SAECO TALEA & TALEA GIRO - Koffiemachine

TALEA & TALEA GIRO - Koffiemachine SAECO - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis TALEA & TALEA GIRO SAECO in PDF-formaat.

📄 192 pagina's Nederlands NL Downloaden 💬 AI-vraag
Notice SAECO TALEA & TALEA GIRO - page 3
Kies uw taal en geef uw e-mailadres: we sturen u een specifiek vertaalde versie.

Gebruikersvragen over TALEA & TALEA GIRO SAECO

0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.

Stel een nieuwe vraag over dit apparaat

De e-mail blijft privé: deze wordt alleen gebruikt om u te waarschuwen als iemand op uw vraag reageert.

Nog geen vragen. Stel de eerste vraag.

Download de handleiding voor uw Koffiemachine in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding TALEA & TALEA GIRO - SAECO en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. TALEA & TALEA GIRO van het merk SAECO.

GEBRUIKSAANWIJZING TALEA & TALEA GIRO SAECO

Handleiding voor gebruik en onderhoud

Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen.

Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.

·Nominale spanningZie hetplaatje op het apparaat
·Nominale spanningZie hetplaatje op het apparaat
·VoedingZie hetplaatje op het apparaat
·Materialaal behuizingABS - Thermoplastisch
·Afmetingen (I x h x d) (mm)320 x 370 x 400
·Gewicht (kg)9
·Lente voedingskabel (mm)1200
·BedieningspaneelFront
·Waterreservoir (l)1,7 - Uitneembaar
·Pompdruk (bar)15
·KetelRoestvrij staal
·Inhoud koffiereservoir250 g koffiebonen
·Inhoud gemalen koffie7 - 10,5 g
·Inhoud koffiediklade14
·VeiligheidsinrichtingenVeiligheidsventiel keteldruk – dubbele veiligheidsthermostat

Met voorbehoud van wijzigingen in de constructie en uitvoerig ten gevolge van technologische vooruitgang.

Machine in overeenstemming met de Europese richtlij 89/336/EEG (Italiaans Wetsbesluit 476 van 04/12/92) met betrekking tot de eliminatie van radio- en televisiestoringen.

Het is aangeraden omijdens het gebruik van elektrische huishoudapparaten enkele voorzorgsmaatregelen in ache te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of ongevallen te beperken.

  • Lees aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze handleiding en in alle brochures die zich in de verpakking bevinden alvorens de espressomachine te starten of te gebruiken.
  • Raak geen warme oppervlakken aan.
  • Dompel het snoer, de stekker of de machine zich nicht in water of een andere vloeistof onder om brand, elektrische schokken en ongevallen te vermijden.
  • Wees in het bijzonder voorzichtigtijdens het gebruik van de espressomachine in de buurt van kinderen.
    Haal de stekker uit het stopcontact, wanner de machine Niet gebruikt wordt of tijdens het schoonmaken. Laat de machine afkoelen alvorens onderdelen te plaatsen of te verwijderen en vór het schoonmaken.
  • Gebruik de machine nicht als het snoer of de stekker beschadigd is of in geval van defect of breuk. Laat het apparaat nazien of herstellen in het dichtstbijzijnde servicecentrum.
  • Het gebruik van accessoires die Niet door de fabrikant erkend zijn kan aanleiding geben tot materièle en/of personlijke schade.
  • Gebruik de pressomachine nicht buitenshuis.
  • Vermijd dat het snoer langs de tafel maar beneden hangt of dat het warme oppervlakken aanraakt.
  • Houd de pressomachine uit de buurt van warmtebronnen.
  • Controller of de hoofdschakelaar van de espressomachine in de uit-stand staat alvorens de stekker in het stopcontact te steken. Zet de schakelaar op "uit" om de machine uit te schakenen en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Gebruik de machine alleen voor huishoudelijk gebruik.
  • Wees bijzonder voorzichtigtijdens het gebruik van stoom.

WAARSCHUWING

De espressomachine is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Alle reparatie- en/of servicebeurten, behalve de normale reinigings- en onderhoudswerkzaamheden, mogen slechts door een erkend servicecentrum uitgevoerd worden. Dompel de machine Niet onder in water.

  • Controller of de voltage aangeduid op het typeplaatje overeenkomt met die van de elektrische installmentie van uw woning.
  • Gebruik nooit lauw of warm water om het waterreservoir te vullen. Gebruik alleen koud water.
  • Raak de warme onderdelen van de machine en het elektrische snoerijdens de werking nooit aan.
  • Maak nooit schoon met bijtende stoffen of met materiaal dat krassen veroorzaakt. Het is voldoende een met water bevochtigd zacht doekje te gebruiken.

AANWIJZINGEN VOOR HET ELEKTRISCHE SNOER

  • Het bijgeleverde elektrische snoer is kort om te vermijden dat u er in verwikkeld geraakt of er over struikt.
  • U kunt als u zeer voorzichtig bent verlengsnoeren gebruiken.

Wanner u een verlengsnoer gekruikt, ga dan na:

a. of de voltage aangeduid op het verlengsnoer overeenkomt met de elektrische voltage van het huishoudapparaat;
b. of het voorzien is van een stekker met drie pennen en aarding (indien het snoer van het huishoudapparaat van dit type is);
c. of het snoer Niet langs de tafel maar beneden hangt om een struikeling te vermijden.

  • Gebruik geen stopcontacten met verschillende aftakkingen.

ALGEMEEN

De koffiemachine is geschikt voor het bereiden van expressokoffie met gebruik van koffiebonen en isuitgerust met een systemd voor de afgifte van stoom en heet water.

De behuizing van de machine, van een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is Niet geschikt om continu in een professionele context te worden gebruikt.

Opgelet: Men aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade ingeval van:

  • verkeerd of onvoorzien gebruik;
  • reparations die nicht uitgevoerd zijn door een erkend servicecentrum;
  • knoegen met het elektrische snoer;
  • knoegen met onderdelen van de machine;
  • gebruik van Niet-originele verrangingsonderdelen en accessoires;
  • het Niet ontkalken van de machine of in geval van gebruik bij temperaturen onder 0^ .

IN DEZE GEVALLEN KOMT DE GARANTIE TE VERVALLEN.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - IN DEZE GEVALLEN KOMT DE GARANTIE TE VERVALLEN. - 1

ALLE INSTRUCTIES DIE BELANGRIJK ZIJN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER, WORDEN MET EEN WAARSCHUWINGSDRIEHOEK AANGEGEVEN. VOLG DERGELIJKE AANWIJZENGEN STRIKT OP OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN!

TOEPASSING VAN DEZE INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK

Bewaar deze instructies op een veilige plek en voeg ze bij de machine indien ze door derden worden gebruikt. Neem voor nadere informatie of ingeval van problemen contact op met een van de erkende servicecentra.

DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN - 1

ACCESSIONS
SAECO TALEA & TALEA GIRO - DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN - 2
Sleutel voor het instellen van de maalfijnheid

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN - 3
Filter "Aqua Prima"

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN - 4
Voedingskabel

SAECO TALEA & TALEA GIRO - DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN - 5
Schoonmaakkwastje

STARTEN VAN DE MACHINE

Controleer of de hoofdschakelaar Niet ingedrukt is. Controleer de kenmerken van de machine die zich op het gegevensplaatje aan de onderzijde van de machine bevinden.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 1
Til het deksel van het koffiebonenreservoir op.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 2
Vul het koffiebonenreservoir. Sluit het deksel door het op de juiste manier op het koffiebonenreservoir teplaatsen.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 3
Haal het waterreservoiruit demachine.Geadviseerd wordt om het filter "Aqua Prima" te installeren (zie pag.8).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 4
Vul het reservoir met vers drinkwater tot het aangegeveniveau MAX. Plaats het reservoir terug.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 5
Steck de stekker in het stopcontact aan dechterzijde van de machine en het andere uiteinde in een geschikt stopcontact van de elektriciteitsvoorziening.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 6
Druk de hoofdschakelaar volledig in om de machine aan te zetten. Het apparatus voert een diagnose van de functies UIT.

De machine zorgt automatisch voor het vullen van het circuit. In het geval deze handlingen Niet worden voltooid dient men deze handmatig voort te zetten, zoals beschreven vanaf punt 7 tot punt 12.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 7
Plaats een bakje onder het stoompijpje.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 8
Druk op de toets. Het lampje gaat branden.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 9
Draai de knop tot op het symbol

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 10
Wacht tot het water er vlotuitstroomt.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 11
Draai de knop tot op de ruststand ()

SAECO TALEA & TALEA GIRO - STARTEN VAN DE MACHINE - 12
Druk oprniew op de toets. Het lampje gaat UIT. Neem het bakje weg. De machine is gereed.

Wonneer de machine is opgewarmd zal ze een spoelcylus van de interne circuits uitvoeren. In deze fase wordt er eenkleine hoeveelheid water afgegeben en knipperen de leds achtereenvolgens gegen de wijzers van de klok in. Wacht totdat er automatisch een einde aan deze cyclus komt.

FILTER "AQUA PRIMA"

Om de kwaliteit van het gebruikte water te verbeteren worden geadviseerd om het filter "Aqua Prima" te installeren. Laat het filter voor het gebruik eerst ten minste 30 minutes in het reservoir staan, zodat het op een correcte wijze worden geactiveerd.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTER "AQUA PRIMA" - 1
Verwijder het filter "Aqua Prima"uit de verpakking en stel alsdatum de afgelopen maand in.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTER "AQUA PRIMA" - 2
Plaats het filter in het lege reservoir en zorg dat het referentieteken en de gleuven samenvallen.
Druk het filter maar beneden totdat het vastklikt.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTER "AQUA PRIMA" - 3
Vul het reservoir met vers drinkwater. Laat het filter gedurende 30 minutes in het volle reservoir zitten.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTER "AQUA PRIMA" - 4
Plaats een bakje onder het stoompijpje. Gebruik de heetwaterfunctie om het water in het reservoir door de machine te lately afgeven (zie pag.13)

SAECO TALEA & TALEA GIRO - FILTER "AQUA PRIMA" - 5
Vul het reservoir opnieuw met vers drinkwater.
De machine is gereed.

Alarmled koffiediklade legen:

  • brandt constant: geeft aan dat de koffiediklade geleegd moet worden; dit moet gebeuren terwijl de machine aanstaat (punter 4 en 5 van pag.18).

Knop om de hoeveelheid koffie in een kopje te regelen (zie pag. 10)

Toets voor koffieafgithe

  • knippert langzaam: 1 kopje koffie is geselecteerd (toets is eenmaal ingedrukt).
  • knippert snel: 2 kopjes koffie zich geselecteerd (toets is tweemaal ingedrukt).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - Toets voor koffieafgithe - 1

-Toets voor afgithe van heet water

  • UIT: de machine verstrekt stoom
    brandt: de machine verstrekt heet water.

Toets voor hoeveelheid gemalen koffie (Opti-dose) (zie pag. 10)

Alarmled:

  • brandt constant (een of meerdere gebeurtenissen): signaleert: het ontbreken van koffie, een leeg waterreservoir, dit het druipbakje geleegd moet worden.
  • knippert langzaam (een of meerde gebeurtenissen): signaleert: centrale unit ontbreekt, koffiediklade Niet geplaatst, deksel koffiebonenreservoir Niet geplaatst, serviceluikje staat open, Milk island is Niet geplaatst/gereed
  • knippert snel: signaleert dat het watercircuit gezuld moet worden.

Led Ontkalkingsled:

  • knippert snel: Signaleert dat er een ontkalkingscylus uitgevoerd要去 worden (zie pag. 16).

Led van machine gereed

  • brandt constant: signaleert dat de machine nu klaar voor gebruik is;
  • knippert snel: signaleert dat de machine aan het opwarmen is.

Led en knipperen om de beurt: zet de machine uit en zethaar na 30^ wee aan. Als.Deze signalering hierna Niet verdwenen is, contact opnemen met het servicecentrum.

HOEVEELHEID KOFFIE IN HET KOPJE

Om de hoeveelheid koffie in te stellen die verstrekt worden in het kopje.

Deze instelling heeft direct effect op degeselecteerde afgiffe.

Espressokoffie

SAECO TALEA & TALEA GIRO - HOEVEELHEID KOFFIE IN HET KOPJE - 1
Gewoon kopje koffie
Groot kopje koffie

(OPTI-DOSE) INDICATIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE)

Na het drukken op de toets 001zoek er drie selecties möglichk (mild, normalaal, sterk).

Door de hoeveelheid gemalen koffie te kiezen kurz u de intensiteit van de smaak bepalen.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - (OPTI-DOSE) INDICATIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE) - 1
Mild aroma

SAECO TALEA & TALEA GIRO - (OPTI-DOSE) INDICATIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE) - 2
Normaal aroma

SAECO TALEA & TALEA GIRO - (OPTI-DOSE) INDICATIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE) - 3
Sterk aroma

HOOGTE VAN HET LEKBAKJE VERSTELLEN

In hoohte verstelbaar lekbakje.

Om het lekbakje te verstellen, deze met de hand hoger ofager zetten totdat degewenste hoogte is bereikt.

Opmerking: in het bakje bevindt zich een rode vlotter, wanneer deze omhoog komt,要去 het bakje geleegd worden.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - HOOGTE VAN HET LEKBAKJE VERSTELLEN - 1

BODY VAN DE KOFFIE

Het SBS-system is special ontworpen om u de gelegenheid te geeven om uw koffie de gewenste body en sterkte te geeven. Door een enkele draai aan de knop merkt u dat de koffie het karakter krijgt dat het Beste bij uw smoak past.

SBS - SAECO BREWING SYSTEM

Om de body van de verstrekte koffie af te stellen. Ookijdens de afgithe van de koffie kut u dit nog doen. Deze afstelling heeft direct efect op de geseleeteerde afgithe.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - SBS - SAECO BREWING SYSTEM - 1

De machine besteht de möglichkeid om de maalfijnheid van de koffie iets te wijzigen. Zo sunt u de koffieafgifte aan uw persoonlijke smaak aanpassen.

De instelling kan met de pin binnen in het koffiereservoor veranderd worden, draai de pinuitsluitend met behulp van de bijgeleverde sleutel.

Draai de pin slechts een klik per keer en laat daarna de machine 2-3 kopjes koffie verstrekken zodate u het verschil in maalfijnheid merkt.

De referentietekens binnen in het reservoir geven de ingestelde maalfijnheid aan

SAECO TALEA & TALEA GIRO - SBS - SAECO BREWING SYSTEM - 2

SAECO TALEA & TALEA GIRO - SBS - SAECO BREWING SYSTEM - 3
FIJNE MALING

SAECO TALEA & TALEA GIRO - SBS - SAECO BREWING SYSTEM - 4
GEMIDDELDE MALING

SAECO TALEA & TALEA GIRO - SBS - SAECO BREWING SYSTEM - 5
GROVE MALING

KOFFIEAFGIFTE

De koffieafgiftecyclus kan op ieder moment onderbroken worden door op de toets te drukken. Bij de afgifte van 2 kopjes za de machine de helft van de ingestelde hoeveelheid uitschenken en even stoppen om daarna de tweede dosis koffieuit te schenken. De koffieafgifte wordt dus nog een keer gestart en beendigd.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 1
Regel de hoogte van het lekbakje waar gelang de hoogte van het kopje/de kopjes.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 2
Plaats een kopje onder de uitloop als u een kopje koffie wilt.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 3
Plaats twee kopjes onder deuitloop als u twee kopjes koffie wilt.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 4
Regel de hoeveelheid koffie door aan de knop te draaien. Selecteer het aroma door een of meertere malen op de toets te drukken (zie pag. 10).

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 5
Druk op de middelste toets.
1 keer voor 1 koffie
2 keer voor 2 koffie

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 6
De koffie worden geheel
automatisch door de machine
verstrekt. Wanneer de machine
klaar is met de koffieverstreking
het kopje/de kopjes wegemen.

Bij het starten van de afgifte kan het hete water enigszins spetteren met risico voor brandwonden. De tuit van het heet water/stoompijpe kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik alleen de speciale handgreep.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 7
Regel de hoogte van het lekbakje.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 8
Plaats een bakje onder het stoompijpje.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 9
Druk op de toets om de functie te activeren. De led gaat branden.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 10
Draai de knop tot op het symbol

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 11
Wacht tot de houder met degewenste hoeveelheid water is gevuld.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 12
Draai de knop tot op de ruststand ()

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 13
Druk op de toets.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - KOFFIEAFGIFTE - 14
Neem de houder met het het water weg.

CAPPUCCINO

Bij het starten van de afgifte kan het hete water enigszins spetteren met risico voor brandwonden. De tuit van het heet water/stoompijpe kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik alleen de speciale handgreep.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 1
Regel de hoogte van het lekbakje.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 2
Vul het kopje voor 1/3 met koude melk.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 3
Steek het stoompijpje helemaal in de melk.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 4
Draai de knop tot op het symbol

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 5
Klop de melk op door petite cirkelvormige bewegingen te make.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 6
Draai de knop tot op de ruststand ()

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 7
Als de tuit aufgekoeld is\ deze demonteren en goed\ schoonspoelen.
Na het opschuimen van de melk gegelijk doorgaan met de afgifte van de koffie; zo krijgt u een voortreffelijk cappuccino.

Dit systeem, dat u apart kurz aanschaffen, maakt het möglichk om op een gemakkelijke en comfortabele manier uiststkende cappuccino's te bereiden.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 8

Opgelet: alvorens de Milk Island te gebruiken de betreffende handleiding raadplegen waarin alle voorzorgsmaatregelen voor een correct gebruik zijn aangegeven.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 9

Belangrijke opmerking: De hoeveelheid melk in de karaf mag nooit lager+zijn dan het minimumniveau "MIN" en nooit hoger zijn dan het maximumniveau "MAX". Na het gebruik Milk Island al+zijn componenten zorgvuldig reinigen.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 10

Gebruik voor de bereiding van de cappuccino koude melk (0 - 8^) , zo krijgt u een better resultaat. Geadviseerd worden om halvolle melk te gebruiken.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 11
Vul de melkkaraf met de gewenste hoeveelheid elk.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 12
Plaats de melkkaraf op de steun van de Milk Island.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 13
Draai de knop tot op de symbol

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 14
Wacht tot de melk blij geworden is.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 15
Draai de knop tot op de ruststand ()

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 16
Pak de karaf bij de handgreep vast en haal hem weg.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 17
Nakleine cirkelvormige bewegingen te hebben gemaakt, de melk in het kopje gieten.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - CAPPUCCINO - 18
Plaats het kopje met de geklopte melk onder de koffieuitloop. Laat de koffie in het kopje lopen.

ONTKALKING

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 1

Bij het uitvoeren van een ontkalking要去ijdens het hele proces (ongeveer 40 minutes) aanwezigন

Opgelet! Gebruik nooit azijn als ontkalkingsmiddel.

De ontkalking要去itgevoerd worden wonneer dit door de machine wordt gesignaleerd. Gebruik een ontkalkingsmiddel van een type dat Niet giftig of schadelijk is. Geadviseerd wordt om het ontkalkingsmiddel van Saeco te gebruiken.

De gebruekte oplossing要去 weggetoten worden volgens de instructies van de fabrikant en/of de geldende normen van het land waar het worden gebruikt.

Opmerking: alvorens met de ontkalking te starten, nagaan of:

1 u een houder van geschikte afmetingen ter beschikking heeft;
2 als er een filter "Aqua Prima" aanwezig is,DEXE verwijderd is.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 2

Wanneer de led knippert
moet de ontkalking UITgevoerd
worden.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 3

Giet het restant water UIT het reservoir en vul het met de ontkalkingsoplossing.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 4

Plaats een houder van geschikte afmetingen onder het stoompijpe.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 5

Druk op de toets.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 6

Draai de knop tot op het symbol Laat de ontkalkingsoplossing gedurende 15 seconden in de houder lopen.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 7

Draai de knop tot op deruststand ()

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 8
Giet de ontkalkingsoplossing uit de houder.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 9
Druk op de toets om de machine uit te zetten. Zet de machine na 10 minutes wee aan.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 10
Herhaal de onder punt 3 tot punt 8 beschreiben handelingen totdat er geen ontkalkingsoplossing in het reservoir zit.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 11
Spoel het reservoir schoon en vul het met vers drinkwater.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 12
Druk op de toets.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 13
Plaats een houder van geschikte afmetingen onder het stoompijpe.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 14
Draai de knop tot op het symbool om het waterreservoir te legen.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 15
Druk gedurende 6 seconden op de toets om het alarmsignal van de ontkalking te desactiveren.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - ONTKALKING - 16
Vul het reservoir opnieuw met vers drinkwater.

Na het uitvoeren van de ontkalking:

  1. Als er een filter "Aqua Prima" aanwezig is, deze installeren;
  2. het circuit vullen volgens de aanwijzingen op paginga 7 vanaf sunt 7.

REINIGING VAN DE MACHINE

! De hieronder beschreiben reiniging要去 ten minste een keer per week wordenuitgevoerd.Dompel de machine Niet in water onder en was de componenten nicht in devaatwasmachine. Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen, benzine en/of schuurmiddelen voorhet reinigen van de machine. Giet water dat meerere dagen in het reservoir hebft gezeten in deaarvoor bestemde afvoer weg. Droog de machine en/of+zijn componenten Niet in de magnetronen/of in een traditionele oven.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE MACHINE - 1
Zet de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE MACHINE - 2
Verwijder het filter, indien aanwezig, en kaak het waterreservoir schoon.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE MACHINE - 3
Verwijder het druipbakje en was het onder stromend water schoon.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE MACHINE - 4
Verwijder de koffiediklade.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE MACHINE - 5
Verwijder het aanwezige koffiedik en de vloeistof Niet tegelijkertijd. Was alle holders af.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE MACHINE - 6
Verwijder en was het uiteinde van het stoompijpje. Was alle componenten die zich aan de buitenkant befinden.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE MACHINE - 7
Verwijder en was de handgreep.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE MACHINE - 8
Reinig met een vochtige doeck het koffiebonenreservoir alvorens hem te vullen.
Als het koffiedik bij eenuitgeschakelde machine verwijderd wordt, of wanner de "Alarmled koffiediklade legen" Niet brandt (zie pag. 9) zal de teller van het in de lade gedeponeerde koffiedik Niet op nul worden teruggezet. Om deze reden is het möglichk dat de "Alarmled koffiediklade legen" ook na het bereiden van enkele kopjes koffie al gaat branden.

REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT

De centrale unit要去 ten minste een keer per week gereinigd worden. Om de centrale unit te konnen verwijderen要去 eerst de koffiediklade weggenomen worden, zoals getoond in afb. 4 op pag.18. Nadat de centrale unit gewassen en teruggeplaatst is, de koffiediklade wee positiereren en het serviceluikje sluiten.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT - 1
Druk op de toets "PUSH" om de centrale unit te verwijderen.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT - 2
Was de centrale unit onder stromend water schoon. Was zorgvuldig de filters.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT - 3
Verzeker uervaan dat de centrale unit op de ruststand staat; de tweetekentjes要去en samenvallen.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT - 4
Controleer of de componenten in de goede stand staan.De afgebeelde hendel moet op de goede stand staan; controller dit eerst door krachtig op de toets "PUSH" te drukken.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT - 5
De hendel aan dechterzijde van de centrale unit要去 helemaal maar beneden staan.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT - 6
Plaats de centrale unit schoon en droog terug. DRUK NIET OP DE TOETS "PUSH".

SAECO TALEA & TALEA GIRO - REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT - 7
Plaats de koffiediklade terug en sluit het serviceluikje.

PROBLEMENOORZAKENOPLOSSINGEN
De machine kan nicht worden ingeschakeld.De machine is Niet op het elektriciteitsnet aangesloten.Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan.
De stekker aan dechterzijde van de machine is Niet aangesloten.Steen de stekker in het stopcontact van de machine.
De koffie is Niet warm genoeg.De kopjes zijn koud.Warm de kopjes door de afgifte van heet water.
Er komt geen heb water of stoornuit.De opening van het stoompijpje is verstopt.Reinig de opening van het stoompijpje met een naald.
De koffie is Niet romig genoeg.De koffiemelange is Niet geschikt of de koffie is Niet vers gebrand.Gebruik een andere koffiemelange.
De knop van het SBS-systeel is maar links gedraaid.Draai de knop van het SBS-systeel�ucht.
De machine warmth te langzaam op of er komt te weining water uit het pijpje.Het circuit van de machine is verstopt door kalkaanslag.Voer de ontkalkingscylus uit.
De centrale unit kan Niet uit de machine worden genomen.Centrale unit zit Niet goed op+zijn plaat.Zet de machine aan. Sluit het serviceluijkje. De centrale unit keert automatisch maar,zijn startpositie terug.
Koffiediklade zit nog in de machine.De centrale unit kan pas verwijderd worden nadat de koffiediklade uit de machine is gehaald.
Er kommt geen koffie uit.Water ontbreekt.Vul het waterreservoir en het watercircuit.
De centrale unit is vuilReinig de centrale unit
Circuit is leeg.Vul het circuit door water uit het stoompijpje te latent=komen.
Regelknop voor hoeveelheid koffie in kopje zit Niet op,zijn plaat.Draai de knop in de richting van de klok.
Koffie stroomt te langzaam uit de machine.Koffie is te fijn gemalenGebruik een andere koffiemelange. Verminder de dosis.
Circuit is leeg.Vul het circuit door water uit het stoompijpje te latent=komen.
Centrale unit is vuil.Reinig de centrale unit
Koffie stroomt:noast de koffieutloop.Koffieuitloop is verstopt.Maak de koffieuitloop en,zijnuitsstroomopeningen met een stukje doek schoon
De afgifte start Niet.Deksel van koffiebonenreservoir is Niet goed geplaatst.Plaats het deksel goed op het koffiebonenreservoir en druk het krachtig vast.

Bij Niet in deze tabel voorkomende storingen of als de gesuggereerde oplossingen de storingen Niet hebben verholpen, contact opnemen met een servicecentrum.

IN NOODGEVALLEN

Onmiddelijk de stekker uit het stopcontact van het elektriciteitsnet halen.

HET APPARAAT MAG UIJSLUITEND GEBRUIKT WORDEN

In een afgesloten ruimte.
- Voor het bereiden van koffie, heet water, voor het kloppen van melk of voor het opwarmen van dranken door middel van stoom.
- Voor huishoudelijk gebruik.
- Door volwassenen met nicht afwijkende psychofysische condities.

HET APPARAAT NOOIT GEBRUIKEN

voor doeleinden die Niet hierboven zich aaningeveen, om gevaarlijke situatuies te voorkomen.

In de reservoirs geen stoffen introduceren die afwijken van die in de instructiehandleiding worden vermeld.

Tijdens het normale vullen van een reservoir要去en alle reservoirs in de nabijheid gesloten zijn.

Vul het reservoir uitsluitend met vers drinkwater: warm water en/of andere vloeistoffen können de machine beschadigen.

Gebruik geen water waaraan koolzuurgas is toegevoegd.

Steek uw handen nicht in de koffiemolen en vul hem uitsluitend met koffiebonen; introductie van ieder ander materiaal is verboden. Alvorens handelingen binnen in de machine te verrichten, de machine met de hoofdschakelaar uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.

AANSLUITEOP HET ELEKTRICITEITSNET

Sluit de koffiemachine uitsluitend aan op een geschikt stopcontact.

De spanning moet overeenstemmen met de op het plaatje van het apparaat aangegeven spanning.

INSTALLATION

  • Kies een steunoppervlak dat goed waterpas staat. Plaats het Niet op gloeijeende oppervlakken!
  • Plaats het op 10 cm afstand van wanden en kookplaten.
  • Stel de machine Niet bloot aan temperaturen beneden de 0^ , gevaar voor vorstschade.
  • Het stopcontact moet op ieder moment toegankelijk+zijn.
  • De voedingskabel mag nicht beschadigd worden, noch met klemmen worden vast gezet, op gloeienda oppervlakken worden geplaatst, enz.
  • Laat de voedingskabel Nietaarbeneden hangen.

(Opgelet: gevaar voor struikelen of het op de grond vallen van het apparaat.

  • Verplaats het apparaat Niet door het bij de voedingskabel vast te pakken of hieraan te trekken.

GEVAREN

  • Het apparaat mag Niet door kinderen of door personen worden gezrukt die Niet weten hoe het apparaat werkt.
  • Het apparaat is gevaarlijk voor kinderen. Een apparaat zonder toezicht uitschakelen.
  • Laat het gebruekte verpakkingsmaterialieniet in de buurt van kinderen.
  • Richt de hete stoem- en/of heetwaterstraal Niet op uzelf of andereen: gevaar voor brandwonden
  • Steek geen voorwerpen in de openingsen van het apparatus (Gevaar voor elektrische schokken!).
  • Raak de stekker Niet aan als u natte handen en voeten heeft, trek Niet aan de kabel om de stekkeruit het stopcontact te verwijderen.
  • Gevaar voor brandwonden bij contact met heet water, stoom en de tuit voor heet water/stoom.

STORINGEN

  • Gebruik het apparataat Niet als u weet of vermoedt dat het defect is, bijv. als het gezallen is.
  • Eventuale reparations mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
  • Gebruik geen apparaat met een defecte voedingskabel. Indien de voedingskabel beschadigd is要去 deze door de fabrikant of door zijn klantenservice verrangen worden. Gevaar voor elektrische schokken!
  • Het apparaat uitzetten alvorens het serviceluiikje te openen.

REINIGEN/ONTKALKING

  • Vór het reinigen de netstekker verwijderen en het apparaat lately afkoelen.
  • Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met waterspetters of dat het in water wordt ondergedompeld.
  • Droog de machine en/of+zijn componenten Niet in de magnetron en/of in een traditionele oven.

VERVANGINGSONDERDELEN

Om veiligheidsredenen uitsluitend originele verwangingsonderdelen en accessoires gebruiken.

AFDANKEN VAN HET APPARAAT

Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG.

SAECO TALEA & TALEA GIRO - AFDANKEN VAN HET APPARAAT - 1

Het symbol op het product of op verpakking wijst erop dat dit product Niet als huishoudafval mag worden behandeld.

Het moetECHTERn eaen plaats worden gebracht waer elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled.

Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier worden verwijderd, voorkomt u möglichk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zonden konnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrivif of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

DANE TECHNICZNE 3

WAZNE OSTRZEZENIA 4

URZADZENIE 6

AKCESORIA. 6

INSTALACJA. 7

URUCHOMIENIE URZADZENIA 7

FILTR WODY 8

PANEL STERUJACY 9

REGULACJE 10

ILOsC KAWY W FILIZANCE 10

(OPTI-DOSE) USTAWIERIE ILOSCI ZMIELONEJ KAWY 10

REGULACJA POZYCJI TACY OCIEKOWEJ 10

MOC KAWY. 11

REGULACJA MLYNKA 11

De fabrikant behoudt zich hetrecht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.

Handleidingassistent
Aangedreven door Anthropic
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : SAECO

Model : TALEA & TALEA GIRO

Categorie : Koffiemachine