TALEA & TALEA GIRO - Maquina de cafe SAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TALEA & TALEA GIRO SAECO en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Características técnicas principales | Molienda integrada, sistema de calentamiento rápido, presión de 15 bares |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 25 cm x 34 cm x 43 cm |
| Peso | 8 kg |
| Capacidad del depósito de agua | 1,7 litros |
| Compatibilidades | Café en grano, café molido |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1400 W |
| Funciones principales | Preparación de café, cappuccino, espresso, ajuste de intensidad |
| Mantenimiento y limpieza | Programa de descalcificación, piezas extraíbles aptas para lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - TALEA & TALEA GIRO SAECO
Preguntas de los usuarios sobre TALEA & TALEA GIRO SAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TALEA & TALEA GIRO - SAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TALEA & TALEA GIRO de la marca SAECO.
MANUAL DE USUARIO TALEA & TALEA GIRO SAECO
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de usar laquina.
Leer con atencion las normas de seguidad.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA 7
FILTRO "AQUA PRIMA" 8
PANEL DE MANDOS 9
REGULACIONES 10
CANTIDAD DEL CAFÉ EN TAZA 10
INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR TAZA 10
(SISTEMA OPTI-DOSE / AROMA) 10
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUBETA DE GOTEO. 10
INTENSIDAD DEL CAFÉ 11
REGULACION DEL MOLINILLO DE CAFÉ 11
EROGACION DE CAFÉ Y SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE 12
EROGACION DE CAFÉ 12
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE 13
CAPUCHINO 14
NORMAS DE SEGURIDAD 21
DATOS TECNICOS
| · Tensión nominal | Véase plac en el aparato |
| · Potencia nominal | Véase plac en el aparato |
| · Alimentación | Véase plac en el aparato |
| · Estructura exterior | ABS - Termoplástico |
| · Dimensiones (I x a x p) (mm) | 320 x 370 x 400 |
| · Peso (Kg) | 9 |
| · Longitud cable (mm) | 1200 |
| · Panel de mandos | Frontal |
| · Depóstito de agua (I) | 1,7 - Extraible |
| · Presión bomba (bar) | 15 |
| · Caldera | Acero inoxidable |
| · Capacidad del contentedor de café (gr) | 250 de café en grano |
| · Dosis de café por taza | 7-10,5 g |
| · Capacidad del cajón de recogida de posos | 14 |
| · Dispositivos de seguridad | Válvula de sécurité presión caldera – doble termostato de seguidad. |
Conresherva de Modifications de fabricacion yexecution debidas al progreo Tecnologico.
Máquina conforms a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las interferencias radiotelevisas.
Durante el uso de electrodomesticos se aconsejaayaralgunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas electricas y/o accidentes.
- Leer con atencion todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier(other folleto que venga bajo del embalaje antes de activar o utilizing laquina de cafe expres.
- No tocar las superficies calientes.
- No sumergir el cable, el enchufe ni el cuerpo de laquina en agua u other liquido para evitar incendios, descargas eletricas o accidentes.
- Prestar una atencion especial a lautilacion de laquina de cafe expres en presencia de niños.
- Desconectar el enchufe de la toma si laquina no se usa o durante la limpieza de la misma. Dejarla enfiar antes de colocar o extraer piezas y antes de limpiarla.
- no utilizar laquina si el cable o el enchufe está danados o en caso de averías o roturas. hacer que revisen o reparen el aparato en el centro de assistencia autorizzato.
- La utilización de accesos no aconsejados por el fabricante podra Causear daños a cosas y personas.
- No utiliser laquina de café exprés en espacios abiertos.
- Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes.
- Mantener laquina de café expres lejos de fuentes de calor.
- Contralar que en laquina de café exprés el interruptor general esté en la posión "Apagado" antes de conectar el enchufe a la toma. Para apagarla,poner el interruptor en "Apagado" yooting desconectar el enchufe de la toma.
Utilizar laquina solo para uso domestico. - Prestar una mucha atencion durante la utilizacion del vapor.
ADVERTENCIA
Laquina de café expréhsido disenada solo para uso domestico.Lasactividades de reparacion y/o asistencia, exceptuando las operaciones habituales de limpieza yostenimiento, deben ser realizadas por un centro de asistencia autorizzato.No sumergir laquina en agua.
- Comprobar que el voltaje indicado en la placar corresponda con el de la instalacion electrica del emplazamento.
- No utiliser nunca agua tibia ni caliente para llenar el deposito de agua. Utilizar sólo agua fresca.
- No tocar con las manos las partes calientes de laquina ni el cable de alimentacion durante sufuncionamento.
- No limpiar nunca con detergentes corrosivos ni con produits que pueda rayar. Es suficiente usar un paño suave humecido con agua.
- para registrar la formación de cal se pueda usar agua natural de bajo mineralización.
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELECTRICO
- Se suministra un cable électrique bastante corte para evacrar que se enrosque o tropiezos.
- Internacional se pueda usar alargadores, pero se debe tener是多么 dificuld. Si se utilizes un alargador se debe comprobar que:
a. el voltaje indicado en elismo corresponda con el del electrodomésico;
b.onga un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodomestico es de este tipo);
c. el cable no cuelgue de la mesa para evaporar tropiezos.
- No utilizes tomatoes multiples
GENERALIDADES
Laquina de café está indicada para la preparación de café expres usingando café en grano y contiene un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente.
Ellegantecuerpo de laquina hasido diseado para uso domestico y no está indicado para uso continuo de tipo profesional.
Atencion: se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:
- uso indebido y no conforme con el previsto;
- reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;
alteración del cable de alimentación;
alteración deequalquier pieza de laquina; - realización de repuestos y accesos no originales;
- descalcificacion de laquina no efectuada o en caso de uso a temperatura inferior a 0^ .
EN ESTOS CASOS LA GARANTÍA PIERDE SU VALOR.

EL TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA INDICA TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO. iOBSERVAR ATENTAMENTE DICHAS INDICACIONES PARA EVITAR HERIDAS GRAVES!
CÓMOTILIZARELMANUALDEINSTRUCCIONES
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a laquina de café en caso de que other persona vaya a utiliser laquina. Para informacion mas detallada o en caso de某个 problema, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizzato.
CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.

ACCESORIOS

Llave para la regulación del grado de molido

Filtro "Aqua Prima"

Cable de alimentacion

Pincel del limpieza
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Asegurarse de que el interruptor general no está pulsado. Verificar las caracteristicas de laquina indicadas en la placá de datos situada en la parte inferior.

Levantar la tapa del contentedor de cafe en grano.

Llenar el conteditor de café en grano. Cerrar el conteditor de café poniendo correctamente la tapa encima.

Extraer el deposito de agua. Se aconseja instalar el filtro "Aqua Prima" (vease pag. 8).

Llenar el deposito de agua potable fresca hasta el nivel MAX. indicado. Volver a colocar el deposito.

Introducir el enchufe en la toma situada en la parte posterior de laquina y el othero extremoen una toma de corriente adecuada.

Pulsar el interruptor general para encender laquina. El aparato realizará un diagnóstico de las sistemas.
Laquina proce de automatically a la energia del circuito. En caso de que no se lleve a cabo esta operacion, se debe proceser manualmente como se ha descrito del punto 7 al punto 12.

Colocar un recipiente bajo el tubo de vape.

Pulse el botón. Se encenderá un indicator.

Girar el pomo hasta los iconos

Esperar hasta que el agua salga de forma regular.

Girar el mando hasta la posicón de reposo (●).

Pulsar de nuevo el botón. Se apagará el indicator. Quitar el recipientte. Laquina está lista.
Després de haber terminado de calentarse, laquina realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Saldra unalittlecantidaddeagua;en esta fase los pilotos luminosos parpadean ciclicamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática.
FILTRO "AQUA PRIMA"
Para melhorar la calidad del agua realizada se aconseja instalar el filtro "Aqua Prima". Antes de utiliser,deo en el deposito durante al menos 30 Minutes para que se active de forma adecuada.

Sacar el filtro "Aqua Prima" del envase; seleccionar el numero del mes en bajo.

Introducir el filtro en el deposto vacio; el punto de referencia y la ranura tiene que coincidir. Presionar hasta el tope.

Rellenar el deposito con agua potable fresca. Dejar reposar el filtro en el deposito lleno durante 30 Minutes.

Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. Suministrar agua del deposito mediante la direccion de agua caliente (vease pag. 13).

Volver a llenar el deposito con agua potable fresca.
Laquina está lista.
Pilot luminoso de alarma eliminar posos:
- luz fija: indica la necessities de eliminar los posos; esta operatione debere realizarse con laquina encendida (Puntos 4 y 5 pág.18).
Potenciometro paraaabstarlacantidaddecafé(corto,medio,largo)asuministarpor taza(vease pag.10).
Botón de ergación de café:
- parpadeo lento: se ha seleccionado 1 café (pulsar el botón una vez).
- parpadeo rápido: se han selección 2 cafés (pulsar el botón 2 veces).

- Botón de suministro agua caliente:
- apagado: laquina suministra vape
- encendido: laquina suministra agua caliente.
Botón decantadede café molido (Opti-dose) (vease pag.10).
Pilot luminoso de alarma:
- luz fija (uno o más eventos): indica: falta de café; depóstito de aguavacío; necessities de vaciar la cubeta de recogida de liquidos.
- parpadeo lento (uno o más eventos): indica: falta del grupo de café; cajón de recogida de posos no introducido; tapa del contentedor de café no colocada, portezuela de servicios abierta; Milk Island no introducido/listo.
- parpadeo=rápido: indica la necesidad de cargas el circuito de agua.
Piloto luminoso de descalcificacion:
- parpadeo: indica la necessities de realizar el ciclo de descalcificacion (vase pag.16).
Pilot luminosoquina lista:
- luz fija : indica que lamaids está lista para funciona;
- parpadeo: indica que laquina se está calentando.
Los pilotos y parpadean de forma errumpida: apagar laquina y encenderla afterwards. Si se vuelte a verificar la misma situacion, contactar un centro de asistencia.
CANTIDAD DEL CAFÉ EN TAZA
Para regular la cantidad de café que se suminitraré en la taza.
estagregulación produces unefecto inmediato en labebida seleccionada.
Café expres
Café medio

Café largo
INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR TAZA (SISTEMA OPTI-DOSE / AROMA)
Pulsando el botón 000 se pueda selectionar tres temas de cafés (suave, medio, fuerte). De esta forma se ajusta la intensidad del sabor programando la cantidad de café que se debe moler.

Aroma suave

Aroma medio

Aroma fuerte
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUBETA DE GOTEO
Cubeta de goteo de alta regulable.
Permite ajustar la alta de la cubeta de goteo, levantarla o bajo la forma manual hasta alcanzar la alta deseada.
Nota: en la cubeta hay un flotador rojo; cuando se eleva es besoino vaciar la cubeta.

INTENSIDAD DEL CAFÉ
El Sistema sbs permite ajustar la intensidad y densidad del café, sin necessities de variar la dosis de café por taza (aroma). Basta con hacer girar el mando para que el café cambie decaeter de acuerdo con sus preferencias.
SBS - SAECO BREWING SYSTEM
Para regular la intensidad /命中idad del cafe suministrado. La regulacion se possible realizar incluso durante la erogacion del cafe.Esta regulacion produce un efecto inmediato en labebida seleccionada.

REGULACION DEL MOLINILLO DE CAFÉ
Laquina permite realizar unalittle regulation del grado de molido del cafe. Estle permits a priorizar el suministro de cafe segun sus gustos personales.
Realizar dicha regulacion mediante el perno presente en el interior del contentedor de cafe; girar el perno solo usinga llave suministrada con laquina.
Girar el perno un caso a la vez y suministrar
2-3 cafés; sólo de estaforma es possiblenotar la variación del grado de molido.
Las referencias presentes Dentro del conteditor indican el grado de molido configurado.


MOLIDO FINO

MOLIDO MEDIO

MOLIDO GRUESO
EROGACION DE CAFÉ
El ciclo de erogación de café se pueda interrupir en cualquier momento pulsando el botón. Para preparar 2 tazas laquina suministra la mitad de la calidad configurada e interruppe brevemente el suministro para moler lasegunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café.

Ajustar la.altura de la cubeta de goteo en funcion de la altitude de la/s taza/s.

Poner una taza si solo se desea un café.

Regular la cantidad volumétrica de café girando el potenciometro. Seleectionar el aroma (dosis de cafe) pulsando el boton una o mas vezes (vease pag.10).

Pulsar el botón central:
1 vez para 1 café
2 vezes para 2 cafés

Laquina realiza
automática le ergacion del cafe.
Cuando haya terminado la
erogacion,retirar la/s taza/s.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
Se pueda producir pequeñas salpicaduras de agua caliente que podrián provocar quemaduras. El tubo de suministro de agua pueda alcantar temperatas elevadas:EAR itar el contacto directo con las manos, tocar solo y exclusivamente la empuñadura disénada a tal efecto.

Regular la alta de la cubeta de goteo.

Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.

Pulsar el botón para activar la función. El piloto luminoso se encenderá.

Girar el mando hasta los iconos

Esperar hasta que se haya lllenado el recipiente con lacantidad de agua deseada.

Girar el pomo hasta la posicion de reposo ()

Pulsar el botón

Retirar el recipiente con el agua caliente.
ELABORACION DE UN CAPUCHINO
Al principio del suministro se pueda producirPEGUELAS SALPICADuras de agua caliente que pueda provocar quemaduras. El tubo de suministro de agua caliente能把 alcanzar temperatas elevadas: evaporar el contacto directo con las manos, tocar solo y exclusivamente la empuñadura disença a tal efecto.

Regular la alta de la cubeta de goteo.

Llenar 1/3 de la taza con leche fría.

Introducir el tubo de vapor en la leche.

Girar el pomo hasta los iconos

Emulsionarlecheconpequeñosmovimientoscirculares.

Girar el pomo hasta la posicion de reposo ()

Cuando se haya enfiado el tubo, desmontarlo y lavarlo con cuidado.
Después de haber montado la leche, proceder en seguida con el suministro del café para Obtener un optimo capuchino.
Este dispositivo, que podresis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos consuma fácilad y comodidad.

Atencion: antes de usar el Milk Island, consultar su manual sobre se indican todas las precauciones para un uso correcto.

Nota importante: la calidad de leche en la jarra noiene que ser inferior al nivel minimo "MIN" y nunca debe superar el nivel máximo "MAX". Después de haber utilisé Milk limpar todos sus componentes con是多么 cuidado.

Para Obtener un mejor resultado en la preparacion del capuchino, debe utilizes leche fria (0 - 8^) . Se aconteja utilizes leche semi-desnatada.

llenar la jarra de la leche con la cantidad de leche deseada.

Colocar la jarra de la leche sobre la superficie del Milk Island.

Girar el mando hasta la posicion

Esperar hasta que se monte la leche.

Girar el mando hasta la posicion de reposo ()

Retirar la jarra agarrandola del asa.

Después de haber movido la leche conPEGOs movimientos circulares,verterla en la taza.

Colocar la taza con la leche montada bajo la calidad de café. Suminiar el café en la taza.
DESCALCIFICACION
Es besoino estar presente durante toda la fase de descalcificacion (alrededor de 40 minutes).
jAtencion! No utiliser en ningún caso vinagre como liquido descalcificante.
La descalcificacion seiene queningeracabowhenlo senale laquina.Useizar un producto no toxico o dañino.Se aconseja el uso del liquido descalcificante Saeco.
La solución que se utilizes de(be) eliminar según lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigilentes en el País donde de usa.
Nota: antes de proceder con la descalcificacion, asegurarse de que:
1 seonga un recipiente de dimensiones apropiadas;
2 se haya retirado, si lo hubiera, el filtró "Aqua Prima".

Cuando parpadee el piloto luminoso, se Tiene que proceder con la descalcificacion.

Eliminar el agua residual del deposito y llenarlo con la solución descalcificante.

Colocar un recipiente grande bajo el tubo de vapor.

Pulsar el botón.

Girar el pomo hasta los iconos Suminiar la solución descalcificante en el recipiente durante 15 segundos.

Girar el mando hasta la posicion de reposo ()

Vaciar el recipiente de la。
solución descalcificante.

Pulsar el botón para apagar laquina. Encender de nuevo laquina cuando hayan transcurrido 10关键时刻.

Repetir las operaciones desde el punto 3 hasta el 8 hasta eliminar Completely la。,solucion descalcificante del deposito.

Enjuagar y llenar el deposito con agua potable fresca.

Pulsar el botón.

Colocar un recipiente apropiado bajo el tubo de vapor.

Girar el mando hasta los iconos para vinciar el deposto de agua.
Cuando se haya terminado,
ponerlo en la posicion de reposo ()

Pulsar el botón durante 6segundos para desactivar laalarma de descalcificacion.

Volver a llenar el deposito con agua potable fresca.
Después de haber procedido con la descalcificacion:
1. Instalar, si lo hubiera, el filtro "Aqua Prima";
2.istar a cabo la carga del circuito como se describe en la page 7 a partir del punto 7.
LIMPIEZA DE LA MAQUINA
Se debe limpiar laquina al menos una vez a la hora. No sumergir laquina en agua ni lavar sus componentes en el lavavajillas. No usear alcohol etilico, liquidos solventes, gasolina y/o sustancias abrasivas para limpiar laquina. El agua que se hayaockeye en el deposito durante algunos días se debe eliminar adecuadamente mediante los sistemas de desague. No secar laquina ni sus componentes using an horno microondas y/o un horno convencional.

Apagar laquina y desconectar el enchufe.

Extraer el filtro, si lo hubiera, y lavar el deposito del agua.

Extraer la cubeta de goteo y lavarla con agua corrente.

Extraer el Cajon de recogida de posos.

Vaciar de formaSeparated los posos del café y los residuos de liquidos que se hayan podido formar. Lavar todos los contenedores.

Extraer y lavar el extremo del tubo de vapor. Lavar todos los componentes de la parte exterior.

Extraer y lavar la empunadura.

Antes de llenar el contentedor de café, lavarlo usingo un pano humedo.
Si se eliminan los posos con laquina apagada o cuando el piloto "alarma eliminar posos" no está encendido (véase pág. 9), el contador de posos, no se pondrá a cero. Por este motivo, el piloto "alarma eliminar posos" se pueda encender incluso antes de haber preparado poco cafés.
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
El grupo de café se debe limpiar por lo menos una vez a la hora. Antes de extraer el grupo se debe extraer el Cajón de recogida de posos como se muestra en la figura 4 de la pág. 18. Después de haber lavado y haber introducido el grupo, introducir el Cajón de recogida de posos y cerrar la puerta de servicios.

Presionar el botón "PUSH" para extraer el grupo.

Lavar el grupo con agua corriente. Lavar los filtros con cuidado.

Asegurar de que el grupo está en posicion de reposo; los dos triangulos de referencia deben coincidir

Asegurar de que los componentes estén en la posición correcta. El gancho que se muestra tiene que estar en la posición correcta; para comprobarlo presionar el botón "PUSH".

La palanca que se incluena en la parte posterior del equipo Tiene que estar en contacto con la base.

Introducir el grupo lavado y secado. NO PRESIONAR EL BOTON "PUSH".

Introducir el cajón de recogida de posos y cerrar la portezuela de servicios.
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| Laquina no se enciende | Laquina no está connectada a la red electrónica. | Conectar laquina a la red electrónica. |
| No se ha-connectado el enchufe a la toma situada en la parte posterior de laquina. | Introducir el enchufe en la toma de laquina. | |
| El café no está suficientmente caliente. | Las tazas están frías. | Calentar las tazas suministrando agua caliente. |
| Laquina no suministra agua o vapor. | El orificio del tubo de vapor está obstruido. | Limpiar el orificio del tubo de vapor con una agua. |
| El café tiene poca crema. | La mezcla no es adecuada o el café no es fresco. | Cambiar la mezcla de café. |
| El pomo del sistema SBS está girado hacía la izquierda. | Girar el pomo del sistemas SBS hacía la derecha | |
| Laquina necesita demasiado tiempo para calentarse o la cantidad de agua que sale del tubo es insufiente. | El circuito de laquina está obstruido por la cal. | Descalificar laquina. |
| El Grupo de café no se pueda extraer. | El Grupo de café no está correctamente colocado. | Encender laquina. Cerrar la puerta de servicios. El Grupo de café vuelv automáticamente a la posición inicial. |
| Cajón de recogida de posos introducido. | Extraer el cajón de recogida de posos antes de extraer el Grupo de café. | |
| No sale café | Falta agua. | Llenar el depósito de agua y recargar el circuito. |
| Grupo sucio. | Limpiar el Grupo de café. | |
| Circuito no cargado. | Recargar el circuito suministrando agua por el tubo de vapor. | |
| Mando de regulación decantidad de café en posición incorrecta. | Girar el mando en sentido horario. | |
| El café sale lentamente. | Café demasiado fino. | Cambiar mezcla de café. Reducir la dosis. |
| Circuito no cargado. | Recargar el circuito suministrando agua por el tubo de vapor. | |
| Grupo de café sucio. | Limpiar el Grupo de café. | |
| El café sale por fauna la calidad de café. | Salida de café obstruido. | Limpiar la calidad de café y los orificios de salute con un bastonillo de algodón. |
| Laquina suministra café. | La tapa de contentedor de café está colocada de forma incorrecta. | Colocar correctamente la tapa y presionarla. |
Para las averías no mentionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funciona, dirigirse a un centro de asistencia技术水平.
EN CASO DE EMERGENCIA
Desconectar inmediamente el enchufe de la toma de corriente.
USAR EL APARATO SOLO Y EXCLUSIVAMENTE
- En un lugar cerrado.
- Para la preparación de café, el suministro de agua caliente, para montar la leche o para calentar las bebidas con vape.
- Para uso dométrico.
- Poradultos en buena condidiones psicofisicas.
NO USAR NUNCA EL APARATO
Para fines differs a los Mentionados anteriorsmente con el fin de evaporar accidentes.
No introducir en los contenedores sustancias differentes de las indicadas en el manual de instrucciones.
Durante el llenado normal de los contentedesores, es obligatorio cerrar todos los contentedesores contiguos.
Llenar el deposto solo con agua potable fresca: el agua caliente y/uthers liquidos可以更好 laquina.
No utilizing agua con gas.
Está prohibido introducir los dedos o materiales differsentes del café en grano en el molinillo de café. Antes de intervir en el interior del molinillo de café se debe apagar laquina mediante el interruptor general y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
CONEXIONA LAREDELLECTRICA
Conectar laquina de café solo a una toma de corriente adecuada. La tension debe corresponder con la indicada en la plac del aparato.
INSTALACION
- Elegir una superficie de apoyo bien nivelada; ¡No colocar laquina sobre superficies incandescentes!
- Colocarla a 10 cm de distancia de la pared y de la placá de coccción.
- No Maintenerla a una temperatura inferior a 0^ , se corre el riesgo de congelamento.
- Tiene que ser possible acceder a la toma de corriente en todo momento.
- El cable de alimentacion no debe estar dañado, ni se debe atar con bornes, ni tampoco seiene que poner sobre superficies incandescentes.
- NoURT que el cable de alimentacion cuelgue. (Atencion:peligro de tropezar o de que el aparato se caiga al sueo.)
- No tirar de laquina o arastrrla tirandola del cable.
PELIGROS
- El aparato no puede ser utilisé por niños ni personas no informadas ariba de su funciona.
- El aparato es peligioso para los niños. Si no está vigilado, desenchufarlo.
- NoURTALANCE OF THE NINOES AND Materiales usados para embalar laquina.
- No dirigir contra si mesmo ni contra los demés el chorro de vapor sobrecalentado y/o de agua caliente: se corre el riesgo de sufrir quemaduras.
- No introducir objetivos a travers de las aberturas del aparato (jPeligro! jCorriente electrica!).
- No tocar el enchufe con las manos y los pies mojados, no extraerlo de la toma tirando del cable.
- Atencion: riesgo de quemarse al contacto con el agua caliente, el vapor y la boquilla de agua caliente/vapor.
AVERIAS
- No usar el aparato en caso de constatabon o de sospecha de averia, por exemple, afterwards de que se haya caido laquina.
- Las reparaciones necessarias las deben efectuar el servicios de asistencia autorizzato.
- No usar an aparato que teng a cable de alimentacion defectuoso. Si el cable de alimentacion está daado, solicitar al fabricante o al service de asistencia al cliente la sustitucion del mesmo. (jPeligro! jCorriente electrca!).
- Apagar el aparato antes deAbrir la puerta de service.
LIMPIEZA / DESCALCIFICACION
- Antes de limpiar laquina, extraer el enchufe de la red y esperar a que el aparato se enfiree.
- Evitar mojar el aparato o sumergirlo en agua.
- No secar las partes de laquina en hornos tradiconales ni en microondas.
REPUESTOS
Por razones de seguidad, se deben utiliser solamente repuestos y accesos originales.
DESGUACE
Este produto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.

El symbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puedaatar como despericios normales del hogar.
Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipments elctricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se desea che correctamente, usted ayudar a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo qual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tiendaonde compró el producto.
DADOS TECNICOS. 3
PRECAUÇÖES IMPORTANTES 4
APARELHO. 6
ACESSORIOS. 6
INSTALAÇÃO 7
LIGACAO DA MAQUINA 7
FILTRO "AQUA PRIMA" 8
PAINEL DE COMANDO 9
AJUSTES. 10
Indicador luminoso de alarme borras:
Indicador luminoso de alarme:
- Indicador luminoso de descalcificacao:
Indicador luminoso de máquina pronta:
- aceso fixo: sinaliza que amaids está pronta para funciona;
- aceso lampejante: sinaliza que amaids está na fase de aquecimento.
ALTURA DO CAFÉ NA CHÁVENA
Para seleccionar a quantidad de cafe a ser distribuido na chávena.

Ajuste a alterations bandeja de limpeza.

Ajuste a alta da bandeja de limpeza.
Este produits está conforme a directiva EU 2002/96/EC.

El fabricante se reserva el derecho de modifier el producto sin avis previo.