ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA - 4

ADVERTENCIA: Limpie con regularidad las ranuras de ventilacion de su clienta. El ventilador del motor atrae el polvo hacía el interior de la y una acumulacion excessiva de polvo metalico可以使ear peligros de electrico.

DEXTER 200SHS2.5 - ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA - 5

NOTA: El sistemas de fijación por Velcro del Plato de apoyo no está cubierto por la garantía de la herramienta.

Extracción del polvo

Le recomendamos utiliser siempre el dispositivo de extracción de polvo.

Para instalar el tubo de extracción del polvo, localice las ranuras de la adrenal de extracción del polvo y, a continuación, inserte el tubo en la adrenal de extracción.

Gire el tubo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo.

Se permite conectar al tubo un sistema de extracción del polvo o un aspirador adecuado para melhorar la eficacidia de extracción del polvo. Se incluye una Bolsa de extracción de polvo.

Para instalar la Bolsa de extracción del polvo, localice las ranuras de la adrenal de extracción del polvo y, a continuación, inserte la Bolsa en la adrenal de extracción.

Gire la Bolsa de extracción del polvo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla.

Para un funcionaiciente, vacie sempre la Bolsa de extracion del polvo.

Procuremantenersiempestdesobstruidoslosorificiosdeaspiraciondepolvo de la base.

DEXTER 200SHS2.5 - Extracción del polvo - 1

ADVERTENCIA: No utilise la Bolsa del polvo cuando lije superficies metálicas. Las partículas metálicas calientes podrán incendiar los restos de serrín o la misma caja.

6. OPERATION

Encendidoyapagado

  1. Para poder en marcha la lijadora, desplace hacer adelante el interruptor de encendido/ apagado (0/I) (1).
  2. Paraapur lagliajadora,desplace hacia atras el interruptor de encendido/apagado (0/1) (1).

DEXTER 200SHS2.5 - Encendidoyapagado - 1

NOTA: Antes de encender o apagar la herramipta, acuerdese de levantarla siempre de la superficie sobre la que se este trabajando.

Lijado

Esta lijadora puede'utilizar para casi cuales tipo de trabajo de lijado en materiales tales como maderas, plácicos, metales o superficies pintadas.

DEXTER 200SHS2.5 - Lijado - 1

DEXTER 200SHS2.5 - Lijado - 2

DEXTER 200SHS2.5 - Lijado - 3

Siempre que sea posible, utilise los medios necessarios para sutar aquellas piezas más pequeñas y evitar que se desplacen bajo laccion de la lijadora. Sin ejercer网通una presión, acerque la lijadora a la pieza de trabajo hasta que haga contacto y encienda la lijadora a continuación. Desplace lentamente la lijadora sobre la superficie de la pieza suguiendo un movimiento circular o curvo, y ejerciendo una presión moderada y uniforme.

Si persisten los arañazos en la pieza de trabajo antes de haber pasado la lijadora, intenteacular quiera de las soluciones siguientes:

  • Sustituya la lija por otra de grano más bajo y vuelva a lijar los arañazos antes de utiliser de nuevo la lija elevada originalmente.
  • Intente usar una hoja de lijaewsuna del mismogrado de abrasion para eliminar aquellos aranazos aun presentes ante de pagar autilizar una hoja de lija de grano mas fino para finalizar el trabajo.

7. MANTENIMIENTO

DEXTER 200SHS2.5 - MANTENIMIENTO - 1

Siempre debe desconectar el dispositivo antes de realizarrialquier tarea de ajuste o mantenimiento. Si el cable de alimentacion está dañado,debe ser sustituido por el fabricante o su servicios专业技术o para evitar riesgos arios.

ADesenchufe inmediamente el cable de alimentacion del suministro de corriente si está danado. Tome precauaciones para noRAR la herramienta expuesta a la lluvia. Si hubiese que cambiar las escobillas de carbon, encargue dicha tarea a un technician综合素质 (reemplace siempre ambas escobillas al mesmo tiempo).

Limpieza

No utilise disolventes cuando limpie las piezas de plástico de la herramienta. La mayoría de los plásticos puede daráse al utilizar determinados temas de disolventes commerciales. Utilice paños limpios para eliminar la@suciedad, el polvo de carbón, etc.

Lubricación

odos los cojinetes de esta herramienta han sido lubricados con suficiente lubricante de alta calidad, por lo que, en conditiones normales de uso, se expectsa que dicha lubricacion sea efectiva a lo长大o de la vida u|il de la herramienta y no se necesse lubricacion adicular aluna.

ADVERTENCIA: No utilise esta herramienta sobre el yeso.

Utilice gafas de segundad y una mascara antipolvo.

8. RESOLUCIOn DE PROBLEMAS

Los supuestos fallos suelen deberse a causas que los usuario��den SOLUTIONAR por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que verifique el producto ateniendose a lasindicaciones incluidas en este apartado. En la mayoria de los casos, el problema peuteresolverse con rapidez.

DEXTER 200SHS2.5 - RESOLUCIOn DE PROBLEMAS - 1

;ADVERTENCIA! ;Lleve a cabo únicamente los pasos descriritos en estas instrucciones! ;Cualquier otra inspections o trabajo de reparar y reparación de ser realizado por un agente de los autorizados un"How do?" con una calidad similar si no se pueda ser el problema usted como?

8. RESOLUCION DE PROBLEMAS

ProblemaCausa posibleSolutución
TLa herramienta no se enciende.No está connectada a la fuente de alimentación.Conectela a la fuente de alimentación.
El cable de alimentación o el enchufe está dañados.Solicitse a un técnico electricista que los examines.
Otros defectos electricos en la herramienta.Confíse su examen a un electricista especializzato.
La herramienta no alcanza su的最大ima potencia.TCable alargador no apto para usar con este producto.Use un alargador apropiado.
La fuente de alimentación (por exemple, generator) tiene una tensión demasiada baja.Conecte a另一边 fuente de alimentación.
Las ranuras de ventilación está bloqueadas.Limpie las ranuras de ventilación.
Nivel de vibración de la empuñadura auxiliarLa hoja de lija está desgastada.Reemplácela por una nuevo.
La hoja de lija no es la adecuada para el material de la superficie a trabajo.Utilice la hoja de lija apropiada.

9. PROTEJA EL MEDIOAMBIENTE

DEXTER 200SHS2.5 - PROTEJA EL MEDIOAMBIENTE - 1

Los productos electricos no deben desecharse jusqu'àothers residuosdomesticos. Reciclicos en los centros de desecho previstos a tal efecto. Solicite informacion al distribuidor o la autoridad local sobre el reciclaje.

Las sustancias nocivas presentes en los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos perjudiciales para el medioambiente y la salute humana.

Es posible devolver esta herramienta al distribuidor o la tienda donde se haya adquirido originalmente (así como arialquier concesionario oficial Dexter) para su desecho.

10. GARANTÍA

  1. Los productos Dexter está disenados con los más altos niveles de calidad del sector del bricolaje. Dexter ofrece una garantía de 36 días para esta lijadora orbital (modelo n° 200SHS2.5) a partir de su Fecha de compra.Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir. No se admitirá ninguna othera reclamación de naturalezaalguna, ya esté relacionada directo or indirectamente con la mano deobra y/o los materiales. Los productos Dexter no está disenados para uso profesional.
  2. De observarse algunos defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Dexter. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Dexter pourrait resolver el problema o corregir el defecto.
  3. Las reparaciones o la sustitución de piezas no extendan el periodo original de la garantía.
  4. Los defectos debidos al uso incorrecto o desgaste normal del producto no está cubiertos por la garantía. Entrethers,sehace referencia al desgaste de interruptores,interruptores de proteccion de circuitos y motores.
  5. Su reclamación durante el periodo de garantía soloouldraprcesarse sisestruplen lossiguientes requisitos:

  6. Se presenta el recibo de compra como prueba calidad de la Fecha de compra del producto.

  7. No se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros.
  8. No se ha hecho un uso Incorrecto de la herramipta (sobrecarga o instalacion de accesos no autorizados).
  9. No se han producido danos en el producto debido a factores externos o cuerpos extraños como arena o piedras.
  10. No se han producido días en el producto debido al incumplimiento de las medidas de seguridad o las instrucciones de uso.
  11. No se ha producido ningún evento de fuerza mayor que pueda afectar nuestro compromiso con la garantía.
    Inclusion jusqu con el producto devuelto de una descripción de la reclamación.

Los criterios de la garantía se aplican conjuntamente con nuestros cláusulas y

  1. conditiones de vente y envío del producto.
  2. Las herramrientas defectuosas que vayan a ser devueltas a Dexter a工程技术 del distribuidor de productos Dexter seran admitidas por Dexter siempre y cuando el producto este correctamente embalado. Si el consumidor decide enviar directamente a Dexter un producto defectuoso, Dexter solooulda procesarlo si el consumidor abona los costes de envio.
  3. Los productos que se envien mal embalados no seran aceptados por Dexter.

11. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

ADEO Services

135 rue Sadi Carnot

CS00001

59790 Ronchin - Francia

Declaramos que el producto:

Lijadora orbital 200W

Modelo: 200SHS2.5

cumple con los requisitos de las siguientes directivas, replamentos y

estandares:

Directiva de Maquinaria 2006/42/CE

Directiva sobre Competibilidad Electromagnética 2014/30/UE

Directiva RoHS CE 2011/65/UE

modificada por la directiva (UE) 2015/863

y cumple con las normas:

EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4: 2014

EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013

IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013

IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV

Ultimos dos digitos del año de aplicación de lamarca CE:19

DEXTER 200SHS2.5 - Lijadora orbital 200W - 1

Líder Internacional de Calidad de Proyectos

ADEO Services 135 Rue Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN -Francia

PLANO DE DESPICE

DEXTER 200SHS2.5 - PLANO DE DESPICE - 1

SÍMBOLOS

DEXTER 200SHS2.5 - SÍMBOLOS - 1

Marca de conformidad indicativa de que el producto está conforme con las normativas sociales de Ucrania.

INDICE

Ultimos bois nombres do ano aplicados na marca CE: 19

*Garantie 3 ans/3 años de garantía / Garantia de 3 años / Garanzia 3 años / Eyyúnón 3 ετύν / Gwarancja 3-lettnia / Γαρατην 3 ύδa / Keninizik 3 kýbl / Γαρατη 3 pokí / Garantie 3 ano / Garantia 3anos / 3-year guarantee

DEXTER 200SHS2.5 - INDICE - 1

DEXTER 200SHS2.5 - INDICE - 2

ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

TOB「Jeppa Mepnel Yuksiha」, Byun, Pylonpa 17a, M. Kibin 04201, Ykupha

Importo e distribuido por LEROY MERLIN

CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM

Rua Domingas Galleteri Blotta.315-Interlagos-CEP

04455-360 São Paulo -SP -Brazil CNPJ:01.438.784/0001-05

CALM (Central de Attenderismo Leroy Merlin) -4020.5376 (capitais) e 0800.0250376 (demais regoes)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEXTER

Modelo : 200SHS2.5

Categoría : Lijadora orbital