523 - Amplificador de áudio NAD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 523 NAD em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 523 NAD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Amplificador de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 523 - NAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 523 da marca NAD.
MANUAL DE UTILIZADOR 523 NAD
PRECAUÇÂO: A electricidade não é completeness desligada quando o botão ELECTRICIDA (POWER) é mudado para a posicao de desligado. Queira fazer o favor de desligar o seu equipamento NAD 523 da tomada CA quando o equipamento não vai ser uso durante periodos longos.



REMOTE CONTROL
NL
Batterij Niet
weggooien, maar
inleveren als KCA

BEFORE TRANSPORTING THE UNIT. CAUTION:
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Os númeroos entre parentesis referem-se ao esque- ma do painei dianteiro.
Ao contrário da maioria dosalternadores de CDs, o modelo NAD 523 vem equipado com um modo integra- do de Protecao durante o Transporte,onde nao são necessários quaisquer cavilhas ou parafudos internos ou externos.
Antes de enviar ou transporte a unidade, retire todos os discos que se encontrar no seu interior, e feche a gaveta, premindo o botão OPEN (ABRIR) (8). Antes de deslagar a alimentacao (1), certificque-se de que a unidade está totalmente desligada.
É aconsehlável guardar anota de envio NAD original bem como todas as peças Styrofoam num local seguro para o caso de alguma vez ter de enviar ou transporte o alternador de CDs modelo NAD 523.
CUIDADO: Certifique-se de que retira todos os discos do interior do leitor antes de o deslocar, mesmo que so pretenda deslocá-lo de uma ponta da sala para outra. No caso de os discos sairem da devida posicao na bandeja do carrossel, poderao obstruir o mecanismo quando a bandeja rodar ou a gaveta for aberta.
Instale o leitor de Discos Compactos sobre una superficie nivelada e anti-vibratoria (o leitor poderá saltar e ignorar algumas faixas quando submetido a fortes vibrações ou quando funciona numa posão inclinada). É possível colocar o leitor sobre outros componentes estereofónicos, desde que assegure uma ventilação adequada em seu redor.
No caso de o leitor ser colocado proximo de um sintonizador de rádio (AM ou FM), de um videogravador, ou de um aparecido de televisão, ou funciona dos seu circuitos digitais poderá produzir estática que, eventualmente, interferirá com a receção de sinais transmissores fracos. Neste caso, afaste o leitor de CDs dos outros apareiros ou, então, desluge-o sempre que escatar transmissões das outras unidas.
A LEITURA DE DISCOS COMPACTOS - UMA ABORDAGEM SIMPLES
Os númeroos entre parentesis referem-se ao esqueça do pailen dianteiro, excepto quando indicado em contrário.
- Ligue um cabo estereofónico proveniente das tomadas de Saía de Linha (Line Output) (2 no esqueça do pailé traseiro) L (esquerda) e R (direita) às entradas de CD correspondentes no seu amplífador.
- Ligue o cabo de alimentacao CA (1 no esquema do painei traseiro).
- Prima o botão POWER (ALIMENTACAO) (1) para ligar o leitor.
- Prima o botão OPEN (ABRIR) (8) para Abrir a gaveta do disco.
-
Coloque o seu primo CD, com a etiqueta virada para cima, na reentrancia circular dianteira da esquerda na bandeja do carrossel (marca como "DIRECT PLAY"). Certifique-se de que o disco fica centrado no interior da reentrancia.
-
Coloque o seu segundo CD na reentrancia dienteira da direita.
- Prima vezes o botão NEXT (SEGUIENTE) (3) para deslocar os pontos N^0.3 e N^0.4 da bandeja para as posções dienteiras de inserção. Coloque o seu terceiro e quarto CDs Nessas reentrâncias.
- Prima a tecla NEXT (3) de modo a levar o punto N°.5 para a parte darente, e insira o seu quinto CD.
- Continue a premier NEXT (3) até o nostrador indicar Disc N°1.
- Prima o botão PLAY (LEITURA) (7). A gaveta fecha-se automaticamente, e a bandeja roda de forma a colocar o Disco N°1 na posção de leitura. O primeiro disco começa a ser reproduzido.
- Depois de terminada a reproducao do primeiro disco, os restantes discos são automaticamente reproduzidos de forma sequential.
- É possével, em qualquer alta, premir os botões SKIP > ou < (5) de modo a selecionar发展目标 faixas no disco a ser reproduzido, ou premir o botão NEXT (3) para selecionar um CD diferente.
- Para escatar uma faixa em particular, utilize o telecomando para selecionar os correspondentes botões Disc Select (Seleção de Disco) e Track Select (Seleção de Faixa).
LIGAÇÖES DO PAINEL TRASEIRO
Os)nueros referem-se ao esquema do pailnel traseiro.
Ligue este cabo de alimentação a uma tomada de parede CA ou a uma sina de convenência CA na parte posterior do seu amplífador.
2. SAÍDA DE LINHA.
Ligue um cabo proveniente destas tomadas ao seu amplificador. Ligue uma das extremidades de um cabo录音 estereofonico às tomadas de saída Esquerda (cima) e Direita (baixo). Ligue a outras extremidade do cabo às entradas Esquerda e Direita de CD correspondentes do seu amplificador estereofonico, ou a quaisquer outras tomadas de entrada de "nível de LINHA" (como as entradas AUX - auxiliares).
NOTA: NÃO ligue este cabo às tomadas de entrada PHONO (GIRA-DISCOS) do amplificador.
3. SAÍDA E ENTRADA DA LIGACÇÃO NAD.
O conector de saída NAD Link OUT (a tomada superior) permite a transmissão de COMMANDS a partir do telecomando este leitor para outros produits equipados com uma entrada NAD-Link (ou compatível). Para utilizes esta opção, ligue um cabo da saída NAD Link OUT à entrada NAD Link IN de um outras coisa.
O conector de entrada NAD Link IN (a tomada inferior) permite controlar o funcionaamento de este leitor a partir de sinais externos de controlo, provenrientes de um controlador de multi-salas ou de umsystema de retransmissao à distancia. Ligue um cabo do contro
lador à entrada NAD Link IN. Quer utilize as ligações IN (entrada) ou as ligações OUT (saida), os comandos transmitidos pelo telecomando poderão ser "encadeados" de um aparecido para o seguido.
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO
Os números de cada seção ou entre parenteses referem-se ao esquema do pailé dianteiro, excepto quando indicado em contrário.
1. POWER (ALIMENTACION)
Prima este botão para ligar a alimentação do leitor de discos compactos. Torne a premir este botão para desligar a unidade. quando ligada, a bandeja do carrrossel roda automaticamente, colocando o disco N°1 na posção de reprodução.
Prima o botão correspondente ao número do Disco adequado de modo a ter um acesso imediato ao disco desejado. Se premir um dos botões DISC 1 to 5 quando a gaveta do CD estiver aberta, o leitor feça-la-á, começando a reproduzir o disco selecionado.
3. NEXT (SEGUIDE).
Roda a bandeja do carrossel de forma a seleccionar o número segunte mais elevado. Após o N°.5, regressa ao N°.1. Se premir o botão NEXT com a gaveta do CD aberta, antes de o compacto disco ser reproducido, a gaveta do CD fechará.
4. MOSTRADOR.
O meuhrador fornece informacoes sobre a selecao do disco, o estado da leitura, o programa armazenado e a localização do raio laser no disco a ser reproduziido. As informacoes relativas a TRACK (FAIXA) e TIME (HORA) são obtidas atraves da leitura de um "subcódio" inaudivel no disco.
ESTADO.
Uma série de símbolos noedo esquerdo da listagem do disco indicam se o leitor está em PLAY (LEITURA) ou PAUSE (PAUSA).Aindersação de PLAY é fornecida por meio de uma seta, virada para a direita (>) .Aindersação de PAUSE é fornecida por meio de dasas barras verticais vermelhas (II).Quando nenhum dos símbolos referidos estiver iluminado,iso indica que o leitor está no modo STOP (PARAGEM).
N°DO DISCO
Os números disposos num circulo indicam a Presence de um disco em cada um dos pontos da bandeja. quando a gaveta é aberta no modo STOP, todos os números ficam iluminados. Sempre que o leitor describre um punto da bandeja fazio, o indicator correspondente é desligado. Um número num circulo indica qual o disco escolhido para ser reproduzido ou que está actualmente a ser reproduzido.
FAIXA.
Quando fabricados, todos os CD's são segmentados em faixas numeradas. Habitualmente, cada faixa numerada corresponde a uma música不一样, a um movimento sinônico不一样, etc. Os números das faixas são indicados na caixa do CD, sentido codificados no discoelo fabricante. Em algunos CDs, as faixas podemneiderstar subdividas em secções de "índice", que não são indicadas.
No decorrer da reprodução do disco, este主義ador identifica a faixa que está a ser escutada. No modo Stop, indica o número total de faixas no disco actual.
O meuhrador do modelo NAD 523 tem ainda incorp- rado um 'Calendario de Faixas' no seu lado direito. Por meio de quadrados comnumbersecuencias,Calendario pode indicar até 20 faixas simultaneamente.No decorrer da Reproducao Memorizada,Calendario indica as faixas que foram selecionadas.A medida que cada faixa é reproduzida ou omitida e pass-sada por cima, o numero correspondente é apagado.
TEMPO.
No modo Stop, este主義oradora indica o tempo total de leitura do disco a ser republicuzido. No decorrer da leitura, utilize o botao TIME (TEMPO) (ver abaixo) de modo a seleccionar uma das vezes indicacoes:
O tempo decorrido desdedo iniciosda faixa a ser reproduzida, em instantos e segundos (trata-se do ajuste por defeito, automaticamente seleccionado quando o leitor é ligado).
O tempo que ainda resta até ao final da faixa a ser reproduzida. A mensagem SINGLE REMAIN (TEMPO ESPECÍFICO RESTANTE) é acendida no主義者。
O tempo total de leitura que ainda resta até ao final do disco a ser reproduzido. A mensagem TOTAL REMAIN (TEMPO TOTAL RESTANTE) é acendida no主義者。
RECEPTOR À DISTÂNCIA.
Por detrás doazo direito mais afastado da janela do ].
mostrador, encontrar-se o sensor de infravernelhos,
que receivebe os comandos provenrientes do telecomando. No caso de a LINHA de mira entre o telecomando e
this janela se encontrar obstruida com papéis ouculos objectos, o leitor poderá não responder ao comandos do controlo remoto.
5. SKIP.
SKIP BACK (SALTAR PARA TRÁS) (14).
O botão | ↓ leva o laser a fazer para trás, mais precisamente para o ∈icio de cada faixa numérica no disco. Ao premir uma vez o botão, o laser volta para o ∈icio da faixa a ser reproduzida. Se premir das vezes e de forma rápida o botão | ↓ ,katrará para a faixa anterior. No decorrer da Reprodução Memorizada, com o botão SKIP | ↓ salta para trás, para a faixa anterior na sequência programada.
SKIP FORWARD (SALTAR PARA A FRENTE) ( ) .
No decorrer da leitura do disco, se premir o botão SKIP Forward▶▶, o laser está remetido para o iniciço da faixa segunte, indo retomar a reproduçãoNESSE
ponto. Desta forma, para escatar um pouco de cada faixa num disco, prima o botão PLAY e, em seguida, SKIP Forward▶|, après ter escutado cada faixa por eles segundos.
No decorrer da Reproducao Memorizada, o botao SKIP fara saltar para arente, para a faixa segunte na sequencia programada.
6. STOP (PARAGEM).
Este botão interrompe a leitura, e torna a posicionar o laser no inico do disco a ser reproduzido. No decorrer da Reproducao Memorizada, prima este botão se desejar interromper a leitura sem apagar a listagem de faixas armazenada.
7. PLAY (LEITURA).
Este botão está emigo à leitura do disco. Prima-o para,iniciar a leitura ou para retomá-la antes uma pausa. Se a gaveta do disco estiver aberta no modo STOP, com o botão PLAY, a gaveta fecha-se e o leitor começa a tocar.
8. OPEN (ABRIR).
Prima este botão para Abrir a gaveta do disco, tornando a pressioná-lo para fechar a gaveta. O botão OPEN desactiva quando o modo Random (Aleatório), no caso de este ter sido selecionado.
9. REPEAT (REPETICão).
Este botao inicia um ciclo de repeticao infinita. Prima o botao REPEAT antes ou(before de premir o botao PLAY; o efeito é precisamente o mesmo.
Se premir uma vez o botão REPEAT, selecionar o modo REPEAT ALL DISC (REPETIR DISCOTodo), quando os cinco discos reproducidos continuamente, uma sequência determinada.
Se premir uma segunda vez o botão REPEAT, selec. cionará o modo REPEAT 1 DISC (REPETIR DISCO 1), sendo repetido o disco inteiro a ser reproduzido.
Se premir uma vez o botão REPEAT, selec. tionária o modo REPEAT 1 (REPETIR 1),sendo a faixa a ser reproduzida repetida vezes sem conta.
Se premir uma quarta vez o botão REPEAT, cancellar o ciclo de repetuição e regressar ao modo de funcaoamento normal.
NOTA: No modo MEMORY (MEMÓRIA), o comando REPEAT repete o programa armazenado.
No modo de leitura RANDOM (ALEATORIO), o commando REPEAT ALL DISC repetirá um outras ciclo aleatório.
No decorrer da leitura repetida, prima o botão PAUSE (PAUSA) para interromper temporariamente a leitura e o botão PLAY para retomá-la.
10. PAUSE (PAUSA).
Prima este botão para interromper temporariamente a reprodução do disco, deixando o laser na sua posicao actual sobre o mesmo.
Para desactivar o modo Pause e retomar a reproducao no punto exacto em que esta foi interrompida, prima o botao PLAY. Se não pretender retomar a leitu
ra no mesmo punto, utilize os botões SKIP (IGNORAR) e SCAN (PESQUISAR) para deslocar o laser para umDIFFERente punto de partida, antes de premir PLAY novamente.
11. SELECTOR DO MOSTRADOR DE TEMPO.
Durante a leitura normal (não-programada) do disco, este主義orador indica o tempo decorrido desde o inico da faixa a ser reproduzida.
Se premir uma vez o botão TIME (TEMPO), oadora指示 a tempo que falta até ao final da faixa a ser reproduzida (SINGLE REMAIN). Essa funcção é desactivada se oNumero da Faixa for superior a 20.
Prima de novo o botão TIME para visualizar o tempo total restante até ao final do disco ou o tempo total de leitura restante de uma seleção pré-programada de discos (máximo de 2) e de faixas (TOTAL REMAIN).
Prima uma就越ira vez o botão TIME para regressar à indentação do tempo normal decorrido.
12. SCAN
SCAN BACK (PESQUISAR PARA TRÁS)
O botão SCAN ↓↓ leva a agulha óptica a pesquisar paraTRS atraves da gravação, a alta velocidade. Este botão so funciona se o leitor se encontrar em PLAY ou PAUSE.
SCAN FORWARD (PESQUISAR PARA A FREnte)
O botão SCAN leva a agulha optica a pesquisar rapidamente para a fronte, atraves das faixas. O comportamento esta funcao é semelhante ao do Scan .
NOTA: No decorrer dos 4 primeiros segundos, a funcao Scan funciona a uma velocidade circa de 20 vezes superior à velocidade original. Se mantiver premido o botão SCAN durante mais de 4 segundos, a velocidade sera circa de 100 vezes superior à original.
Quando activada a função SCAN, a música está ouvida de modo fragmentado, com o volume baixo, à medida que o leitor subpoena o disco. Utilize esta "pesquisa audível" para fazer o leitor'avançar para o ponto exacto onde deseja retomar a reprodução do disco.
Após um commando de STOP, ou antes,inserir um novo disco no leitor, tera de premir o botão PLAY (para activar oestrador TIME) antes de dar inicio ao functiOnamento do circuito de pesquisa.
13. GAVETA DO DISCO.
Para Abrir a gaveta do disco, prima o botão OPEN (ABRIR).
A gaveta contenta uma bandeja de "carrossel" rotativa que aceita um maior de cinco discos. O número DISC, indicado noestrador com um circulo em seu redor, identifica o punto da bandeja que está alinhado com o mecanismo de reproducao optica, na parte posterior da unidade.
Quando a gaveta for aberta e o leitor se encontrar no modo STOP, o carrossel roda sobre si mesmo. O punto da bandeja, indicado pelo Nível do Disco dentro de um circulo, desloca-se para a reentrancia da posicao de insercao dianteira da esquerda (marcada
como "DIRECT PLAY"). A posicao de insertao dianteira da direita constitui o segunte numero de disco mais elevado. Desta forma, se oadora indicar Disc N^0.1 (Disco N^0.1 ), tal como o faz sempre que a unidade é ligada, e se a gaveta for aberta, a posicao n^0.1 é deslocada para a reentrancia dianteira da esquerda (marca como "DIRECT PLAY"), e a posicao N^0.2 para a reentrancia dianteira da direita. Prima repetidamente o botao NEXT de forma atrazer os pontos da bandeja N^0.3 , N^0.4 e N^0.5 para a zona dianteira.
NOTA: Coloque o CD com a superficie transparente de leitura virada para BAIXO. A etiqueta tem de ficar voltada para CIMA. É possivel reproducir discos CD-3 ("singles" de CD com 3 polegadas) sem recorrer a um adaptor. Coloque o disco na gaveta, centrado na reentrência circular mais pequena.
O leitor de CDs modelo NAD 523 não foi acontecido para suster um "damping disc" colocado sobre um CD, nemdoes CDs um em cima do除外. Reproduz discos audio, mas não discos identificados como CD-V, CD-I, CD-ROM, ou CD PHOTO (a reproducao ficará silenciosa).
Não tente rodar a bandeja do carrosselmanualmente nem interromper o seu movimento. Caso contrário, poderá levar aógica de controlo a identificar incorrectamente os números dos discos, o que danificara"These ultimos no decorrer do��amento daunities.
Para reproduzir apenas um disco, coloque-o no interior da reentrancia circular maior, situada na posicao de insertao dianteira da esquerda (marca como DIRECT PLAY), e prima PLAY. O disco situado a esquerda da zona dianteira é deslocated para a posicao de reproducao, e começa a ser reproduzido.
Para a reprodução de various discos, colque os CDs no interior de qualquer uma (ou em todas as cinco) das reentrâncias circuleares da bandeja do carrossel, acontecido por ocupar a posicao de insertao dienteira da esquerda. Em qualquer uma dessas reentrâncias, é possivel colocar um CD standard de 12 cm; as reentrâncias interiores mais��enhas so aceitam CD-3 de 8 cm ("singles" de CD).
Para alterar os discos no decorrer da leitura de qualquer um deles, abra a gaveta, sentido possivel substituir até dois discos. Proceda da segunte forma:
| DURANTE A LEITURA: PODERÁ SUBSTITUIR: | ||
| DISCO N.° | DISCO N.°(ESQUERDA) | DISCO N.°(DIREITA) |
| 1 | 3 | 4 |
| 2 | 4 | 5 |
| 3 | 5 | 1 |
| 4 | 1 | 2 |
| 5 | 2 | 3 |
Não prima o botão NEXT ou qualquer um dos botões DISC 1 to 5 no decorrer deste processo. Nesse caso, a leitura do disco sera imeditamente interrompida e a bandeja fechará, de modo a que o disco a ser reproduzido possavoltar ao seu lugar normal na bandeja.
NOTA: Certifique-se de que cada disco está centra-
do na responsiva reentrência. Um disco indevidamente centrado poderá obstruir o leitor e ficar danificado quando a gaveta se fechar e a bandeja rodar.
Para fechar a gaveta, prima os botões OPEN ou PLAY. NÃO feche a gaveta manualmente, empurrando-a para dentro.
TELECOMANDO
O seu leitor de CDs está equipado com um telecomando sem fios, que lhe permite controlar as funções de programação e de leitura a partir do comforts da suaCADEira.
PILHAS
As pilhas terão de ser instaladas antes de o telecomando ser utilizado. Posterioramente, se o leitor não responder aos comandos remotos,iso significa que as pilhas está gastas e que tem de ser substituções. O telecomando so funciona com das pilhas de 1,5- volts e tamanho AA (equivalentes ao tipo R6P ou R6PU). Recomendam-se pilhas alcalinas para uma duração maior de vidautil.
ParaAbrir o compartmento das pilhas,carregue para baixo com o polegar sobre o semi-circulo com ranhuras, situado na parte de tras da unidade do telecomando.A tampa do compartmento deslizará para baixo e sairá.Instale pilhas AA novas,positionando-as de acordo com o desenho gravado no interior do compartmento. As molas em espiraldeerão ficar emcontacto com a extremidade negativa (-) de cadailha.Torne a colocar a tampa do compartmento das pilhas, ateprender no trinco.
NOTA: Em algunos casos, um mau funciona do telecomando pode aver-se à corrosão ou à gordura de dedadas nos contactos das pilhas. Retire as两大 pilhas, limpe os contactos de metal em ambas as extremidades de cadailha com um pano limpo ou uma borracha, e torne a colocá-las, certificando-se de que as posiciona correctamente, de acordo com o desinho gravado no interior do compartmento.
No caso de o telecomando não vir a ser realizado durante various mezes (ou mais), retire as pilhas de forma a proteger o telecomando de uma eventual correção.
FUNCTIONAMENTO DO TELECOMANDO
As letras de cada sequção, ou entre parentesis, referem-se ao esquema do telecomando.
O funciona do telecomando tem por base a emissão de um raio de luz infravernelha digitalmente codificada, através de um LED situado na zona superior do disposito do telecomando. Aponte esta zona superior do telecomando para o Modelo NAD 523 e prima os botões necessários. Terá de haver uma LINHA de mira desimpedida entre o telecomando e o sensor de infravernelhos, situado na janela do leitor.
NOTA: Se tanto o LED na zona superior do telecomando como a janela do leitor se encontrar em obstruções por papéis ou outros objectos, o leitor pode não responder ao sinais do commando. Se o pailé dianteiro do leitor estiver exposto direcamente à luz solar ou a uma luz incandescente, talvez não sera possovel controlar o funciona da unidade por meio
do telecomando.
O telecomando inclui caracteristicas que o Aloneleitor não aparece: um teclado número para a introdução directa dos números das faixas. Os botões do teclado (0 a 10; +10) (A) são igualmente necessários quando se programa o leitor para o Functionamento no modo automatico atraves do botão MEMORY (MEMORIA) (B). O botão CLEAR (APAGAR) (C) apaga a ultima entrada selecionada da reprodução memorizada. O botão RANDOM (ALEATORIO) (D) permite uma reprodução aleatoria de todos os discos.
Todos os outros botões do telecomando tem os maismos efeitos que os botões correspondentes no painel dianteiro do leitor, com excepção do botão PLAY. Tanto no telecomando como no painel dianteiro, o botão Play não é不错ou reprodução do disco a partir dos modos Stop ou Pause. No entanto, ao contrário do botão PLAY no painel dianteiro, se premir o botão PLAY no telecomando quando um disco estiver a ser reproduzido, o modo Pause sera activado.
Salta directamente para o início de uma faixa numérica e está início à sua reprodução. Para reproducir ou selecionar a Faixa 5, basta premir 5. Para reproducir ou selecionar a Faixa 23 prima +10, +10, 3.
B. MEMORY (MEMÓRIA) (INTRODUZIR OU APAGAR).
É possével programar este leitor para reproduzir automaticamente até 40 faixas, em qualquer sequência. Estas faixas podem ser selecionadas a partir de um único disco, ou a partir de qualquer tipo de combinação com um maior de 5 discos. Introduza a listagem das faixas com o telecomando. Prima o botão MEMORY (MEMÓRIA) para activar o modo programar. Prima de novo o botão MEMORY sempre que desejar sair do modo de Reprodução Memorizada e apagar da memória do leitor a listagem de faixas. Se desligar a alimentação, a listagem de faixas programada é igualmente apagada.
Armazene a sequência de faixas desejada na memória da segunte forma:
- Se visualizar a indentação MEMORY iluminada no主義者,prima o botão MEMORY no telecomando para apagar o programa anterior.
- Se desejar programar faixas a partir de umsole disco, selezione o disco pretendedo por meio dos botões DISC 1 to 5 ou NEXT, quer no pailé dianteiro quer no telecomando, antes de activar o modo MEMO- Ry. Se o seu programa inclui faixas deinous ou mais discos, o número actual do disco não é significativo.
- Prima o botão MEMORY no telecomando para fazer o modo programar. Visualizará aindersação MEMORY noestrador.
- Para programar faixas apenas a partir do disco a ser reproduzido, utilize as teclas Track Select (Seleção de Faixas) para introduzir a listagem dos números das faixas. Por exemplo, para programar as faixas 3, 5,14, 9,12, e 7 (nesta sequência) para a reprodução automatica, corregue nos botões pela mesma ordem:
MEMORY
3
5
+10
4
9
+10
2
7.
Para programar uma sequência de faixas a partir deinous ou mais discos, tem de específico o número do disco bem como o número da faixa. Para incluir todas as faixas de um dos discos pretendidos, comece por especializar o número do disco, e prima 0 no teclado numérico das faixas. Por exemplo, para reproducir a segunte sequência de faixas - Disco 3 Faixa 5, Disco 1 Faixa 10, Disco 2 todas as Faixas, Disco 5 Faixa 7, Disco 3 Faixa 14 - prima os botões na segunte ordem:
MEMORY
DISCO 3
5
DISCO 1
+10
0
DISCO 2
0
DISCO 5
7
DISCO 3
+10
4
Apos a correcta introducao de cada selecao, o ].
mostrador indica o numero total de selecções programadas durante circa de cinco segundos. No exemple acima, o ].
mostrador indica P - 05, oucka, 5 selecções foram memorizadas.
NOTA: Cada faixa conta como uma seleção. No entanto, se selecionar todas as faixas de um disco atravês do botão 0 do teclado numérico de faixas, às vezes específcar o número do disco, isto conta como uma seleção.
O Calendário de faixas do主義o do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do da dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a diaa.
No caso de cometer umerro durante a programacao, prima o botao MEMORY para apagar o programaactual, torne a premir o botao MEMORY para recomear eintroduza a listagem de faixas desde o inico.
NOTA: Seactivar o modo Memory产业园区 um disco estiver a ser reproduzido, a faixa a ser ouvida sera inclua como a primarya entrada no programa armazenado. Deesque a indentacao MEMORYsea visualizada noadora, poderacrescentar mais entradas àlistagem de faixas armazenada.Basta introduzir os novosnumbers daSelecao doDisco e da Selecao da Faixa, tal como indicado acima.
Quando a indentação MEMORY permanecer illumina- da, somente o programa de Memória armazenado poderá ser reproduzido. Se desejar escatar uma faixa não inclua no programa, tera de acrescentá-la ao programa (como acima) ou sair do modo programar, premindo o botão MEMORY no telecomando. Ao sair, apagará da memória do leitor a listagem de faixas armazenada.
C. CLEAR (APAGAR).
Com o botão CLEAR, é possivel apagar a ultima entrada selecionada da Reprodução Memorizada; prima uma vez o botão CLEAR. Sempre que premir o botão CLEAR, apagará uma entrada da Reprodução Memorizada. Uma vez premido o botão CLEAR, oadora indica durante dois segundos o número total de seleções programadas para a Reprodução Memorizada.
D. RANDOM (ALEATORIO).
Activa e desactiva a seleção aleatoria das faixas. O leitor reproduz cada faixa de cada CD numa sequência aleatoria.
É possível combinar o modo Aleatório com a Repetuação e/ou Reprodução Memorizada.
NOTA: O modo Aleatorio é igualmente desactivado se a gaveta for aberta.
MANUTENÇA.
Com una certa regularidade, abra a gaveta do disco e limpe-a com um pano humido de modo a remover todo o po eventualmente acumulado.
PROBLEMAS DE INSERÇÂO DE DISCOS
Sempre que a bandeja do carrossel rodar para selecionar um disco diferente, a agulha optica subpoena automaticamente um "índice" de faixas no IPO de cada disco, que contentem informações codificadas relativas ao tempo de reprodução e à localização de cada boa.
Se, acidentalmente, colocar um disco virado ao contrario na gaveta, ou se o disco não ficar correamente inserido no interior do mecanismo de reproducao, a agulha não consiguiar esrearar a faixa do indices. Após algoins segundoido busca, o N.o do Disco correspondente desaparece do measrador, e o leitor passa para o disco segunte. Neste caso, abra a gaveta e torne a inserir o disco.
MANUSEAMENTO DOS DISCOS COMPACTOS
Manuseie os Discos Compactos com cuidado. A reprodução de um disco não é prejudiciala pela presence de algumas partículas de po, ligeiras dedadas, ou leves arranhões. No entanto, grandes arranhões, ou uma espessa camada de dedadas gordurosas, pode impeder a reprodução do disco por parte do leitor. (A proposto, apesar de o laser "ler" o disco atraves do seu(lado transparente, os seu verdadeiros dados de superficie encontrar-se directamente gravados por debaixo da etiqueta, protegidos apenas por uma finissima camada de verniz. Este modo, um arranhão que corte a etiqueta pode DANIFICAR mais o disco do que um arranhão semelhante na superficie transparente de
"leitura". Consequentemente,deer manusear ambas as superficiesdo disco com cuidado.)
Arranhões ou dedadas graves podem levar o leitor a perdar a sequência em algumas faixas (saltar para arente ou repetir a mesma passagem). Danos não tao graves podem produzir momentos muito breves de ruido de alta-frequencia. Os discosdeerao ser manuseados e tratados com cuidado.
Para obter melhores resultados, segure o disco apenas pela beira. Um除外 método seguro consiste em colocar um dedo no buraco do centro, com o polegar na beira para manter o disco direito.
Quando não utilizesc, cada disco deve ser mantido na respectiva caixa de armazenamento protectora. Para Abrir uma caixa de plástico standard do tipo Philips, segure a parte de cima e a parte de baixo da caixa com os dedos e o polegar da maior esquerda; em seguida, com as beiras esquerda e direita da caixa seguradas pelos dedos e polegar da maior direita, abra a caixa com a polegar direito.
O disco é mantido no seu lugar, no interior da caixa, por meio de um eixo de expansão situado no buraco do centro. Parautar o disco, carregue no eixo com um dedo de modo a libertar o disco, puxando-o de seguida para cima, segurar nos beiras com os dedos e o polegar. Para tornar a colocar o disco no lugar, basta alinhar o buraco do centro com o eixo, e empurre o disco contra esteultimate.
Limpe os discos compactos sujos com um pano macio, seco ou humedecido com água. Não utilize os produits conversionsais de limpeza dos discos de vinil (soluções de limpeza, sprays, panosproprios, ou preparações anti-estáticas), nem qualquer tipo de químico solvente (alcool, benzeno, etc.). Para limpar um disco extremamente sujo, utilizeágua quente vaporizada, podendo, inclusivamente, adicional uma pequena quantidade de detergente de cozinha não-agressivo. Em seguida, com um pano limpo e macio, enchágue o disco.
Ao limpar o disco, efectue apenas movimentos RADIAIS (do centro para os lados). Nunca execute movimentos de limpeza Circulares, como aqueles que efectua para limpar discos de vinil normais ja que, ao proceeder este modo, corre o risco de riscar o CD. Um arranhao radial é o que prejudicará menos quando so afectará uma pequena parte de cada faixa circular de dados, o que poderá ser totalmente compensado pelos circuitos de correção deerro do leitor. Contudo, um arranhão circular, que siga os dados da faixa, pode danIFICAR um segmento continuo de dados longo que não poderá ser corrigido.
SOBRE O LASER
O leitor de Discos Compactos funciona com um laser de diodo semi-conductor no estado solido, instalado sobre um servomecanismo de reproducao, que le o disco. O laser ilumina a faixa de depressoes microscóicas que representam os bits dos dados digitais, quando os diodos-foto detectam a iluminação reflectida pelo disco e convertem-na num sinal eletrónico que, de seguida, é descodificado de modo a recuperar a forma de onda musical em cada canal estereofónico.
O leitor de Discos Compactos.Oferece todas as seguranças para ser utilizado por crianças. O laser fun
cióna a una potência muito baixa e encontrar-se ocultado no interior do mecanismo do leitor. Mesmo quando está es desmontado, o laser permanece guardado no interior de umsystema optico que leva a sua luz a focar apenas 1 milímetro a partir das lentes e, de seguida, divergir rapidamente, reduzindo a sua intensidade para níveis infimos.
GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEM:
O botão POWER é premido, mas a alimentação não fica ligada.
CAUSA:
O disco é inserido na bandeja do discomas não começa a ser reproduzido
O disco está virado ao contrário na bandeja; o disco está sujo
Insira o disco correctamente; limpe o disco
O disco está sempre a技术水平 e/ou a busca de uma faixa diferente demora muito tempo
Ligações incorrectly; entrada selecionada no amplificador incorrecta (como a entrada Tape Monitor)
Verifique todas as ligações; seleciona a entrada correcta e desactive o Tape Monitor no amplificador
Ausência de som num canal
Ligações incorrectly; distribuição do volume no amplíficoador definindo apenas para umunico canal
Verifique todas as ligações; torne a ajustar a distribuição do volume no amplíficoar para a posiçoia media
Não se consueguem programar algumas faixas na Reproducao Memorizada
O número da faixa no disco selección não existe; inexistência de disco na bandeja
Selezione apenas faixas existentes no disco; insira o disco na bandeja