L40 - Amplificador de áudio NAD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho L40 NAD em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre L40 NAD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Amplificador de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual L40 - NAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. L40 da marca NAD.
MANUAL DE UTILIZADOR L40 NAD
GUIDA A RIFERIMENTO RAPIDO:
| Generalidades: Como ... | Consulte: Capítulo; | Secção: |
| ligar os altifalantes | Ligações do Painel Traseiro | 1 |
| ligar a antena de FM | Ligações do Painel Traseiro | 5 |
| ligar e utilizar o NAD-Link | Ligações do Painel Traseiro | 6 |
| ligar um deck de cassetes | Ligações do Painel Traseiro | 2 |
| ligar uma fonte de som adicional(Leitor de MiniDisc, televisão) a tomada AUX | Ligações do Painel Traseiro | 3 |
| ligar/desligar a alimentção ou colocaro leitor de CD em Stand-by | Comando do Painel Dianteiro | 1 |
| utilizar a tomada para os auscultadores | Comando do Painel Dianteiro | 2 |
| seleccionar uma fonte | Comando do Painel Dianteiro | 8 |
| utilizar os comandos da Tonalidade e a fuçãaoTone Defeat | Comando do Painel Dianteiro | 13 e 18 |
| utilizar a fuçãao Bass EQ | Comando do Painel Dianteiro | 15 |
| utilizar o controlo remoto | Controlo remoto | |
| substituir as pilhas do aparelho de controlo remoto | Controlo remoto | |
| Sintonizador: Como ... | ||
| memorizar uma estação | Comando do Painel Dianteiro | 10 |
| apagar uma estação memorizada | Comando do Painel Dianteiro | 12 |
| introduzir/alterar o nome de uma estaçãomemorizada | Comando do Painel Dianteiro | 11 |
| sintonizar uma estação de rádioautomaticamente (pesquisa) | Comando do Painel Dianteiro | 17 |
| sintonizar uma estação de rádio manualmente | Comando do Painel Dianteiro | 17 |
| sintonizar uma estação de rádio fraca(abafamento desligado) | Comando do Painel Dianteiro | 16 |
| exibir a informação RDS(PS; nome da estação e RT; Texto de rádio) | Comando do Painel Dianteiro | 14 |
| CD: Como ... | ||
| colocar um CD | Comando do Painel Dianteiro | 3 e 5 |
| reproduzir um CD | Comando do Painel Dianteiro | 6 |
| fazer uma pausa na leitura do CD | Comando do Painel Dianteiro | 6 |
| saltar para uma faixa diferente | Comando do Painel Dianteiro | 7 |
| activar o modo Repeat 1 (repetir 1 faixa)e Repeat All (repetir todas) | Comando do Painel Dianteiro | 9 |
| programar uma escuta de faixas selectiva | Comando do Painel Dianteiro | 10 e 12 |
| activar a fuçãao Random Play (leitura aleatória) | Comando do Painel Dianteiro | 11 |
| exibir a informação do tempo de leitura do CD | Comando do Painel Dianteiro | 14 |
| pesquisar por entre as faixas | Comando do Painel Dianteiro | 17 |
OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO
O seu receptor L 40 deverá ser instalado sobre uma superfície nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade de modo a que fique directamente exposta aos raios solares ou junto a fontes de calor e humidade.
Garanta uma ventilação adequada. Não coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo uma alcatifa. Não a coloque num espaço fechado, como uma estante para livros ou um armário, que possa impedir o fluxo do ar através das aberturas de ventilação.
Desligue a unidade antes de efectuar quaisquer ligações.
Utilize terminais e fios RCA de elevada qualidade de modo a obter uma performance e uma fiabilidade óptimas. Certifique-se que os terminais e os fios não apresentam danos de qualquer natureza e de que todos os terminais estão firmemente ligados. Os terminais e os fios RCA do receptor L 40 estão codificados através de cores, ou seja, o vermelho indica o circuito áudio Right (direito) e branco indica o circuito áudio Left (esquerdo).
Por forma a obter a melhor performance, utilize fios de altifalantes de boa qualidade com uma espessura de bitola igual ou superior a 16.
Se a unidade não for utilizada durante algum tempo, desligue a ficha da tomada de alimentação de CA.
No caso de cair água em cima do seu leitor de CD L 40 desligue a alimentação da unidade e retire a ficha da tomada de alimentação de CA. Antes de utilizar novamente a unidade, certifique-se que a mesma é inspeccionada por um técnico qualificado do serviço de assistência.
Não retire a tampa do leitor de CD; no interior da unidade não existem componentes que possam ser arranjados pelo utilizador.
Utilize um pano macio e seco para limpar a unidade. Se for necessário, humedeça ligeiramente o pano com água com sabão. Não utilize soluções que contenham benzol ou outros agentes voláteis.
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO 1. ALTIFALANTES
Saídas para os altifalantes com uma impedância igual ou superior a 4 ohm.
O terminal 'RIGHT+' deverá ser ligado ao terminal '+' existente no seu altifalante do lado direito e o terminal 'RIGHT-' ligado ao terminal do altifalante assinalado com '-'.
Ligue os terminais assinalados com 'LEFT+' e 'LEFT-' ao altifalante do lado esquerdo da mesma forma.
Para ligar os altifalantes ao seu receptor L 40, recomenda-se a utilização de cabos de fios entrançados reforçados ou cabos específicos para altifalantes.
Os terminais com travas de ligação de alta corrente podem ser utilizados como terminais de aperto para os cabos cujas extremidades possuam patilhas ou terminais de pinos, ou para cabos com fios a descoberto nas extremidades.
TERMINAIS DE PATILHA
Os terminais de patilha deverão ser introduzidos por debaixo do casquilho de aperto do terminal, que deve então ser firmemente apertado. Certifique-se que os terminais ficam bem fixos e de que não existe o perigo de o metal a descoberto nos terminais de patilha poder tocar no painel traseiro ou noutros terminais, dado que esta situação poderá provocar danos.
CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS
Os cabos a descoberto e os terminais de pinos deverão ser introduzidos no interior dos terminais dos altifalantes. Desaperte o casquilho de plástico dos terminais dos altifalantes até que a abertura do interior roscado fique a descoberto. Introduza a extremidade do pino ou do cabo a descoberto na abertura e fixe-a apertando o casquilho do terminal.
Evite que qualquer zona metálica dos cabos de ligação dos altifalantes toque no painel traseiro ou em qualquer outro terminal. Certifique-se de que existe apenas _ polegada (1cm) de pino ou cabo a descoberto e de que não existem fios soltos no cabo de ligação dos altifalantes.
2. TAPE IN, OUT (Entrada/Saída do Deck de cassetes)
Ligações para a gravação e reprodução sincronizada para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-para-RCA, ligue a saída esquerda e direita [muitas vezes designadas como “ playback (reprodução)”, “Line out (linha de saída)”, “Output (saída)”, “Analogue Output (saída analógica)”] do deck de cassetes aos terminais TAPE IN (ENTRADA DO GRAVADOR) do receptor L 40 para iniciar a reprodução. Ligue a entrada esquerda e direita [muitas vezes designadas como “Record (gravar)”, “Line in (linha de entrada)”, “Input (entrada)”, “Analogue Input (entrada analógica)”] do deck de cassetes aos terminais TAPE OUT (SAÍDA DO GRAVADOR) do receptor L40 para iniciar a gravação.
3. AUX INPUT (ENTRADA AUX)
Entrada para sinais de entrada do nível de linha adicionais como um leitor de minidisc. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as saídas auxiliares do nível de linha direita e esquerda da unidade [muitas vezes designadas como “Line out” (saída de linha), “Output” (saída), “Analogue output” (saída analógica)] a esta entrada.
4. PRE OUT
Ligações para um amplificador de potência externo.
5. ANTENA DE FM
É incluída uma antena de FM em cabo de fita, que deverá ser ligada ao terminal da ANTENA FM situado na parte traseira da unidade, com a ajuda do adaptador “balun” fornecido para o efeito. A antena de fita deverá ser instalada sobre uma superfície vertical e disposta de modo a formar um “T”.
Experimente colocar a antena em vários locais de modo a determinar a posição que permite obter a melhor recepção de sinal e o menor ruído de fundo.
Normalmente, um sinal FM inadequado conduz a níveis elevados de ruído, especialmente no caso de recepção estéreo, bem como a interferências provocadas por fontes eléctricas externas. A performance da secção do sintonizador poderá ser melhorada através da utilização de uma antena de FM instalada no exterior. Um técnico qualificado de montagem de antenas poderá aconselhá-lo e proceder à instalação da antena recomendada, tendo em conta as suas condições de recepção.
Os terminais NAD-Link são utilizados para transmitir comandos a partir do controlo remoto, de e para outras unidades dotadas com terminais NAD-Link. Isto permite o controlo centralizado de um sistema completo ou o controlo de um sistema a partir de mais do que uma divisão e a operação através de controlo remoto de unidades NAD que não podem ser individualmente comandadas à distância.
Para poder funcionar com outras unidades, ligue o terminal NAD-LINK OUT (saída NAD-LINK) do receptor L 40, ao terminal NAD-LINK IN (entrada NAD-LINK) da outra unidade. Os terminais NAD-LINK podem ser ligados em série, IN (entrada) para OUT (saída), por forma a que todo o sistema possa ser controlado a partir do controlo remoto de apenas uma unidade.
7. CABO DE ALIMENTAÇÃO CA
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada eléctrica de CA adequada.
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO
1. POWER (ALIMENTAÇÃO)
Pressione o botão POWER (alimentação) para LIGAR a unidade. O LED do controlo do volume e do visor acender-se-á.
Se premir novamente o botão POWER, DESLIGARÁ completamente a unidade. O receptor L 40 utiliza um sistema de reserva de memória para memorizar a informação relativa às estações de rádio pré-seleccionadas no sintonizador. Esta informação fica memorizada, mesmo que a unidade seja desligada completamente ou caso se desligue a ficha de alimentação da tomada eléctrica.
CONTROLO REMOTO:
Botão de STAND-BY (verde):
Pressione este botão para passar a unidade do modo funcionamento para o modo Stand-by e vice versa: Pressione novamente este botão para colocar a unidade em funcionamento quando estiver em Stand-by.
NOTA:
O modo Stand-by é indicado através da luz âmbar situada logo acima do botão verde POWER no painel dianteiro (Nº 1).
Em modo Stand-by, o L 40 consome muito pouca energia. No entanto, recomenda-se que desligue totalmente a unidade caso esta só venha a ser utilizada alguns dias depois. Desligue completamente a unidade pressionando o botão POWER existente no painel dianteiro (Nº 1) e todas as luzes se apagarão.
2. AUSCULTADORES
Existe uma mini-tomada estéreo de 1/4" para auscultadores que permite ouvir através destes e que funciona com auscultadores convencionais de qualquer impedância. Ao inserir a ficha dos auscultadores nesta tomada, desligará automaticamente o som dos altifalantes. O controlo do volume, tonalidade e balanço mantêm-se em funcionamento quando se utilizam os auscultadores. Utilize um adaptador adequado para ligar os auscultadores com outro tipo de terminais que tenham uma ficha macho "estéreo individual" estéreo de 3.5mm.
NOTA:
Certifique-se que o controlo do volume se encontra regulado no mínimo (completamente rodado no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio), antes de ligar os auscultadores.
A utilização dos auscultadores com um volume muito elevado poderá provocar lesões na sua audição.
3. GAVETA DO DISCO
Para colocar um disco, pressione o botão STOP/OPEN (PARAR/ABRIR) (Nº 5) para abrir a gaveta do disco. Coloque o CD dentro da grande reentrância circular na gaveta, com a superfície transparente de leitura virada para baixo. A etiqueta tem de ficar voltada para cima.
Pressione novamente o botão OPEN para fechar a gaveta, ou pressione o botão PLAY/PAUSE (LEITU-RA/PAUSA) para fechar a gaveta e iniciar a leitura do disco.
É possível efectuar a reprodução de discos CD-3 (CD "singles" com 3 polegadas) sem que seja necessária utilizar um adaptador. Coloque o disco na gaveta, centrado na reentrância circular mais pequena, com a respectiva etiqueta virada para cima.
NOTA:
Este leitor não foi concebido para alojar um "damping disc" colocado sobre um CD, nem dois CD um em cima do outro. Possibilita a leitura de CDs áudio, mas não permite a reprodução de discos identificados como CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, ou CD PHOTO.
4. VISOR (LCD)
O visor LCD exibe toda a informação relativa à entrada seleccionada e ao estado do CD e do Sintonizador.
EM MODO CD:
NÚMERO DA FAIXA. Quando são fabricados e gravados, todos os discos são segmentados em faixas numeradas; geralmente, cada uma das faixas numeradas corresponde a uma música diferente, movimento sinfónico, etc..
Estes números de faixa são indicados na capa do CD e são codificados no disco pelo seu fabricante.
Normalmente, a secção alfanumérica do visor exibe o tempo que já decorreu desde o início da faixa actual. Através da utilização do botão DISPLAY (EXIBIR) (Nº 14), poderá mudar a informação do visor para que exiba o tempo de leitura que ainda resta até ao final do disco.
Durante a leitura do disco, luzirá uma seta virada para a direita ▶ , junto do canto esquerdo do visor. A exibição de duas barras verticais || indica que o leitor de CD se encontra em pausa.
Em modo de paragem, o visor volta a exibir o número de faixas e o tempo total de leitura do disco.
A palavra “NO DISC” será exibida no visor sempre que não houver nenhum disco no interior da gaveta ou quando colocar um disco que não possa pode ser lido (porque estar sujo ou ter sido colocado ao contrário).
A palavra “REPEAT 1” (REPETIR 1 FAIXA) luzirá no canto superior esquerdo do visor durante a repetição da leitura de uma única faixa.
A palavra “REPEAT ALL” (REPETIR TODAS AS FAIXAS) luzirá no visor durante a repetição da leitura de todo o CD ou de todas as faixas pré-programadas.
As funções “REPEAT 1” e “REPEAT ALL” podem ser activadas premindo o botão N° 9.
A palavra “TOTAL REMAIN” (TOTAL RESTANTE) luzirá na área central do visor no caso de se ter premido o botão DISPLAY para visualizar o tempo que ainda resta até ao final do disco.
"RANDOM" (ALEATÓRIO). Quando o receptor L 40 se encontra a funcionar em modo de leitura aleatória, a palavra "RANDOM" é exibida no visor.
A palavra “PROGRAM” (PROGRAMA) luzirá quando o leitor de CD estiver a ser programado para tocar uma seleção específica de faixas (utilizando os botões STORE (MEMORIZAR) e CANCEL (CANCELAR); N° 10 + 12). A palavra “PROGRAM” também luzirá durante a leitura pré-programada de um CD.
EM MODO TUNER (SINTONIZADOR):
A secção alfanumérica do visor exibe normalmente o número da memória pré-seleccionada e o nome da estação de rádio, no caso de estar sintonizada uma estação RDS, ou o nome memorizado. Se não se tiver memorizado nenhum nome ou se se estiver a sintonizar uma estação de rádio sem RDS, será exibida a frequência de recepção em MegaHertz (MHz).
A palavra “ANTENNA” e as barras horizontais situadas imediatamente abaixo luzirão no visor para indicar a potência do sinal da estação de rádio sintonizada. Quanto mais barras estiverem acesas, mais forte será o sinal recebido.
A função Centre Tune (sintonia ajustada), assinalada através de um ponto localizado imediatamente por cima do indicador “TONE DEFEAT” (ELIMINAR TONALIDADE), luzirá quando o sintonizador se encontrar sintonizado exactamente na frequência central da estação de rádio. O indicador “Centre Tune” também luzirá sempre que a unidade receber um comando remoto.
A palavra “RDS” luzirá no canto superior direito do visor sempre que se sintonizar uma estação de rádio que transmita informação RDS.
GERAL:
A palavra “BASS EQ” luzirá no visor se a função BASS EQ tiver sido seleccionada (Nº 15).
A palavra “TONE DEFEAT” luzirá no visor se a função TONE DEFEAT tiver sido seleccionada (Nº 13).
RECEPTOR À DISTÂNCIA. Um sensor de infravermelhos localizado no lado esquerdo da janela do visor recebe os comandos transmitidos pelo controlo remoto. Terá de existir uma linha de mira desimpedida entre o controlo remoto e esta janela pois, caso a via se encontre obstruída, é possível que o controlo remoto não funcione. Quando a unidade recebe um comando do controlo remoto a sua recepção comando é indicada no visor através de um ponto luminoso que pisca.
Premindo este botão uma vez, interrompe a leitura do CD, cancela qualquer ciclo de repetição de leitura e colocar novamente a agulha de leitura no início do disco. O visor volta a exibir o número de faixas e o tempo total de leitura do disco.
Prima novamente este botão para abrir a gaveta do disco e torne a pressioná-lo uma vez mais para fechar a gaveta.
Quando a gaveta se fecha, o leitor faz uma pesquisa ao “conteúdo” do disco e exibe o número de faixas e o tempo total de leitura do disco. Se premir o botão PLAY para fechar a gaveta, este visor apagar-se-á, dando-se imediatamente início à reprodução da Faixa 1.
NOTA:
A gaveta do disco abre-se e fecha-se por meio de um motor interno. Não feche a gaveta manualmente quando a unidade se encontrar desligada.
CONTROLO REMOTO:
No controlo remoto existe também um botão de STOP que executa praticamente as mesmas funções que o botão situado no painel dianteiro do receptor L 40 mas, no entanto, não permite abrir ou fechar a gaveta do disco.
Prima o botão PLAY/PAUSE para iniciar a leitura de um CD, o modo PLAY é indicado por meio de uma seta virada para a direita ▶ exibida no visor.
Prima o botão PLAY/PAUSE novamente para interromper temporariamente a leitura (o leitor de CD encontra-se agora em modo “Pause”, identificado pelas duas barras verticais ■■ exibidas no visor).
Para retomar a reprodução do disco no ponto exacto em que foi interrompida, carregue de novo em PLAY/PAUSE. Se não pretender retomar a leitura no mesmo ponto, poderá utilizar os comandos SKIP/PRESET (IGNORAR/PRÉ-SELECÇÃO) ou SEARCH/TUNE (PESQUISAR/SINTONIA) para deslocar a agulha de leitura para um ponto de partida da reprodução diferente antes de premir novamente o botão PLAY.
No controlo remoto existe igualmente um botão de PLAY/PAUSE. Este botão executa os mesmos comandos que o botão do painel dianteiro da unidade.
7. SKIP/PRESET (IGNORAR/PRÉ-SELECÇÃO)
Na verdade, o comando SKIP/PRESET opera dois botões existentes em ambos os lados do comando, indicados por pequenos pontos em relevo. Para operar este comando prima qualquer dos pontos em relevo; o da esquerda para SKIP BACK (SALTAR PARA TRÁS) ◀◀◀ e o da direita para SKIP FORWARD (SALTAR PARA A FRENTE) ▶▶◀.
EM MODO CD:
O botão SKIP ◆◀◀ faz com que o laser salte para trás até ao início de cada uma das faixas numeradas do disco. Com o primeiro toque a agulha de leitura salte para o início da faixa actual. Prima duas vezes em SKIP ◆◀◀ numa sucessão rápida de toques, para saltar para a faixa anterior. Se mantiver o botão premido continuamente, o leitor saltará repetidas vezes para as faixas anteriores até que o botão deixe de ser premido.
SKIP FORWARD (SALTAR PARA A FRENTE) ▶▶▶
Durante a leitura de um disco, se carregar em SKIP ▶▶▶ I , o laser saltará para o início da faixa seguinte e retomará o início da reprodução a partir deste ponto. Assim, para ouvir um pouco de cada uma das músicas de um disco, carregue em PLAY e depois em SKIP ▶▶▶ I , após ter ouvido cada uma das faixas durante alguns segundos. Se mantiver o botão premido continuamente, o leitor saltará repetidas vezes para as faixas com um número mais elevado até que o botão deixe de ser premido.
EM MODO SINTONIZADOR:
PRESET (PRÉ-SELECÇÃO)
Prima o botão PRESET para cima ou para baixo para seleccionar uma das estações FM memorizadas. Cada vez que estes botões são premidos o painel do visor exibe o número e a frequência memorizados, ou o nome da estação, caso se trate de uma estação de rádio RDS.
O controlo remoto tem também os botões SKIP/PRESET. Estes botões executam os mesmos comandos que os botões do painel dianteiro da unidade.
8. INPUT SELECTOR (SELECTOR DE ENTRADA)
Na verdade, o comando INPUT SELECTOR opera dois botões existentes em ambos os lados do comando, indicados por pequenos pontos em relevo. Para operar este comando prima qualquer dos pontos em relevo.
Se premir o lado direito do comando, fará com que o L 40 liste as suas entradas de acordo com a seguinte sequência: CD > Aux > Tape (Deck de cassetes) > Tuner (Sintonizador) > CD.
Se premir o lado esquerdo do comando, fará com que o L 40 liste as suas entradas na ordem inversa: CD > Tuner > Tape > Aux > CD.
Prima repetidamente qualquer dos botões até que a fonte pretendida seja exibida no visor.
REMOTE CONTROL (CONTROLO REMOTO):
O controlo remoto possui botões individuais para cada uma das entradas. Prima o botão correspondente para obter a entrada desejada.
9. REPEAT (REPETIR)
Este botão permite iniciar um ciclo de repetição de leitura ininterrupta. Prima o botão REPEAT uma vez para seleccionar o modo REPEAT 1, apenas será repetida ininterruptamente a faixa actualmente a ser reproduzida.
Se voltar a premir uma segunda vez o botão REPEAT, selecciona o modo REPEAT ALL, no qual é efectuada a reprodução ininterrupta de todo o disco ou de uma selecção de faixas pré-programada, desde o início até ao fim. Carregue uma terceira vez no botão Repeat para cancelar o ciclo de repetição e regressar ao modo de funcionamento normal.
10. STORE (MEMORIZAR) EM MODO CD:
O receptor L 40 CD permite-lhe pré-programar o leitor de CD para ignorar as faixas de um CD que não quer escutar (programação negativa). A programação do leitor de CD apenas poderá ser efectuada quando existe um CD na gaveta do disco e em modo Stop.
Para activar o modo Program (Programação), prima STORE. Utilize os botões SKIP/PRESET para seleccionar a faixa que não pretende escutar; o número da faixa fica a piscar no visor. Prima CANCEL (CANCELAR) (Nº 12) para confirmar a faixa que pretende apagar. O visor confirma este primeiro cancelamento de reprodução de uma faixa exibindo a indicação “P--01”.
Seleccione a próxima faixa que não pretende ouvir e volte a premir CANCEL; o visor exibe agora a indicação "P--02". Repita este procedimento até que tenham sido seleccionadas todas as faixas que não pretende escutar.
Depois de ter seleccionado todas as faixas que não pretende reproduzir, prima o botão PLAY para iniciar a leitura das restantes faixas. Durante a reprodução de uma selecção de faixas pré-programadas, "PROGRAM" será exibido no visor.
NOTA:
Se premir no botão STOP/OPEN (Nº 5) irá apagar um programa e desactivar o modo Program. A mudança para uma fonte diferente (como o sintonizador, por exemplo) irá igualmente apagar qualquer programa e desactivar o modo Program.
EM MODO SINTONIZADOR:
O receptor L 40 CD permite-lhe guardar em memória até 30 estações de rádio (memórias).
Para memorizar uma estação, terá primeiro de sintonizar a estação de rádio desejada utilizando os botões de comando SEARCH/TUNE (Nº 17).
Prima o botão STORE (MEMORIZAR). O painel do visor exibirá o número da memória mais baixa disponível durante aproximadamente 6 segundos.
Durante este período de 6 segundos prima STORE novamente para memorizar a estação de rádio neste número da memória.
Caso pretenda utilizar um número de memória diferente, utilize os botões de comando SKIP/PRESET (Nº 7) para seleccionar o número desejado antes de premir novamente o botão Memorizar. Não se esqueça que apenas são exibidos os números de memória que se encontram vazios; caso pretenda utilizar um número de memória já utilizado, primeiro terá de limpar essa memória (Consulte a secção N°12 sobre o botão CANCEL)
NOTA:
Para além da estação de rádio, o L 40 também memorizará se o modo Mono (Nº 16) se encontrava seleccionado. Esta situação é particularmente útil quando pretende escutar frequentemente uma estação de rádio com um sinal fraco. O procedimento a utilizar é semelhante ao anteriormente descrito, mas depois de se seleccionar o número de memória desejado deve seleccionar-se MONO (Nº16); A indicação “STEREO” desaparecerá do visor. Prima STORE.
NOTA:
O modo Store desactiva-se automaticamente se, decorridos aproximadamente 5 segundos, não se tiver premido quaisquer outros botões.
11. RANDOM (LEITURA ALEATÓRIA) EM MODO CD:
Ao premir o botão RANDOM, o leitor iniciará a reprodução de todas as faixas do CD seguindo uma ordem aleatória. Se carregar em RANDOM a partir do modo Stop ou Play o L 40 iniciará a reprodução das faixas do CD numa ordem aleatória até que todas as faixas tenham sido reproduzidas.
Volte a premir no botão RANDOM para cancelar a leitura aleatória e para que o L 40 regresse ao modo normal de Leitura.
Enquanto o L 40 se encontrar em modo Aleatório, o visor exibirá a palavra “RANDOM”.
O modo RANDOM poderá ser utilizado em conjunto com o modo REPEAT ALL. Após terminar um ciclo de leitura aleatória, o receptor L 40 continuará a reproduzir o outro ciclo de leitura aleatória.
NOTA:
O modo RANDOM não poderá ser utilizado em conjunto com o modo “Program Play” (Leitura Pré-programada) (consulte a secção N° 10).
EM MODO SINTONIZADOR:
Muitas pessoas tem dificuldade em se lembrar a que estação de rádio corresponde uma determinada frequência. Para evitar esta confusão, poderá atribuir um nome a cada uma das estações memorizadas, com um máximo de 8 caracteres. Sempre que chamar essa memória será exibido o nome da estação em vez da frequência. Por exemplo, a frequência 91.30 corresponde à estação de rádio BBC Radio 3; neste caso a memória poderá ser programada para exibir “BBC R3” sempre que esta estação for seleccionada.
Existem duas formas de atribuir um nome a uma memória; atribuir o nome e simultaneamente guardar a estação em memória, ou atribuir o nome a uma memória já ocupada.
INTRODUZIR O NOME E MEMORIZAR UMA ESTAÇÃO
Sintonize a estação de rádio desejada utilizando os botões de comando SEARCH/TUNE (Nº 17). Prima o botão REPEAT e o visor ficará totalmente vazio, com excepção de uma linha a piscar. Dispõe então de um período pré-estabelecido de 10 segundos para introduzir o primeiro caracter desejado.
Seleccione o caracter desejado utilizando qualquer dos botões de comando SKIP/PRESET (Nº 7). Ao premir o botão de controlo SKIP/PRESET do lado direito irá listar todos os caracteres disponíveis por ordem numérica e alfabética: (espaço em branco) > 0 > 1 > 2 > 3 até 9 > A > B > C até Z > (espaço em branco) > 0 > 1 > 2 > e assim sucessivamente. Premindo o botão de comando SKIP/PRESET do lado esquerdo, irá listar todos os caracteres disponíveis na ordem inversa: Z > Y > X até A > 9 até 3 > 2 > 1 > 0 > (espaço em branco) > Z > Y > X > e assim sucessivamente.
Utilize o botão de comando SEARCH/TUNE (Nº 17) do lado direito para deslocar o cursor para a próxima posição à direita, para introduzir o segundo caracter e repita os procedimentos de selecção de caracteres acima descritos.
Introduza todos os outros caracteres com a ajuda dos botões de comando SKIP/PRESET e SEARCH/TUNE, como descrito anteriormente.
Assim que todos os caracteres tenham sido correctamente introduzidos, prima STORE (Nº 10).
Volte a premir STORE para atribuir um número de memória à estação (consulte a secção 10).
INTRODUZIR O NOME DE UMA ESTAÇÃO JÁ MEMORIZADA
Chame a estação memorizada à qual pretende atribuir um nome. Prima o botão REPEAT e o visor ficará totalmente vazio, com excepção de uma linha a piscar. Dispõe então de um período pré-estabelecido de 10 segundos para introduzir o primeiro caracter desejado.
Seleccione o caracter desejado utilizando qualquer dos botões de comando SKIP/PRESET (Nº 7). Ao premir o botão de controlo SKIP/PRESET do lado direito irá listar todos os caracteres disponíveis por ordem numérica e alfabética: (espaço em branco) > 0 > 1 > 2 > 3 até 9 > A > B > C até Z > (espaço em branco) > 0 > 1 > 2 > e assim sucessivamente. Premindo o botão de comando SKIP/PRESET do lado esquerdo, irá listar todos os caracteres disponíveis na ordem inversa: Z > Y > X até A > 9 até 3 > 2 > 1 > 0 > (espaço em branco) > Z > Y > X > e assim sucessivamente.
Utilize o botão de comando SEARCH/TUNE (Nº 17) do lado direito para deslocar o cursor para a próxima posição situada à direita para introduzir o segundo caracter e repita os procedimentos de selecção de caracteres acima descritos.
Introduza todos os outros caracteres com a ajuda dos botões de comando SKIP/PRESET e SEARCH/TUNE, tal como se descreveu anteriormente.
Assim que todos os caracteres tenham sido correctamente introduzidos, prima STORE (Nº 10). A estação memorizada encontra-se agora denominada.
NOTA:
É sempre possível efectuar a alteração de um nome. Utilize os mesmos procedimentos acima descritos com a designação “Introduzir o nome de uma Estação já Memorizada”. Assim que premir REPEAT, em vez de surgir uma linha em branco, o primeiro caracter começará a piscar no visor; poderá simplesmente reescrevê-lo se seleccionar um novo caracter.
NOTA:
Não é possível atribuir um novo nome a uma estação de rádio RDS; o nome transmitido (PS) será memorizado e exibido automaticamente.
12. CANCEL (CANCELAR)
EM MODO CD:
O botão CANCEL funciona em conjunto com o botão STORE (Nº 10) e permite apagar as faixas que não pretende escutar.
Consulte a secção STORE (Nº 10) para saber como programar e activar o modo Program Play.
EM MODO SINTONIZADOR:
Para apagar uma determinada estação memorizada, seleccione a memória e prima CANCEL; o número da estação memorizada começará a piscar. Dispõe de um período pré-estabelecido de 6 segundos para premir CANCEL de novo. Para confirmar que este número de memória se encontra agora vazio, o visor exibirá a mensagem: "PRESET CLEAR" (MEMÓRIA VAZIA).
13. TONE DEFEAT
O botão TONE DEFEAT permite-lhe não utilizar a secção de controlo da tonalidade do receptor L 40. Se tiver por hábito deixar os comandos da tonalidade na posição das 12 horas, é recomendável que desligue totalmente a secção de controlo da tonalidade premindo o botão TONE DEFEAT. "TONE
DEFEAT" aparecerá no visor, indicando que a função TONE DEFEAT se encontra activada. Ao "ignorar" o controlo electrónico da tonalidade, consegue-se garantir uma qualidade de som ligeiramente superior e uma resposta de frequência sem oscilações.
14. DISPLAY (VISOR)
EM MODO CD:
O botão DISPLAY possui os três modos abaixo descritos:
TIME (TEMPO): O tempo decorrido, em minutos e segundos, desde o início da faixa actual. (Esta é a configuração “por defeito”, seleccionada automaticamente assim que o leitor é ligado.)
REMAIN (RESTANTE): O tempo total de leitura que ainda resta até ao final do disco e o número total de faixas ainda por reproduzir (incluindo a faixa actual), ou o número de faixas e tempo que ainda resta durante o modo Leitura pré-programada.
TOTAL: O número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
EM MODO SINTONIZADOR:
Quando se sintoniza uma estação de rádio RDS, o botão DISPLAY permite listar um dos três modos:
Por defeito, quando está sintonizada uma estação de rádio RDS, é exibido o respectivo nome (RDS PS).
Prima uma vez o botão DISPLAY para exibir qualquer Texto de Rádio (RDS RT). A informação do texto de rádio poderá ser o nome do programa ou do locutor, o nome da música que está a tocar, etc.. O texto desfila continuamente ao longo do visor. No caso da estação não transmitir qualquer Texto de Rádio, o visor indicará esta situação, exibindo a palavra “NO TEXT” (NÃO EXISTE TEXTO).
Prima novamente o botão para exibir a frequência da estação sintonizada e a potência do sinal.
Prima o botão uma vez mais para que o visor regresse à situação inicial, com o nome da estação de rádio (RDS PS).
Se premir o botão DISPLAY quando sintoniza uma estação sem RDS, o visor exibirá a mensagem “NO RDS” (SEM RDS) durante cerca de 5 segundos, antes de exibir novamente a informação normal.
15. BASS EQ
Normalmente, os altifalantes pequenos possuem uma menor capacidade de produzir sons com graves ricos e profundos, devido às suas limitações físicas. A função BASS EQ permite compensar este problema acústico, prolongando consideravelmente a resposta útil dos altifalantes. É claro que não se encontram frequências muito baixas em todas as músicas ou gravações, pelo que o efeito do sistema BASS EQ nem sempre será óbvio. No caso de músicas que contenham uma grande quantidade de informação de graves profundos, este efeito demonstrará uma melhoria espantosa e óbvia.
Prima o botão BASS EQ para activar a função; a palavra “BASS EQ” luzirá no visor.
Prima o botão BASS EQ novamente para desactivar a função.
NOTA:
O circuito BASS EQ também incorpora um filtro infra-sónico que ignora a resposta abaixo dos 25Hz, para evitar a amplificação inadequada de sinais não musicais abaixo da amplitude áudio. No caso de músicas que possuam graves extremamente profundos, existe a possibilidade de se submeter quer o amplificador do receptor L 40, quer os altifalantes a esforços nocivos. Esta situação é detectável através do aparecimento de distorção; numa situação como esta, desactive a função BASS EQ e/ou baixe o nível do volume até que o som deixe de estar distorcido.
16. MONO
Caso esteja a receber um sinal FM estéreo forte, o seu receptor NAD L 40 mudará automaticamente para a operação FM Estéreo, que é assinalada através do indicador STEREO (ESTÉREO) exibido no visor, e o sintonizador não fará qualquer ruído quando se sintonizar entre as estações.
No entanto, os sinais estéreo fracos poderão apresentar um nível elevado de ruídos de fundo. A comutação para modo Mono, premindo para o efeito o botão MONO, irá eliminar a grande maioria ou a totalidade deste ruído de fundo. Prima o botão MONO de novo para regressar ao modo de operação FM Estéreo automático.
É possível adicionar o modo MONO a uma estação memorizada. Desta forma, se escutar frequentemente uma estação que possua um sinal fraco, não necessita de seleccionar manualmente o modo MONO sempre que a quiser ouvir. Consulte a secção STORE (Nº 10) para obter mais informação a este respeito.
NOTA:
O modo MONO apenas funciona na secção sintonizador do receptor L 40. Com as entradas CD, Deck de Cassetes ou Aux seleccionadas, o botão MONO não funciona.
17. SEARCH/TUNE (PESQUISA/SINTONIZAR) EM MODO CD:
SEARCH BACK (PESQUISA PARA TRÁS) ◀◀
O botão SEARCH ◀◀ leva a agulha de leitura óptica do leitor de CD a pesquisar para trás ao longo da gravação, a alta velocidade. Este botão só funciona enquanto o leitor se encontrar em PLAY ou PAUSE. Depois de premir o botão STOP, ou após colocar um disco novo na gaveta do leitor, é necessário carregar novamente em PLAY para que o circuito de pesquisa comece a funcionar.
Se a pesquisa for iniciada enquanto o leitor estiver em PAUSE, será efectuada de forma silenciosa e será cerca de 15 a 20 vezes mais rápida que a velocidade de leitura normal. Se a pesquisa tiver início enquanto o leitor se encontrar em PLAY, a música será ouvida de um modo fragmentado à medida que o leitor for pesquisando o disco. Utilize esta “pesquisa audível” para fazer o leitor avançar precisamente até ao ponto onde deseja retomar a reprodução do disco.
Se, durante a leitura da Faixa 1, pesquisar para trás até ao início do disco o leitor voltará automaticamente para o modo de reprodução normal.
SEARCH FORWARD (PESQUISA PARA A FRENTE) ▶▶
O botão SEARCH ▶▶ leva a agulha de leitura óptica a pesquisar rapidamente para a frente ao longo da música. O comportamento desta função é muito semelhante ao da função SEARCH ◀◀.
Se, enquanto se reproduz a última faixa, pesquisar para a frente até ao fim do disco a pesquisa será interrompida não tendo qualquer efeito e o visor exibirá o conteúdo do disco. (O modo "wrap-around" é inexistente.)
EM MODO SINTONIZADOR:
O receptor L 40 permite sintonizar uma estação de rádio de duas formas, manualmente ou através de pesquisa automática. Para efectuar a pesquisa automática: Prima qualquer dos botões ◀◀ ou ▶▶ no comando SEARCH/TUNE durante cerca de 1 segundo e liberte-o para sintonizar para baixo ou para cima a banda de frequência. O sintonizador irá pesquisar automaticamente para baixo ou para cima a banda FM para descobrir a primeira estação que está a ser recebida com um sinal razoavelmente forte. Assim que tiver descoberto um sinal razoavelmente forte, a pesquisa será interrompida e sintonizar-se-á melhor a estação de rádio. O indicador Sintonia ajustada (um ponto individual no visor) luzirá no visor quando a estação estiver correctamente sintonizada.
Para sintonizar manualmente uma estação de rádio:
Prima qualquer dos botões ◀◀ ou ▶▶ no comando SEARCH/TUNE para sintonizar a banda de frequência para baixo ou para cima, respectivamente. O sintonizador irá começar a pesquisar automaticamente para baixo ou para cima a banda FM. Uma vez na proximidade da frequência desejada, prima ligeiramente o botão do outro lado do comando SEARCH/TUNE para interromper a pesquisa.
Cada uma das vezes que se prime ligeiramente qualquer dos botões ◀◀ ou ▶▶ do comando SEARCH/TUNE, o sintonizador avança um pequeno passo de sintonia equivalente a 0.025MHz.
O indicador de Sintonia Ajustada (um ponto individual no visor) luzirá para indicar que a estação de rádio foi correctamente sintonizada.
NOTA:
Por vezes uma estação de rádio é tão fraca que o seu nível de sinal fica abaixo do nível limite de abafamento (os circuitos de abafamento eliminam o ruído que normalmente se ouve entre estações de rádio), de modo que não se consegue ouvir a estação de rádio, mesmo se se tiver sintonizado a frequência exacta. Nestes casos, prima o botão MONO (Nº 16) para desligar o circuito de abafamento.
18. COMANDOS BASS (GRAVES) E TREBLE (AGUDOS)
Os comandos da tonalidade BASS e TREBLE permitem ajustar o balanço de tonalidade do seu sistema.
A posição das 12 horas é uma posição neutra sem qualquer amplificação ou suppressão e existe uma lingueta a indicar esta posição. Rode o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário, respectivamente para aumentar ou para diminuir a quantidade de Baixos ou Agudos.
Os comandos da Tonalidade não afectam as gravações feitas a partir das saídas do deck de cassetes, mas irão afectar o sinal que vai para a saída do pré-amplificador (Pre Out).
NOTA:
Certifique-se que a função TONE DEFEAT (Nº 13) não se encontra activada, caso contrário os comandos da tonalidade não funcionam (a palavra “TONE DEFEAT” luzirá no visor).
19. BALANCE (BALANÇO)
O comando BALANCE permite ajustar os níveis relativos dos altifalantes esquerdo e direito. A posição das 12 horas proporciona um nível igual para os canais esquerdo e direito. Existe uma lingueta que indica esta posição.
Se rodar o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio desloca o balanço para o lado direito. Se rodar o botão de comando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, desloca o balanço para o lado esquerdo.
O comando BALANCE não afecta as gravações feitas a partir das saídas do deck de cassetes, mas irá afectar o sinal que vai para a saída do pré-amplificador (Pre Out).
20. VOLUME
O comando VOLUME permite ajustar a sonoridade global dos sinais que são transmitidos aos altifalantes.
No aparelho de controlo remoto existem dois botões para regular o volume. Prima o botão UP (subir) para aumentar o nível do volume; prima o botão DOWN (baixar) para reduzir o nível do volume. Quando utilizar qualquer dos botões de comando do volume DOWN ou UP existentes no aparelho de controlo remoto, o visor indicará “VOL DOWN” (BAIXAR VOLUME) ou “VOL UP” (SUBIR VOLUME) respectivamente. Simultaneamente, o botão de regulação do volume motorizado situado no painel dianteiro deslocar-se-á para cima e para baixo.
NOTA:
O comando do volume não afecta as gravações feitas a partir das saídas do deck de cassetes, mas irá afectar o sinal que vai para a saída do pré-amplificador (Pre Out).
APARELHO DE CONTROLO REMOTO INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
O controlo remoto só funciona com duas pilhas de 1,5-volts e tamanho AAA (i.e., UM-4 ou IEC RO3). Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas para obter uma duração máxima de funcionamento.
Para abrir o compartimento das pilhas, coloque a ponta do dedo na ranhura existente na parte detrás do controlo remoto e empurre a aresta amovível da tampa do compartimento das pilhas, levantando a tampa para cima. Coloque as pilhas novas, posicionando-as de acordo com o desenho gravado no interior do compartimento. As molas em espiral deverão ficar em contacto com a extremidade (-) de cada pilha. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas trás e pressione-a suavemente até prender.
Em alguns casos, um mau funcionamento do controlo remoto poderá estar relacionado com corrosão ou gordura de dedadas nos contactos das pilhas. Retire as duas pilhas, limpe os contactos de metal das extremidades de cada pilha com um pano limpo ou uma borracha e coloque-as novamente, certificando-se de que estão correctamente posicionadas.
Botão STAND-BY (verde):
Prima este botão para passar a unidade do modo funcionamento para o modo Stand-by e vice versa: Prima-o novamente para colocar a unidade em funcionamento quando esta se encontrar em modo Stand-by.
NOTA:
A activação do modo Stand-by é indicada através da luz âmbar situada logo acima do botão verde POWER do painel dianteiro (Nº 1). Em modo Stand-by o receptor L 40 consome muito pouca energia. No entanto, recomenda-se que desligue totalmente a unidade caso esta só volte a ser utilizada alguns dias depois. Desligue completamente a unidade premindo o botão POWER existente no painel dianteiro (Nº 1) e todas as luzes se apagarão.
Botões VOLUME UP e DOWN (SUBIR/BAIXAR VOLUME):
No aparelho de controlo remoto existem dois botões que permitem regular o volume. Prima o botão UP para aumentar o nível do volume; prima o botão DOWN para reduzir o nível do volume. Quando utilizar qualquer dos botões de comando do volume DOWN ou UP existentes no aparelho de controlo remoto, o visor indicará “VOL DOWN” (BAIXAR VOLUME) ou “VOL UP” (SUBIR VOLUME) respectivamente. O botão de regulação do volume motorizado situado no painel dianteiro deslocar-se-á para cima e para baixo ao mesmo tempo.
Botão MUTE (ABAFAR):
Ao premir este botão, o nível global do volume reduzir-se-á significativamente (em cerca de 20dB). Este botão poderá ser bastante útil quando se desejar baixar rapidamente o nível de volume, por exemplo para atender uma chamada telefónica. Quando a unidade está “abafada”, é exibida a palavra “MUTE” no visor, independentemente do modo em que o receptor se encontrar.
Prima o botão MUTE de novo para restabelecer o nível de volume original.
Botão STOP (PARAGEM):
Prima este botão para parar a reprodução de um CD ou para interromper uma “Leitura pré-programada”. No painel dianteiro existe igualmente um botão STOP que permite executar praticamente as mesmas funções do botão do aparelho de controlo remoto, com a vantagem de também permitir abrir e fechar a gaveta do disco compacto.
Botões CD, TUNER, AUX e TAPE:
Ao contrário do painel dianteiro, o aparelho de controlo remoto possui botões separados para cada uma das entradas. Prima o botão correspondente à entrada desejada.
Os botões PLAY/PAUSE, SKIP/PRESET e DISPLAY funcionam exactamente da mesma forma que os existentes no painel dianteiro da unidade com o mesmo nome (Nº 6, 7 e 14 no desenho do painel dianteiro, respectivamente).
MANUTENÇÃO
Deve abrir a gaveta do disco e limpar o seu interior com um pano húmido, com uma certa regularidade, de modo a remover todo o pó acumulado.
MANUSEAMENTO DOS DISCOS COMPACTOS
Manuseie os Discos Compactos com cuidado. A reprodução de um disco não será prejudicada pela presença de pequenas partículas de pó, algumas dedadas leves, ou riscos ligeiros. No entanto, riscos de dimensões consideráveis ou uma espessa camada de dedadas gordurosas, poderão impedir que o leitor reproduza o disco. (A propósito, apesar de o laser “ler” o disco através do seu lado transparente, a verdadeira superfície que contém os dados encontra-se directamente gravada por debaixo da etiqueta, protegida apenas por uma finíssima camada de verniz. Deste modo, um risco que corte a etiqueta poderá danificar mais o disco do que um risco semelhante na superfície transparente de “leitura”. Assim, deverá manusear ambas as superfícies do disco com cuidado.)
Os riscos ou as dedadas com alguma gravidade, podem levar o leitor a perder a sequência em algumas faixas (saltar para a frente ou repetir a mesma passagem). Danos que não sejam tão graves podem produzir momentos muito breves de ruído de alta-frequência. Os circuitos de reprodução e correção de erro deste receptor de CD NAD são invulgarmente sofisticados, proporcionando uma reprodução segura de discos com falhas, que noutros leitores não são possíveis de ler. Mesmo assim, os discos deverão ser manuseados e tratados com cuidado.
Para obter um melhor resultado, agarre no disco apenas pelas suas arestas. Outro método seguro de agarrar o disco é colocar um dedo na abertura existente no seu centro, colocando o polegar na aresta para agarrar firmemente no disco.
Os discos deverão ser mantidos na respectiva caixa de protecção quando não estiverem a ser utilizados. Para abrir a caixa de CD Philips de plástico, do tipo standard, agarre na parte de cima e na parte de baixo da caixa com os dedos e o polegar da mão esquerda; seguidamente, agarre as arestas do lado direito e do lado esquerdo da caixa com os dedos e o polegar da mão direita e puxe a abertura da caixa com a ajuda do polegar da mão direita.
Quando se encontra guardado dentro da caixa, o disco mantém-se na sua posição devido à existência de um espigão de expansão onde é encaixada a abertura central do disco. Para o retirar da caixa pressione o espigão para baixo com a ajuda de um dedo para libertar o disco e de seguida levante o disco agarrando-o pelas suas arestas entre os dedos e o polegar. Para voltar a colocá-lo na caixa basta alinhar a sua abertura central com o espigão e simplesmente premir o disco no espigão.
LIMPEZA DOS DISCOS
Os discos sujos devem ser limpos esfregando-os com um pano macio, seco ou humedecido com água. NÃO utilize os produtos de limpeza convencionais para discos de vinil (soluções de limpeza, sprays, panos tratados, ou preparações anti-estáticas), nem qualquer tipo de solventes químicos (álcool, benzina, etc.). Pode-se lavar um disco bastante sujo com um jacto de água quente, misturado com uma pequena quantidade de detergente de cozinha suave e, de seguida, secá-lo com uma toalha limpa e macia.
Ao limpar o disco, efectue apenas movimentos RADIAIS (do centro para as arestas). Nunca execute movimentos de limpeza circulares, como aqueles que efectua para limpar discos normais de vinil pois ao proceder deste modo corre o perigo de riscar o CD. Um risco radial é o que prejudicará menos porque só afectará uma pequena parte de cada faixa circular de dados, o que poderá ser totalmente compensado pelos circuitos de correcção de erro do leitor. Contudo, um risco circular, que siga o percurso de uma faixa de dados, pode danificar um segmento contínuo de dados tão longo que não pode não ser possível corrigi-lo.
SOBRE O LASER
O leitor de Discos Compactos utiliza um laser de díodo semicondutor de estado sólido, instalado num servomecanismo de leitura, para reproduzir o disco. O laser ilumina a faixa de sinais microscópicos que representam os bits de dados digitais, enquanto que díodos fotocondutores detectam a iluminação reflectida do disco e convertem-na num sinal electrónico que é então descodificado para recuperar a forma de onda musical em cada um dos canais estéreo.
Não é possível observar o laser em funcionamento pois este funciona num comprimento de onda de 7800 Angstroms, ou seja, a infravermelhos, sendo por isso invisível ao olho humano.
O leitor de Discos Compactos oferece todas as seguranças necessárias para que possa ser utilizado por crianças. O laser funciona a uma potência muito baixa e encontra-se oculto no interior do mecanismo do leitor. Mesmo quando o leitor de CD é desmontado, o laser permanece guardado no interior de um sistema óptico que leva a sua luz a focar apenas 1 milímetro a partir das lentes e, de seguida, a divergir rapidamente, reduzindo a sua intensidade para níveis ínfimos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| SINTOMA | CAUSA POSSÍVEL | CORRECÇÃO |
| Não existe alimentação quando o botão POWER é ligado. | A ficha de alimentação não está ligada ou está mal inserida na tomada eléctrica CA.A alimentação não está ligada. | Insira a ficha de alimentação firmemente na tomada. eléctrica CA. |
| A reprodução do disco não começa. | O disco está colocado ao contrário.O disco encontra-se demasiado sujo. | Volte a colocar o disco com a etiqueta voltada para CIMA.Limpe o disco. |
| Ausência de som. | Ligações dos cabos de áudio incorrectas.Estação não seleccionada ou sinal fraco. | Verifique as ligações entre as entradas e os altifalantes e o receptor L 40.Volte a sintonizar. |
| Ocorrência de um corte térmico. | Desligue a unidade e reduza a regulação do volume. | Volte a ligar a unidade depois desta ter arrefecido.Fusível interno fundido; consulte o seu agente autorizado. |
| Ausência de som num canal. | Balanço do Comando do Volume não está ajustado por igual.Fio de entrada desligado ou danificado. | Restabeleça Comando de balanço para a posição central da lingueta.Verifique os fios e as ligações. |
| Perdas de som. | O L 40 encontra-se sujeito a vibrações ou choques físicos de fontes externas. | Mude o local de instalação da unidade. |
| Controlo remoto não funciona. | As pilhas do controlo remoto estão gastos.Existe um objecto a obstruir o sensor remoto no leitor. | Substitua as pilhas.Retire quaisquer objectos que se encontrem directamente em frente à janela do visor. |
| Ouve-se um zumbido. | Ligações dos cabos soltas. | Verifique as ligações dos cabos. |
| Graves fracos; imagem estéreo difusa. | Altifalantes ligados ao amplificador de potência conectados fora de fase. | VVerifique as ligações "+" e "-" de ambos os altifalantes. |
| Recepção com ruídos e zumbidos. | Sinal fraco. | Verifique a sintonia da estação.Ajuste ou substitua a antena. |
| Recepção distorcida. | Pistas múltiplas ou interferências de outra estação. | Verifique a sintonia da estação.Ajuste ou substitua a antena. |
| Recepção com ruídos de silvos e zumbidos. | Interferências provocadas por outros computadores ou jogos de consola. | Verifique a sintonia da estação.Desligue ou afaste a fonte do ruído eléctrico. |
| Não encontra nenhuma estação em modo Search. | Sinal da antena insuficiente. | Verifique a ligação da antena.Ajuste a posição da antena de fita. |