BAR 289 - Estação Meteorológica OREGON SCIENTIFIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BAR 289 OREGON SCIENTIFIC em formato PDF.
| Tipo de produto | Estação meteorológica |
| Marca | Oregon Scientific |
| Modelo | BAR 289 |
| Dimensões da unidade principal | 120 x 100 x 30 mm |
| Peso da unidade principal | 200 g (sem pilhas) |
| Alimentação da unidade principal | 2 pilhas AA (LR6) 1,5 V |
| Alimentação do sensor externo | 2 pilhas AAA (LR03) 1,5 V |
| Temperatura interna | Faixa: 0 °C a 50 °C, resolução 0,1 °C |
| Temperatura externa | Faixa: -20 °C a 60 °C, resolução 0,1 °C |
| Umidade interna | Faixa: 25 % a 95 %, resolução 1 % |
| Umidade externa | Faixa: 25 % a 95 %, resolução 1 % |
| Relógio controlado por rádio | Sinal DCF-77 (Alemanha) ou MSF (Reino Unido) |
| Previsão do tempo | Ícones: ensolarado, parcialmente nublado, nublado, chuvoso |
| Tendência barométrica | Indicador de tendência (subida, estável, descida) |
| Display | LCD com retroiluminação |
| Alcance do sensor externo | Até 30 metros (sem obstáculos) |
| Número de sensores suportados | Até 3 sensores (um incluído) |
| Manutenção e limpeza | Limpar com um pano macio e seco. Não usar solventes. |
| Segurança | Não mergulhar em água. Usar apenas em ambientes internos. |
| Peças de reposição e reparabilidade | Sensor externo disponível como opcional. Sem reparo pelo usuário. |
Perguntas frequentes - BAR 289 OREGON SCIENTIFIC
Perguntas dos utilizadores sobre BAR 289 OREGON SCIENTIFIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BAR 289 - OREGON SCIENTIFIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BAR 289 da marca OREGON SCIENTIFIC.
MANUAL DE UTILIZADOR BAR 289 OREGON SCIENTIFIC
Telecomando (RE289) - vista anteriore .... 3
Telecomando (RE289) - vista posteriore .... 4
Sensore remoto (RTHR328N) - vista anteriore ..... 4
Sensore remoto (RTHR328N) - vista posteriore.... 4
Sensore remoto (RTHR328N) - display LCD ...... 4
Estação Meteorológica com Controle Remoto Modelo: BAR289
Manual do Usuário
SUMÁRIO
Sumário 1
Apresentação .... 1
Visão Geral do Produto 2
Vista Frontal 2
Vista Traseira 2
Transmissão de Dados do Sensor 6
Seleção do Canal do Sensor 6
Procura do Sensor 6
Relógio e Calendário 6
Relógio Radiocontrolado 6
Ligar e Desligar o Relógio Radiocontrolado ..... 6
Ajuste do Relógio 7
Alternar a Tela do Relógio 7
Campainha Horária 7
Alarme 7
Exibição de Ajustes do Alarme 7
Ajuste do Alarme 7
Ativação do Alarme 8
Interrupção do Som do Alarme 8
Previsão do Tempo 8
Ícones de Previsão de Tempo 8
Temperatura 8
Seleção da Unidade de Medição 8
Luz de Fundo 8
Reinicialização do Sistema 8
Controle Remoto (RE289) 8
Segurança e Cuidados 9
Avisos 9
Solução de Problemas 9
Especificações 9
Sobre a Oregon Scientific 10
Declaração de Conformidade EC 11
APRESENTAÇÃO
Agradecemos sua escolha da Estação Meteorológica com Controle Remoto Oregon Scientific™ (BAR289). Este avançado aparelho incorpora funções de previsão meteorológica e de medição do tempo e temperatura do ambiente interno e externo com o recurso de controle remoto - em um dispositivo único que pode ser usado no conforto da sua casa.
A caixa contém:
• Unidade principal (BAR289)
- Controle remoto (RE289)
- Sensor remoto (RTHR328N)
- Pilhas da unidade principal - 4 x UM-3 (AA) de 1.5 V
- Pilhas do controle remoto - 2 x AAA / UM-4 1.5 V
- Pilhas do sensor remoto - 2 x AA UM-3 1.5 V
OBSERVAÇÃO Os sensores remotos THGR328N (5 canais) e THR228N (3 canais) também são compatíveis com esta estação meteorológica. Se você adquirir o sensor THGR328N, a leitura de umidade não será exibida no BAR289. Os sensores extras são vendidos separadamente. Para obter mais informações, entre em contato com o seu revendedor local.
Tenha sempre à mão este manual quando utilizar seu novo produto.
Ele traz instruções práticas passo a passo, além das especificações técnicas e avisos que você precisa saber.
VISTA FRONTAL

- CHANNEL: Alterna a tela do sensor remoto.
- MEMORY: Exibe as leituras de temperatura atual, máxima e mínima.
- MODE / LIGHT: Altera os ajustes e a exibição. Aciona a luz de fundo.
- Tela de cristal líquido
- Janela infravermelho.
- ALARM: Exibe o estado do alarme. Ajusta o alarme.
- UP / DOWN: Aumenta e reduz o ajuste. Ativa e desativa o relógio radiocontrolado.
VISTA TRASEIRA

- Montagem em parede
- Apoio de mesa
- Compartimento das pilhas: Usa 4 pilhas AA UM-3 1.5 V
- Orifício de RESET [Reinicialização]
- Botão °C / °F
- Orifícios de ventilação

- Área do relógio, alarme e calendário: Relógio-radiocontrolado; alarme; calendário.
- Área de temperatura do ambiente interno: Leituras atual, máxima e mínima
- Área de previsão do tempo: Previsão de tempo animada
- Área de temperatura do ambiente externo: Leituras atual, máxima e mínima; número do canal do sensor
Área do relógio, alarme e calendário

- Diferença em horas segundo o fuso horário
- Hora / data / calendário
- Número do canal (de 1 a 5)
- Recepção do relógio radiocontrolado
- A função de luz de fundo é desativada (quando a pilha estiver fraca)
- Exibição do ajuste do alarme
- Alarme ativado
- Ícone de pilha fraca da unidade principal
- Ícone de campainha horária
Área de temperatura do ambiente interno

- Temperatura do ambiente interno - °C / °F
- Ícone de ambiente interno
- Temperatura MAX / MIN
Área de temperatura do ambiente externo

- Temperatura do ambiente externo - °C / °F
- Número do canal (de 1 a 5) / estado da recepção
- Ícone de pilha fraca do sensor remoto
- Temperatura MAX / MIN
CONTROLE REMOTO (RE289) - VISTA FRONTAL

- Transmissor de sinal infravermelho
- SNOOZE: Ativa a função "soneca" e a luz de fundo na unidade principal
- CHANNEL: Alterna a tela do sensor remoto.
- Exibe o estado do alarme. Ajusta o alarme.
- MEMORY: Exibe as leituras de temperatura atual, máxima e mínima.
- Aumenta e reduz o ajuste. Ativa e desativa o relógio radiocontrolado.
- MODE: Altera os ajustes e a exibição.

- Compartimento das pilhas: Usa 2 pilhas AAA UM-4 1.5 V
SENSOR REMOTO (RTHR328N) - VISTA FRONTAL

- Tela de cristal líquido
- Indicador de estado LED
- Canais de ventilação

- Montagem em parede
- CHANNEL - Número do canal, de 1 a 5
- RESET
- °C / °F
- SEARCH
- Chave de mudança de formato do sinal de rádio para EU / UK
- Compartimento das pilhas
- Suporte dobrável
SENSOR REMOTO (RTHR328N) - TELA DE CRISTAL LÍQUIDO

- Recepção
- Número do canal (de 1 a 5)
- Indicador de pilha fraca
- Hora
- Temperatura - °C ou °F
- Leitura de temperatura
COMEÇANDO
PILHAS
As pilhas acompanham este produto:
• Unidade principal 4 x AA UM-3 1.5 V
- Controle remoto 2 x AAA UM-4 1.5 V
- Sensor remoto 2 x AA UM-3 1.5 V
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, insira as pilhas, coincidindo as polaridades conforme mostradas no compartimento das pilhas. Para obter resultados melhores, instale as pilhas no sensor remoto antes de instalar as da unidade principal. Pressione RESET depois de cada troca de pilhas.
Para instalar as pilhas da unidade principal:

OBSERVAÇÃO Não use baterias recarregáveis.
indica quando as pilhas estão fracas.
| UNIDADE | LOCALIZAÇÃO |
| Principal Área do relógio, alarme e calendário | relógio, alarme e calendário |
| Sensor remoto Área de temperatura do ambiente externo | area de temperatura do ambiente externo |
OBSERVAÇÃO É recomendável usar pilhas alcalinas neste produto, para obter o máximo desempenho.
SENSOR REMOTO (RTHR328N)
Este produto é fornecido com o Sensor Remoto RTHR328N. A unidade principal pode coletar dados de até 5 sensores.
Os sensores THGR328N e THR228N também são compatíveis com esta estação meteorológica. (Os sensores extras são vendidos separadamente. Para obter mais informações, entre em contato com o seu revendedor local.)
O Sensor RTHR328N coleta leituras de temperatura e sinais provenientes de organizações oficiais de medição do tempo para o relógio radiocontrolado.
AJUSTE DO SENSOR
- Abra o compartimento das pilhas com uma chave Phillips pequena. Insira as pilhas seguindo a orientação das polaridades (+ e -), conforme mostra a figura a seguir.

- Ajuste o canal pressionando o botão CHANNEL até atingir o número desejado. Se você utiliza mais de um sensor, selecione um canal diferente para cada um.
- Deslize a chave EU / UK spara o ajuste que for o mais adequado à sua região.
- Pressione RESET.
- Posicione o sensor próximo à unidade principal.
- Pressione SEARCH para iniciar manualmente o envio de sinais entre o sensor e a unidade principal. O ícone de recepção da unidade principal piscará por cerca de 3 minutos, enquanto estiver tentando localizar o sensor. (Consulte a seção "Transmissão de dados do sensor" para obter mais informações.)
- Pressione o botão °C / °F para selecionar o ajuste desejado.
- Feche o compartimento das pilhas do sensor remoto.
- Fixe o sensor no local desejado, usando o suporte de parede ou o apoio de mesa.
Para obter melhores resultados:
- Insira as pilhas e selecione a unidade, o canal e o formato do sinal de rádio antes de fixar o sensor no local desejado.
- Posicione o sensor em local afastado da luz solar direta e da umidade.
- Não coloque o sensor a mais de 30 metros (100 pés) da unidade principal (que está no ambiente interno).
-
Posicione o sensor de modo que ele fique voltado para a unidade principal (que está no ambiente interno). Procure minimizar a presença de obstáculos, como portas, paredes e móveis.
-
Coloque o sensor em local com vista livre para o céu e afastado de objetos metálicos ou equipamentos eletrônicos.
- Nos meses frios de inverno, posicione o sensor próximo à unidade principal, uma vez que as temperaturas abaixo do ponto de congelamento podem afetar o desempenho das pilhas e a transmissão de sinais.
OBSERVAÇÃO A faixa de transmissão pode variar e é controlada pela faixa de recepção da unidade principal.
Talvez seja necessário experimentar vários locais até o obter os melhores resultados.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
Os dados são enviados do(s) sensor(es) a cada 60 segundos. O ícone de recepção mostrado na Área de Temperatura do Ambiente Externo indica o estado.
| ÍCONE DESCRIÇÃO | |
| A unidade principal está procurando os sensores. | |
| Foi localizado no mínimo 1 canal. | |
| O sensor 1 está enviando dados. (O número indica o sensor selecionado.) | |
| -- aparece na Área da Temperatura | Não foi possível localizar o sensor selecionado. Procure o sensor ou verifique as pilhas. |
SELEÇÃO DO CANAL DO SENSOR
Pressione CHANNEL na unidade principal para alternar entre os sensores de 1 a 5.

Para alternar a procura automática dos sensores, pressione e mantenha pressionado CHANNEL durante 2 segundos. Os dados de cada sensor serão exibidos durante 3 segundos.
Para encerrar a localização automática, pressione CHANNEL ou MEMORY.
PROCURA DO SENSOR
Para tentar localizar um sensor térmico, pressione e mantenha pressionados simultaneamente CHANNEL e MEMORY durante 2 segundos.
OBSERVAÇÃO Se mesmo assim o sensor não for localizado, verifique as pilhas.
RELÓGIO E CALENDÁRIO
Este produto registra a hora e a data com base em sinais radiocontrolados provenientes do sensor remoto RTHR328N ou de ajustes manuais configurados pelo usuário.
RELÓGIO RADIOCONTROLADO
A hora e a data são atualizadas automaticamente pelos sinais do relógio radiocontrolado, gerados em organizações oficiais de medição do tempo localizadas em Frankfurt (Alemanha) e Rugby (Inglaterra), a menos que este recurso seja desativado. Os sinais são coletados pelo sensor remoto (RTHR328N) quando ele está localizado dentro do limite de 1.500 km (932 milhas) de um sinal.
A recepção inicial demora de 2 a 10 minutos e é realizada quando você ajusta a unidade pela primeira vez e, depois, sempre que pressiona o botão RESET Concluída a recepção, o ícone de recepção pára de piscar.
O ícone de recepção mostrado na Área do Relógio indica 2 fatores:
- A conexão entre a unidade principal e o sensor que coleta sinais radiocontrolados ( III )
- A recepção do sinal radiocontrolado ( )
Como esses sinais interagem:
| ÍCONE SIGNIFICADO | |
![]() | A unidade estabeleceu contato com o sensor remoto e sincronizou a hora. |
![]() | TA unidade estabeleceu contato com o sensor remoto, mas não ocorreu a sincronização da hora. |
![]() | A unidade perdeu contato com o sensor remoto, mas a hora continua sincronizada. |
![]() | A unidade perdeu contato com o sensor remoto e a hora não está sincronizada. |
![]() | A unidade não consegue estabelecer contato com o sensor remoto. |
OBSERVAÇÃO Para forçar a procura manual da recepção do relógio radiocontrolado, pressione e mantenha pressionado SEARCH no sensor (RTHR328N).
LIGAR E DESLIGAR O RELÓGIO RADIOCONTROLADO
Para ajustar o relógio manualmente, primeiro é necessário desativar o recurso radiocontrolado. Para isso, certifique-se de não estar no Modo de Ajuste. Depois pressione e mantenha pressionado DOWN na unidade principal durante 2 segundos. Para ativar a função, mantenha pressionado UP durante 2 segundos.
- Quando o relógio radiocontrolado está ativado, este ícone 📁 aparece na tela.
- Quando o relógio radiocontrolado está desativado, este ícone 🔒 NÃO aparece na tela.
AJUSTE DO RELÓGIO
Você somente precisará fazer este ajuste se tiver desativado o relógio radiocontrolado ou se estiver muito longe do ponto de emissão de um sinal radiocontrolado.
- Pressione e mantenha pressionado MODE / LIGHT durante 2 segundos para entrar no Modo de Ajustes.

- TO ajuste piscará para indicar que já pode ser alterado.
- Pressione UP ou DOWN para alterar os valores dos ajustes.
- Pressione MODE / LIGHT para confirmar o ajuste e avançar para o próximo. A ordem dos ajustes é: diferença em horas segundo o fuso horário (+ / - 23 horas), a apresentação em 12 ou 24 horas, a hora, os minutos, o ano, o formato de apresentação de data e mês, o mês, a data, o idioma de exibição e a campainha horária (ON / OFF).
É possível selecionar 1 dos 5 idiomas a seguir:
| SÍMBOLO | IDIOMA |
| E | Inglês |
| O | Alemão |
| F | Francês |
| I | Italiano |
| G | Espanhol |
ALTERNAR A TELA DO RELÓGIO
Pressione MODE / LIGHT para alternar entre as seguintes telas do relógio:
- Hora por radiocontrole com diferença em horas (HH:MM)

• Dia da semana

- Calendário

- Hora por radiocontrole sem diferença

- Ajuste da diferença em horas segundo o fuso horário

Cada uma destas telas ficará com luz de fundo durante 5 segundos e retornará à tela principal depois de 10 segundos.
CAMPAINHA HORÁRIA
Quando ativada (na posição ON), a função de campainha horária emitirá um bipe no início de cada hora redonda, e o ícone de campainha será exibido na tela.
ALARME
Este produto é equipado com um alarme com aumento de volume de 2 minutos.
EXIBIÇÃO DE AJUSTES DO ALARME
Pressione ALARM. O horário do alarme e seu estado serão exibidos na Área do Relógio.
AJUSTE DO ALARME
- Pressione ALARM para alternar para a tela do alarme.

- Pressione e mantenha pressionado ALARM novamente durante 2 segundos. Os ajustes do alarme piscarão.
- Seleccione a hora e o minuto. Pressione UP ou DOWN para alterar os valores dos ajustes. Pressione ALARM para confirmar. O alarme será ativado automaticamente.
ATIVAÇÃO DO ALARME
Pressione ALARM duas vezes para começar a alternar entre o alarme ligado (ON) e desligado (OFF).
aparece na Área do Relógio / Alarme quando o alarme estiver ativado.
OBSERVAÇÃO Pressione MODE ou aguarde 1 minuto para retornar à tela do relógio.
INTERRUPÇÃO DO SOM DO ALARME
Quando chegar a hora de despertar, o alarme com aumento de volume soará durante 2 minutos e a luz de fundo acenderá durante 5 segundos. Para interromper o som do alarme:
- Pressione ❖ SNOOZE ❖ no controle remoto para silenciá-lo apenas por 8 minutos.
OU
- Pressione qualquer tecla na unidade principal ou no controle remoto, exceto ✦ SNOOZE ✦ para interromper o som do alarme e ativá-lo para despertar novamente depois de 24 horas.
Se nenhum botão for pressionado, o som do alarme será interrompido automaticamente depois de 2 minutos.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto informa previsões meteorológicas do intervalo seguinte de 12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas). As previsões baseiam-se em leituras de tendências da pressão barométrica.

ÍCONES DE PREVISÃO DE TEMPO
A tela de cristal líquido mostra um ícone animado que indica as condições meteorológicas previstas.
| ÍCONE DESCRIÇÃO | |
Dia / Noite | Claro |
Dia / Noite | Parcialmente nublado |
![]() | Nublado |
![]() | Chuvoso |
ÍCONE DESCRIÇÃO

Snowy
OBSERVAÇÃO O ícone de horário noturno aparece das 6 h às 18 h.
TEMPERATURA
Este produto pode exibir as temperaturas no momento, a mínima e a máxima coletadas pelos sensores remotos e pela unidade principal (que está no ambiente interno).
REGISTROS MÁXIMO E MÍNIMO
- Pressione MEMORY para alternar entre os registros atual, máximo (MAX) e mínimo (MIN).
- Para limpar os registros, pressione e mantenha pressionado MEMORY durante 2 segundos. Um bipe soará confirmando que foi feita a limpeza da memória.
SELEÇÃO DA UNIDADE DE MEDIÇÃO
Pressione o botão °C / °F para selecionar o ajuste desejado.
A tela pode exibir as temperaturas do ambiente interno variando de -5^ a +50^ ( 23^ a +122^ ).
LUZ DE FUNDO
- Pressione MODE / LIGHT na unidade principal.
OU
OBSERVAÇÃO Quando aparece o ícone 🌐 significa que a função de luz de fundo está desativada (devido à pilha fraca). Troque-as por pilhas novas para voltar a acionar essa função.
REINICIALIZAÇÃO DO SISTEMA
Insira um objeto como a ponta de uma caneta no orifício abaixo da indicação RESET para retornar aos ajustes padrão.
OBSERVAÇÃO Ao pressionar RESET, todos os ajustes retornarão ao valor padrão e todas as informações armazenadas serão perdidas.
CONTROLE REMOTO (RE289)
O controle remoto interage com a unidade principal usando a tecnologia de infravermelho.
Os botões do controle remoto realizam as mesmas funções dos botões do painel frontal da unidade principal. Para obter mais informações, consulte a seguinte lista de funções e veja os títulos das seções adequadas:
- Visualizar manualmente 1 dos 5 dados do canal do sensor ou visualizar cada canal durante 3 segundos usando a função de procura automática - Consulte "Seleção do canal do sensor".
- Forçar uma procura manual pela recepção do relógio radiocontrolado - Consulte "Relógio radiocontrolado".
- Ativar e desativar o relógio radiocontrolado - Consulte "Ligar e desligar o relógio radiocontrolado".
- Ajustar manualmente o relógio, o calendário e o idioma do dia da semana - Consulte "Ajuste do relógio".
- Visualizar as 5 telas diferentes do relógio - Consulte "Alternar a tela do relógio".
- Visualizar os ajustes do alarme, ajustar o alarme, ativar o alarme e interromper o som do alarme - Consulte toda a seção "Alarme".
- Visualizar registros de temperatura - Consulte "Registros mínimo e máximo".
OBSERVAÇÃO Não é possível operar pelo controle remoto a função de procura automática do sensor.
OBSERVAÇÃO É necessário que a unidade principal esteja a, no máximo, 4 metros (13 pés) do controle remoto para que ocorra uma conexão eficiente. Para obter o máximo desempenho, aponte o controle remoto diretamente para o visor infravermelho da unidade principal. O controle remoto não funciona se houver obstáculos entre as duas unidades.
SEGURANÇA E CUIDADOS
Limpe o produto com pano levemente úmido e detergente neutro sem álcool. Evite deixar o produto cair e não o deixe em local de alto tráfego de pessoas.
AVISOS
Este produto foi projetado para oferecer muitos anos de funcionamento correto, desde que manuseado adequadamente. A Oregon Scientific não se responsabiliza por utilizações do aparelho divergentes do especificado nas instruções do usuário, nem por quaisquer alterações ou reparos não aprovados feitos no produto. Observe as seguintes orientações:
- Nunca mergulhe o produto na água. Isso pode causar choque elétrico e danificar o produto.
- Não submeta a unidade principal a forças extremas, choques ou flutuações de temperatura ou de umidade.
- Não tente acessar nem violar os componentes internos do aparelho.
- Não misture pilhas novas com velhas, nem pilhas de diferentes tipos.
-
Não use baterias recarregáveis com este produto.
-
Remova as pilhas quando for necessário armazenar o produto por um longo período.
- Não arranhe a tela de cristal líquido.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo deste Manual do Usuário estão sujeitos a alterações sem a obrigação de notificação prévia por parte do fabricante. As figuras não estão em escala.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | SINTOMA | REPARAÇÃO |
| Calendário | Data / mês estranhos | Altere o idioma |
| Relógio | Não é possível ajustar o relógio. | Desative o relógio radiocontrolado |
| Não é possível estabelecer a sincronização automática | 1. Ajuste as pilhas2. Pressione RESET3. Ative manualmente o relógio radiocontrolado | |
| Temperatura | Exibe "LLL" ou "HHH" | A temperatura está fora do intervalo aceito pelo aparelho |
| Sensor remoto | Não é possível localizar o sensor remoto. | Verifique as pilhas |
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões da unidade principal
C x L x A 225 x 24 x 141 mm
(8.86 x 0.94 x 5.55 pol)
Peso 542 g (1.19 lb) sem
pilhas
Dimensões do controle remoto
C x L x A 108 x 17 x 39 mm
(4.25 × 0.67 × 1.54 pol)
Peso 34 g (0,08 lb) sem pilhas
Dimensões do sensor remoto
C x L x A 70 x 24,5 x 116 (mm)
(2.76 × 0.96 × 4.57 pol.)
Peso 108 g (0.24 lb) sem
pilhas
Temperatura
| Unidade | °C or °F |
| Intervalo em ambiente interno | -5 °C a 50 °C(23 °F a 122 °F) |
| Intervalo em ambiente externo | -20 °C a 60 °C(-4 °F a 140 °F) |
Resolução 0.1 °C (0.2 °F)
Memória Mín / Máx
Previsão do tempo
Tela Ensolarado (dia / noite),
parcialmente nublado (dia / noite), nublado, chuvoso, com neve
Unidade remota (RTHR328N)
Radiofrequência 433 MHz
Alcance Até 30 m (100 pés) sem
obstruções
Transmissão Aprox. a cada 1 minuto
N° do canal 1, 2, 3, 4 or 5
Unidade °C or °F
Relógio radiocontrolado
Sincronização Automático ou
desativado
Visor do relógio HH:MM
Formato de hora 12 h AM / PM (formato
MSF) 24 h (formato DCF)
Calendário DD / MM ou MM / DD;
Dia da semana em 1 de 5 idiomas (E, G, F, I, S)
Alarme Diário, com aumento de volume de 2 minutos
Função "Soneca" "Soneca" de 8 min (acionada somente pelo controle remoto)
Alimentação
Unidade principal
Pilhas 4 x AA UM-3 1.5 V
Controle remoto
Pilhas 2 x AAA UM-4 1.5 V
Sensor remoto
Pilhas 2 x AA UM-3 1.5 V
OBSERVAÇÃO É recomendável usar pilhas alcalinas neste produto, para obter o máximo desempenho.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - EC
Este produto contém um módulo transmissor aprovado que está em conformidade com os requerimentos essenciais do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC, se usado para seu uso pretendido e os seguintes padrões foram aplicados:
Segurança do Equipamento de tecnologia de informação
(Artigo 3.1.a da diretriz R&TTE)
Padrões Aplicados
EN 60950: 2000
Compatibilidade Eletromagnética
(Artigo 3.1.b da diretriz R&TTE)
Padrões Aplicados
Uso Eficiente da Frequência de Rádio
(Artigo 3.2 da diretriz R&TTE)
Padrões Aplicados
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
nformações Adicionais:
O produtos está em conformidade com as diretrizes de Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC e diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marca CE respectiva.

Carmelo Cubito
Representante do Fabricante na Comunidade Européia

PAÍSES SUJEITOS Á NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N





Dia / Noite
Dia / Noite
