SAECO TALEA & TALEA GIRO - Máquina de café

TALEA & TALEA GIRO - Máquina de café SAECO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TALEA & TALEA GIRO SAECO em formato PDF.

📄 192 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SAECO TALEA & TALEA GIRO - page 169
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre TALEA & TALEA GIRO SAECO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TALEA & TALEA GIRO - SAECO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TALEA & TALEA GIRO da marca SAECO.

MANUAL DE UTILIZADOR TALEA & TALEA GIRO SAECO

SAECO TALEA & TALEA GIRO - 1
Kluczyk do regulaçõestopnia mielenia

SAECO TALEA & TALEA GIRO - 2
Filtr wody

SAECO TALEA & TALEA GIRO - 3
Kabel zasilania

SAECO TALEA & TALEA GIRO - 4
Pedzelek czyszczacy

URUCHOMIENIE URZADZENIA

MILK ISLAND (OPZIONALE) 15

DECALCIFICAZIONE 16

ALLACCIAMENTO ALLA RETE

Manual de uso e manutenção

Antes de utiliser a boaquina consulte estas instruções.

Leia atentamente as normas de segurarca.

C E

DATOS TECNICOS 3

PRECAUCIONES IMPORTANTES 4

APARATO 6

ACCESORIOS 6

INSTALLACION 7

MILK ISLAND (OPCIONAL) 15

DESCALCIFICACION 16

LIMPIEZAY MANTENIMIENTO 18

LIMPIEZA DE LA MAQUINA 18

LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ 19

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES 20

ALTURA DO CAFÉ NA CHAVENA. 10

(OPTI-DOSE) INDICACION DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO 10

AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA. 10

CONSISTÊNCIA DO CAFÉ 11

AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ 11

DISTRIBUÇÃO DE CAFÉ E ÁGUA QUENTE 12

DISTRIBUÇÃO CAFÉ 12

DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE 13

CAPPUCCINO 14

MILK ISLAND (OPCIONAL) 15

DESCALCIFICAÇÃO 16

LIMPEZA E MANUTENÇA 18

LIMPEZA DA MAQUINA. 18

LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTUÇÃO 19

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÖES 20

NORMAS DE SEGURANCA 21

DADOS TÉCNICOS

·Tensão nominalVeja plaqueta posicionada no aparecido
·Potência nominalVeja plaqueta posicionada no aparecido
·AlimentaçãoVeja plaqueta posicionada no aparecido
·Material do corpoABS - Termoplástico
·Dimensoes (c x a x p) (mm)320 x 370 x 400
·Peso (Kg)9
·Comprimento do cabo (mm)1200
·Painel de commandoFrontal
·Reservatório de água (I.)1,7 - Extraível
·Pressão da bomba (bares)15
·CaldeiraAço Inox
·Capacidade do recipientete de café (g)250 de café em graços
·Quantidade de café molecido7 - 10,5 g
·Capacidade gaveta de recolha das borras14
·Dispositivos de segurançaVálvula de segança de pressão caldeira - duplo termóstato de segurança.

Sobresherva de alteracoes de construcao e realizacao devidas ao progresso Tecnologico.

Máquina conforms com a Direcva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa à eliminação das半导ó-interferências.

Durante a UTILIZATION de electrodométricos, aconseha-se aayar algumas precauções a fim de limitar o risco de incéndios,CHOQUES ELECTRICOS e/ou acidentes.

  • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outras opusculo contido na embalagem antes de ligar ou utilize a区内a de cafe expresso.
  • Não toque nas superfícies quentes.
  • Não mergerulhe o cabo, a ficha ou o corpo da区管委会 na água ou outras liquido a fim de evaporar incéndios,CHOQUES ELECTRICOS ou acidentes.
  • Preste particular atenção em'utilizar a boaquina de café expresso na presence de crianças.
  • Tire a ficha da tomada se a boa não for realizada ou durante a limpeza. Deixe arrerefce-la antes de introduzir ou remove peças e antes de realizar a sua limpeza.
  • Não utilize a区内 com o cabo ou a fica danificados ou em caso de avarias ou rupturas. Faça controlar ou converter o aparecido no centro de assistência mais proxies.
  • A utilização de acessórios não aconsehados pelo fabricante pode causar danos a coisas e pessoas.
  • Não utilize a boaquina de café expresso ao ar livre.
  • Evite que o cabo penda da mesa ou que toque em superficies quentes.
  • Ponha a tíca, de café expresso longe de fontes de calor.
  • Certifique-se de que a boa de café expresso tenho o interruptor geral sobre a posicao "Desligado" antes de introduzir a ficha na tomada. Para desliga-la, posicao-a sobre "Desligado" e tire après a ficha da tomada.
  • Utilize aquina unicamente para uso dométrico.
  • Preste extrema atençao durante a utilização do vapor.

ADVERTÉNCIA

A boa de café expresso foi realizada unicamente para uso dométrico. Qualquer intervenção de conserto e/ou assistência, excepto as operações de normal limpeza e manutençao,deer ser realizada uniquamente por um centro de assistência autorizzato. Não mergulhe a boa na água.

  • Controle que a voltagem indica na plaqueta corresponda àquila da instalação électrique da sua residência.
  • Nunca utilize agua morna ou quente para encher o recipiente de agua. Utilize abenas agua fria.
  • Não toque com as mês nas partes quentes da boa e no cabo de alimentação durante oestrutura.
  • Nunca utilize detergentes corrosivos para a limpeza ou ferramentas que arranham. É suficiente um pano macio humedecido com água.

INSTRUÇÉS SOBRE O CABO ELECTRICO

  • É fornecido um cabo eletrico bastante curto para fazer enrolamentos ou de tropeçar nele.
  • É possével utiliser, com muito cuidado, extensoes.

Quando for utilizesa umextensao,certificque-se de que:

a. a voltagem indica na extensão corresponda à voltagem électrique do electrodométrico;
b. esteja equipada com uma ficha de tres pinos e com ligation à terra (se o cabo do electrodométrico fordehyde);
c. o cavo não penda da mesa para fazer tropeçar nele.

  • Não utilize TOMadas multiplas

GENERALIDADES

A boa de café é indica para o preparação de café expresso utilizing café em graos e está equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente.

O corpo da boa, com design elegante, foi projectado para um uso dométrico e não é indicado para um funciona continuo de tipo profissional.

Atença: não se assume qualquer responsabilitadepor eventuais danos ocorridos por:

  • uso errado ou não conforme com as finalidades previstas;
  • consertos não realizados nos centros de assistência autorizados;
    alteracao do cabo de alimentacao;
    alteracao de qualquer componente daquina;
  • uso de peças sobresselementes e acessórios não originals;
  • não descalcificacao da区内 ou uso de temperatures de belowo do 0^ .

NESTES CASOS A GARANTIA PERDERA A SUA VALIDADE.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - GENERALIDADES - 1

O TRIÁNGULO DE ADVERTÊNCIA INDICA TODAS AS INSTRUÇÉS IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO UTILIZADOR. SIGA ESCRUPULOSAMENTE ESTAS INDICAções PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES!

USO DESTAS INSTRUÇÉS

Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e colque-as+junto da区内a de café se por acaso for utilizes por terreiros. Para mais informações ou no caso de problemas contacte os Centros de Assistencia Autorizados.

GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÉS.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - USO DESTAS INSTRUÇÉS - 1

SAECO TALEA & TALEA GIRO - USO DESTAS INSTRUÇÉS - 2
ACESSORIOS
Chave de ajuste da moagem

SAECO TALEA & TALEA GIRO - USO DESTAS INSTRUÇÉS - 3
Filtro "Aqua Prima"

SAECO TALEA & TALEA GIRO - USO DESTAS INSTRUÇÉS - 4
Cabo de alimentacao

SAECO TALEA & TALEA GIRO - USO DESTAS INSTRUÇÉS - 5
Pincel para limpeza

LIGACAO DA MAQUINA

Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. Verifique as caracteristicas da boaquina, indicadas na plaqueta de dados posicionada na parte inferior.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 1
Levante a tampa do recipiente de café em graos.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 2
Encha o recipiente com café em grãos. Recolque correctamente a tampa no recipiente de café.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 3
Retire o reservatorio de agua.
Aconselha-se a instalar o FILTER "Aqua Prima" (Veja pag.8).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 4
Encha o reservatorio com agua fresca potavel, ato nivel MAX indicado. Recoloque o reservatorio.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 5
Introduza a ficha na tomada posicionada na parte traseira daquina, e a othera extremidade em uma tomada de corrente apropriad.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 6
Pressione até oundo o interruptor geral para ligar a这其中. O aparelho realizará um diagnóstico das funções.

A boa providencia automaticamente o correamento do circuito. Caso esta operacao nao terminar, devera prosseguir manualmente como descririto nas etapas de 7 a 12.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 7
Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 8
Pressione o botão. O indicator luminoso acender-se-á.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 9
Aguarde até a agua sair de una maneira regular.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 10
Vire o botao ate a posicao de repouso (●).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIGACAO DA MAQUINA - 11
Pressione de novo o botão.
O indicator luminoso apagar-se-á. Remova o recipiente. A boaina está pronta.

Depois de terminado o aquecimento, a boa實現 um ciclo de enxague dos circuitos internos. Sera distribuía una很小a quantidad de agua; durante esta fase os indicadores luminosos lampejam ciclicamente no sentido anti-horário. Aguarde este ciclo terminal automaticamente.

FILTRO "AQUA PRIMA"

Para melhorar a qualidade da agua utilizada, aconse简历a-se a instalar o filtro "Aqua Prima". Antes do uso deixe o filtro no reservatórioéo menos durante 30 minutos para uma correctacactivação.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTRO "AQUA PRIMA" - 1
Tire o filtrlo "Aqua Prima" da embalagem; selezione a data do mês corrente.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTRO "AQUA PRIMA" - 2
Introduza o filtro no reservatório vazio; o punto de referencia e a estria deverão coincidir. Pressione até o punto de paragem.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTRO "AQUA PRIMA" - 3
Encha o reservatorio com agua fresca potável. Deixe o filtró no deposito cheio durante 30 horas.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTRO "AQUA PRIMA" - 4
Cologne um recipiente por baixo do tubo do vapor. Distribua a agua contida no reservatório atraves da funcçãoágua quente (veja pág. 13)

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTRO "AQUA PRIMA" - 5
Encha de novo o reservatorio
com agua fresca potavel.
A boa está pronta.

  • aceso fixo: sinaliza a necessidade de esvaziar as borras; esta operacao deve ser realizada com a boaquina ligada (Itens 4 e 5 de pag.18).

Botão de ajuste da-altura do café na chávena (veja pág.10).

Botão de distribuição do café:

  • lampejo lento: foi selecionado 1 café (tecla pressionada uma vez).
  • lampejo=rápido: foram selecciónados 2 cafés (tecla pressionada dos�es).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - Botão de distribuição do café: - 1

- Botão de distribuição de água quente:

  • desligado: a boa distribui vapor
  • ligado: a这其中 distribui aigua quente.

Botão quantidade de café moido (Opti-dose) (veja pág.10).

  • aceso fixo (um ou mais eventos): sinaliza: falta de café; reservatório de água vazio, necessidade de esvaziar o reservatório de recuperação dos liquidos.
  • aceso lampejante lento (um ou mais eventos): sinaliza: falta do grupo de distribuição, gaveta de recolha das borras não introduzida, tampa do recipiente de café não introduzida, portinhola de service aberta, Milk island não introduzido/pronto
  • aceso lampejante rápido: sinaliza a necessidade de carregar o circuito de água.
  • aceso lampejante: sinaliza a necessidade de realizar o ciclo de descalcificação (veja pág.16).

Esteajustetemuemefeitoimmediatana distribuicao selecionada.

Café expresso

SAECO TALEA & TALEA GIRO - - Botão de distribuição de água quente: - 1
Café medio

Café longo

(OPTI-DOSE) INDICAZão DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO

Ao pressionar a tecla 000 sera possivel escolher entre tres selecções (suave, medio, forte).

Desta maneira sera determinada a intensidade do sabor, ao selecionar a quantidade de cafe a ser moia.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - (OPTI-DOSE) INDICAZão DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO - 1
Aroma suave

SAECO TALEA & TALEA GIRO - (OPTI-DOSE) INDICAZão DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO - 2
Aroma medio

SAECO TALEA & TALEA GIRO - (OPTI-DOSE) INDICAZão DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO - 3
Aroma forte

AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA

Bandeja de limpeza ajustavel em alta.

Paraaabstara bandeja delimpeza, levante-a ou abaixe-a manualmente até alcancar a alta desejada.

Nota: na bandeja está presente uma boa vermelha; quando esta ficar para cima sera necessario esvaziar a bandeja.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA - 1

CONSISTÊNCIA DO CAFÉ

O disposito SBS foi realizado de proposto para dar ao café a consistencia e a intensidade de gosto desejada. Com uma simples rotação do botão sera possivel adaptar o caracte do café a seu gosto.

SBS - SAECO BREWING SYSTEM

Para programar a consistência do café distribuído. O ajuste pode ser effectuado quando durante a distribuição do café. Este ajuste tem um efeito imeditado na distribuição selecionada.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - SBS - SAECO BREWING SYSTEM - 1

AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ

A boa permite realizar um leve ajuste do grau de moagem do café. Isto lhe permitirá melhorar a distribuição de café à seu gosto.

O ajustedeer serrealizoutilizandoopino presente dentro do recipientede café;este devera ser virado soatraves da chave fornecida emDOTAÇAO.

Vire o pino de uma posicao por vez e distribua 2-3 cafés;sole这对于a maneira sera possivelnotar a variacao do grau de moagem.

As marcas no interior do recipiente indicam o grau de moagem selecionado

SAECO TALEA & TALEA GIRO - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ - 1

SAECO TALEA & TALEA GIRO - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ - 2
MOAGEM FINA

SAECO TALEA & TALEA GIRO - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ - 3
MOAGEM MÉDIA

SAECO TALEA & TALEA GIRO - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ - 4
MOAGEM GROSSA

DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ

O ciclo de distribuição de café pode ser interrompido a qualquer momento pressionando a tecla Para distribuir 2 chávenes, a boaira distribui metade da quantidade selecionada e interrompe brevemente a distribuição para moer a segunda dose de cafe. A distribuição de cafe sera portanto reiniciada e terminada.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ - 1
Ajuste a.altura da bandeja de limpeza de acordo com a altitude da(s) chavena(s).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ - 2
Selección a alta do café virando o botão. Selección o aroma pressionando uma ou mais vezes o botão (veja pág.10).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ - 3
Pressione o botão central:
1 vez para 1 café
2 vezes para 2 cafés

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ - 4
A这其中a automaticamente a distribuicao de cafe.
Quando a其中一个 terminar, retire a(s) chavena(s).

DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE

No inizio da distribuição pode ser verificar breves jactos de água quente com perigo de queimaduras. O bico de distribuição de água quente/vapor pode alcantar temperatas elevadas: evite de tocar nele directamente com as mês, utilize exclusivamente a pegapropriada.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE - 1
Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE - 2
Pressione o botão para fazer a função. O indicator luminoso acender-se-á.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE - 3
Vire o botão até a marca

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE - 4
Aguarde o recipiente se enchcer com a quantidade de agua desejada.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE - 5
Vire o botao ate a posicao de repouso (●).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE - 6
Pressione o botao.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE - 7
Retire o recipiente com aagua quente.

CAPPUCCINO

No inico da distribuiacao podem se vericar breves jactos de agua quente com perigo de queimaduras. O bico de distribuiacao de agua quente/vapor pode alcancar temperatas elevadas: evite de tocar nele directamente com as mao, utilize exclusivamente a pegapropriada.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 1
Enche 1/3 da chávena com leite frio.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 2
Mergulhe o tubo vapor no leite.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 3
Vire o botão até a marca

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 4
Bata o leite efectuando uns leves movimento circulares.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 5
Vire o botao ate a posicao de repouso (●).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 6
Quando o bico estiver frio, desmonte-o e lave-o cuidadosamente.

Depois de batido o leite, prossiga logo antes com a distribuição de café para obter um optimumo cappuccino.

Este disposito, que pode ser comprado separatamente, Ihe permite preparar com muita dificuld e comodidade optimos cappuccinos.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 7

Atença: antes de utilizes o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correça'utilização.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 8

Note: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao;nível minimum "MIN". e nunca deve ultrapassar o;nível maximalo "MAX".Deposis de utilizeso o Milk Island, limpe dosamente todos os seu componentes.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 9

Para garantir o resulto melhor durante o preparo do cappuccino, utilize leite frio (0 - 8^) . Aconselha-se autilizar leite parcialmente desnatado.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 10

Encha a jarra do leite com a quantidade de leite desejado.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 11

Posizione a jarra de leite na base do Milk Island.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 12

Vire o botao ate a posicao

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 13

Aguarde até o leite ser batido.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 14

Vire o botao ate a posicao de repouso (●).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 15

Retire a jarra realizando a pega.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 16

Depois de executados uns leves movimento circulares, deite o leite na chávena.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 17

Posizione a chávena com o leite batido por baixo do distribuidor. Distribua o café na chávena.

DESCALCIFICAÇÃO

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 1

Quando é realizada a descalcificacao, é preciso estar presente durante toda a duracao do processo (cerca de 40 minutos).

Atenção! Nunca utilize o vinagre como descalcificante.

A descalcificacao deve ser realizada quando aquiresina a sinalizar. Utilize um descalcificante nao toxico ou nocivo. AconseHA-se autilizar o descalcificante da Saeco.

A该怎么 do ser utilizes de vez a ser eliminada de acordo com quando previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no País de'utilização.

Nota: antes de.iniciar a descalcificaço certifique-se de:

1 ter a disposicao um recipiente de dimensoes adequadas;
2 remover, quando presente, ofeito "Aqua Prima".

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 2

Quando o indicator luminoso lampejar, sera preciso realizar a descalcificacao.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 3

Elimine a agua residual no reservoirio eicha-o com a solucao descalcificante.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 4

Coloque um recipiente grande por baixo do tubo do vapor.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 5

Pressione o botao.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 6

Vire o botao ate a marca Distribua a solucao descalcificante no recipiente durante 15 segundos.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 7

Vire o botao ate a posicao de repouso (●).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 8
Pressione o botão para desligar a boaquina. Após 10 minutos ligue novamente a boaquina.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 9
Repita as operações do item 3 ao item 8 até esgotar a solucao descalcificante presente no reservatorio.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 10
Enxagua e encha o reservatorio com agua fresca potavel;

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 11
Pressione o botao.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 12
Posizione por baixo do tubo vapor um recipiente de capacidade adequada.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 13
Vire o botão ate a marca para esvaziar o reservatório de água.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 14
Pressione o botao durante 6 segundos para desactivar o alarme de descalcificacao.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESCALCIFICAÇÃO - 15
Encha de novo o reservatorio com agua fresca potável.
Depois de terminado, ponha-o na posicao de repouso ()

DepoS de realizado a descalcifica:

  1. Instale, quando presente, o FILTER "Aqua Prima";
  2. realizo o carregado do circuito como descririto na网页 7 a partir do item 7.

LIMPEZA DA MAQUINA

A limpeza damaids deve ser realizada pelo menos uma vez por semana. Não vale amaids na agua e não lave os componentes namaids de lavar louça. Não use alcool etílico, solventes, gasolina e/ou objectos abrasivos para a limpeza damaids. Se a agua permanecer no reservatório por muitos dias,deer é ser eliminada nas descargas apropriadas. Não seque amaids e/ou seu componentes utilizing umorno microondas e/ou umorno convencional.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DA MAQUINA - 1
Desligue a mayina e tire a ficha da tomada.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DA MAQUINA - 2
Retire o filtro, quando presente, e lave o reservatorio de agua.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DA MAQUINA - 3
Retire a bandeja de limpeza e lave-a com agua corrente.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DA MAQUINA - 4
Retire a gaveta de recolha das borras.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DA MAQUINA - 5
Elimine separadamente as borras de café e os liquidos residuais presentes. Lave todos os recipientes.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DA MAQUINA - 6
Retire e lave a extremidade do tubo vapor. Lave todos os componentes presentes na parte externa.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DA MAQUINA - 7
Retire e lave a pega.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DA MAQUINA - 8
Antes de enchcer o recipientede café, limpe-o utilizing umpano humido.

Ao esvaziar as borras com aquina desligada, ou quando o indicator luminoso "alarme esvaziar borras" não estiver aceso (veja pág.9.) não está reiniçada a contagem das borras depositadas na gaveta. Por isso, o indicator luminoso "alarme esvaziar borras" poder acender-se mesmodeois de preparadosalguns cafés.

LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTIÇÃO

O grupo de distribuiçãodehyde ser limpo pelo menos uma vez pormana. Antes de extrair o groupe sera precise辞职 a gaveta de recolha das borras como indicaa na fig. 4 da pag.18. Depois de lavado e introduzido o groupe de distribuiacao, introduza a gaveta de recolha das borras e feche a portinhola de service.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTIÇÃO - 1
Pressione o botão "PUSH" para extrair o grupo.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTIÇÃO - 2
Lave o grupo com agua corrente. Lave os filtros com cuidado.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTIÇÃO - 3
Certifique-se de que o grupo esteja na posicao de repouso; as das marcas deverao coincidir.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTIÇÃO - 4
Certifique-se de que os componentes estejam na posicao correcta. O gancho muito deve ficar na posicao correcta; para verifica-lo pressione firmamente a tecla "PUSH".

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTIÇÃO - 5
A alavanca posicionada na parte traseira do grupo deve ficar em contacto com a base.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTIÇÃO - 6
Introduza o grupo lavado e seco.
NÃO PRESSIONE O BOTÃO "PUSH".

SAECO TALEA & TALEA GIRO - LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTIÇÃO - 7
Introduza a gaveta de recolha das borras e feche a portinhola de service.

PROBLEMASCAUSASSOLUTIONES
Aáriania não se liga.Aáriania não está ligada à rede eletrica.Ligue aáriania à rede eletrica.
Não foi ligada a ficha na tomada posicionada na parte traseira daáriania.Introduza a ficha na tomada daáriania.
O café não está bastantequeze.As chávenes está frias.Aqueça as chávenes distribuindo nelaságuaqueze.
Não sai água quente ouvapor.O furo do tubo vapor está entupido.Limpe o furo do tubo vapor com um alfinete.
O café tem pouca espuma.A mistura não está apropriada ouocafé não está fresco de torrefacção.Troque a mistura de café.
O botão do systema SBS está virado à esquerda.Vire o botão do systema SBS à direita.
Aáriania precisá de muchierto tempo para aquecer-se ouaquantidade de água a sairepolo tubo está limitada.O circuito daáriania está entupidopor causa do calcário.Descalcífque aáriania.
O Grupo de distribuição não pode ser extraído.Grupo de distribuição fora dalposicao.Ligue aáriania. Fecha a portinhola de的服务。O grupo de distribuição voltaráautomatically para a posicao inicial.
Gaveta de recolh das borrasintroduzida.Retire a gaveta de recolh das borras antesde extrair oroupo de distribuição.
O café não sai.Falta aágua.Encha o reservatório deágua e recarregue o circuito.
Grupo sujo.Limpe o groupe de distribuição.
Circuito não carregarao.Recarregue o circuito distribuindoágua pelo tubo evapor.
Botão de ajuste da quantidadede café na chávena em posicçoincorrecta.Vire o botão no sentido horário.
O café sai lentamente.Café demasiado fino.Troque a mistura de café.Diminua a dose.
Circuito não carregarao.Recarregue o circuito distribuindoágua pelo tubo evapor.
Grupo de distribuição sujo.Limpe o groupe de distribuição.
O café sai fora do grupo delistribuição.Distribuidor entupido.Limpe o distribuidor e os seuos furos de saía dacom um pano.
A distribuição não incida.Tampa do recipienté de café nãoposicionada corretoamente.Posizione corretamente a tampa norecipienté de café e pressione-afirmamente.

Para as avarias não incluidas naabela acima indicada ou problemas não resolvidos, contacte um centro de assistência.

EM CASO DE EMERGÊNCIA

Retire imeditamente a ficha da tomada de rede.

UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO

  • Em lugar fechado
  • Para preparar café, agua quente, para bater o leite ou para aquecer bebidas utilizingo o vapor.
  • Para uso dométrico.
  • Poradultos em condições psico-fisicas não alteradas.

NUNCA UTILIZE O APARELHO

para fins differsentes daqueles acima indicados, a fim de evaporar perigos.

Não introduza nos recipientes substancias differentes daquelas indicadas no manual de instruções.

Durante o normal enchimento de qualquer recipiente, é obligatório fechar todos os recipientesproximos.

Encha o reservatorio de agua apenas com agua fresca potável: agua quente e/ou outros liquidos poderiam danificar a máquina.

Não utilize água adiconada com dióxido de carbono.

No moinho de café é proibido introduzir os dedos e qualquer material que não sera café em grãos. Antes de trava-har no interior do moinho de café desluea a boaina atraves do interruptor geral e tire a ficha da tomada de corrente.

LIGACAO A REDE

Ligue a boa de café so numa tomada de corrente apropriad. A tensao deve corresponder aquela indicada na plaqueta posiconada no aparelho.

INSTALAÇÃO

  • Escolha una superficie de apio bem nivelada. Não colque-a sobre superficies incandescentes!
  • Ponha a máquina a 10 cm de distência das paredes e das chapas de cozinho.
  • Não deixe-a a temperatas inferiores a 0^ , perigo de danos por congelação.
  • A tomada de currente deve ser alcancável arialquer momento.
  • O cabo de alimentação não deve estar danificado, ligado com bornes, posicao do sobre superficies incandescentes, etc.
  • Não deixe pender o cabo de alimentação. (Atença: Perigo de tropeçar ou de fazer cair o aparecido no chão.)
  • Não carregue ou puxe a boa de café segurando-a pelo cabo de alimentacao.

PERIGOS

  • O aparecido não deve ser utilizeso por crianças e pessoas não informadas sobre o seu acontecimiento.
  • O aparelho está perigoso para as crianças. Se ficar sem guarda, desactive-o.
  • Não deixe os materiais realizados para a embalagem da区内 ao alcance das crianças.
  • Não dirija para si e/ou para outros o jacto de vapor sobraquecido e/ou de água quente: perigo de queimaduras.
  • Não introduza objetivos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente eletrica!.
  • Não toque na ficha com eles e pés molhados, não retire-a da tomada puxando o cabo.
  • Atença: perigo de queimadas devo ao contacto com a agua quente, o vapor e o bico de agua quente/ evapor.

AVARIAS

  • Não utilize o aparecido no caso de avaria verificada ou suspeita, por exemplo às umaque.
  • Consertos eventuels deverão ser realizados pelo服务于 assistência autorizada.
  • Não utilize um aparecido com cabo de alimentação defeito. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu的服务 de assistência aos pacientes. (Perigo! Corrente eletrical).
  • Desligue o aparelho antes deAbrir a portinhola de service.

LIMPEZA / DESCALCIFICAÇÃO

  • Antes da limpeza, retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o aparelho.
  • Não permita que o aparecido entre em contacto com jactos de água ou soit mergerulhoademágua.
  • Não seque as peças da boaina em fornos convencionais e/ou de microondas.

PEÇAS SOBRESSELENTES

Por razões de segurar,utilize apenas peças sobreselentes e acessórios originais.

DESMANTELAMENTO

O simbolo /impresso no produit ou na sua embalagem indica que este produits nao se pode tratar como lixo domestico normal.

Este produit deve ser entrega num punto de recolha de equipments eletricos e electricos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produits é eliminado correctamente, estara a fazer a exigir possiveis consequências negativas para o ambiente e saude Pública que resultariam se este produits não fosse manipulado de forma adequada. Para obter informacoes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produits, por favor contacte o gabinete da camera municipal da sua cidad e ou a loja onde comprou o produits.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DESMANTELAMENTO - 1

Saeco

International Group S.p.A.

Via Torretta, 240

O fabricante reserva-se o direito de efetuar qualquer alteracao sem aviso precedo.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SAECO

Modelo : TALEA & TALEA GIRO

Categoria : Máquina de café