SCHOLTES FN 66 XA - Geladeira

FN 66 XA - Geladeira SCHOLTES - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FN 66 XA SCHOLTES em formato PDF.

📄 72 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES FN 66 XA - page 59
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca SCHOLTES
Modelo FN 66 XA
Tipo de produto Forno embutível
Largura 43,5 cm
Altura 32 cm
Profundidade 41,5 cm
Volume 58 L
Tensão 220-240 V ~ 50 Hz
Potência máxima absorvida 2800 W
Classe energética Conformidade CE
Funções de cozimento Multiníveis, Churrasco, Espeto rotativo, Gratinado, Tradicional, Rotisseria, Vapor, Brioche, Tortas, Bolos, Merengue, Descongelamento, Baixa temperatura, Pasteurização, Programas automáticos (Assado, Pão, Pizza, etc.)
Limpeza Pirólise (3 níveis: Econômico, Normal, Intensivo)
Segurança Segurança infantil, travamento da porta durante pirólise
Exibição Tela digital, programação de duração e fim de cozimento
Alimentação Conexão elétrica com cabo tripolar
Acessórios fornecidos Grelhas, assadeira, espeto rotativo, pedra para pizza (conforme modelo)
Reparabilidade Peças de reposição disponíveis via serviço autorizado

Perguntas frequentes - FN 66 XA SCHOLTES

Como realizar a primeira colocação em serviço do forno?
Após a conexão, ligue o forno pressionando a tecla On/Off. Selecione o idioma, ajuste a hora, o volume sonoro e a exibição do relógio. Confirme cada etapa com OK.
Como usar a função pirólise?
Retire todos os acessórios, limpe as sujeiras. Pressione Menu, selecione Pirólise, escolha o nível (Eco 1h, Normal 1h30, Intensivo 2h). Feche a porta e pressione Start/Stop. A porta trava automaticamente.
Como ajustar o temporizador?
Forno desligado: pressione Menu, ajuste o temporizador com as teclas - e +, confirme com OK. Forno ligado: no menu, selecione Temporizador e proceda da mesma forma.
Como ativar a segurança infantil?
Pressione a tecla de segurança, selecione Ativar e confirme com OK. Para desativar, repita o mesmo procedimento escolhendo Não ativar.
Quais são os programas de cozimento disponíveis?
O forno oferece programas Criação (Multiníveis, Churrasco, Espeto rotativo, Gratinado, Tradicional, Rotisseria, Vapor, etc.) e programas Automáticos (Assado, Tortas, Brioche, Bolo, Bolos, Pão, Pizza).
Como programar um cozimento adiado?
Selecione um programa de cozimento, pressione a tecla de programação, escolha Duração e ajuste o tempo, em seguida selecione Fim de cozimento e ajuste a hora desejada. Pressione Start para ativar.
Como substituir a lâmpada de iluminação?
Desconecte o forno, remova a tampa de vidro do compartimento, substitua a lâmpada por uma halógena 230V, 25W, soquete G9, depois recoloque a tampa.
Quais são as precauções de limpeza?
Limpe o exterior com uma esponja e água morna. Para o interior, use água quente e detergente após o resfriamento. Nunca use limpador a vapor ou produtos abrasivos.
Como desmontar a porta do forno para uma limpeza profunda?
Abra completamente a porta, levante as alavancas das dobradiças, feche parcialmente, pressione os travões e puxe a porta em sua direção. Remonte no sentido inverso.
O que fazer em caso de exibição de código de erro?
Se a tela exibir F seguido de números, anote o código, contate um serviço técnico autorizado informando o modelo e o número de série (na placa de identificação).

Perguntas dos utilizadores sobre FN 66 XA SCHOLTES

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FN 66 XA - SCHOLTES e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FN 66 XA da marca SCHOLTES.

MANUAL DE UTILIZADOR FN 66 XA SCHOLTES

Programa TRADICIONAL

temperatura alcanza valores elevados;

Ligação electrolytica

Dados&Tecnicos

Descrição do aparecido, 62

Vista deconjunto

Painel de comandos

Visor

Inicio eutilização,63-69

Acender pela primeira vez

Regule o relógio

Programe oships de minutos

Segança Crianças

Inicio doorno

As minhas receitas

Programação da cozedura

Conselhos práticos para a cozedura

Tabela de cozedura

Assistência Tecnica

Precauções e conselhos, 70

Segança geral

Eliminação

Economia e respeito do meio ambiente

Manutenção eeguardados, 71-72

Substitução da lampieira

Limpeza automatica PIROLISE

SCHOLTES FN 66 XA - Programa TRADICIONAL - 1

Scholtès

PT

! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo propriétário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.

Posicionamento

! As embalagens não são brinquados para ascriçanas e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissionalrialicado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.

Encaixe

Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que o|móvel sera decharacteristicadequadas.

  • os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
  • no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
  • para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deve ter as seguientes medidas:

SCHOLTES FN 66 XA - Encaixe - 1

!DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.

As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo deinstalacao.

Ventilação

Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que se apoie sobre das ripas de madeira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45× 560mm (veja as figuras).

SCHOLTES FN 66 XA - Ventilação - 1

SCHOLTES FN 66 XA - Ventilação - 2

Colocar no centro e prender

Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em funcção da espessura da lateral do|móvel:

SCHOLTES FN 66 XA - Colocar no centro e prender - 1

20 mm de espessura: retire a parte móvil do calço (veja a figura);

SCHOLTES FN 66 XA - Colocar no centro e prender - 2

18 mm de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

SCHOLTES FN 66 XA - Colocar no centro e prender - 3

16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).

Para prender o aparelho no móvil: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.

Ligação eletrica

Os fornos equipados com cabo de fornecimento comTRS pôlos, são preparados para funciona com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificações situada no aparecido (veja a seguir).

Montagem do cabo de fornecimento

SCHOLTES FN 66 XA - Montagem do cabo de fornecimento - 1

  1. ParaAbriracaixa de terminaisfaça alavanca comuma chave de parafuso nas linguetas acoslados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

SCHOLTES FN 66 XA - Montagem do cabo de fornecimento - 2

  1. Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L)

Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).

  1. Prenda o cabo no respectivo grampo.
  2. Fecha a tampa da caixa dos terminals.

Ligação do cabo de alimentação à rede

Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a entrega indica na placar de identificacao (veja ao lado).

No caso de uma ligação directa à rede, está necessário interpol, entre o aparecido e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minimamente entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a停电 e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente.

! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.

Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:

  • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legisização;
  • a tomada tenha a capacidade de suportar a cargamáxima de potência da boaquina, indica naplaça de identificacao (veja a seguir);
  • a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificação (veja a seguir);
  • a.tomada-seja compatível com a ficha do aparelho.Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha;não empregue extensões nem tomadas multiplas.

!Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo electrico e a tomada da corrente deve ser fácil.

! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia和技术).

! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadse se estas regras não forem obedecidas.

PLACA DAS CHARACTERISTICAS
Medidaslargura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 41,5 cm
VolumeLitros 58
Ligações eletricastensão de 220-240V ~ 50Hz / potência maior absorvida 2800W
ETIQUETA DE ENERGIADirecta 2002/40/CE acerca dos fornos electrolycos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - função de aquecimento: Tradicao; Consumo de energia da declaracao de Classe com convecção Forçada - função de aquecimento: Assados
CEEste aparelho está em conformidade com as seguiças Direcitas da Comunidade Europeia: 2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores 修改es - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改es - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改es. 2002/96/CE e posteriores 修改es 1275/2008 Stand-by/off mode

PT

Vista de Conjunto

SCHOLTES FN 66 XA - Vista de Conjunto - 1

Painel de comandos

SCHOLTES FN 66 XA - Painel de comandos - 1

Visor

SCHOLTES FN 66 XA - Visor - 1

! quando o acenderPGA primeira vez, aconsehmos de fazer funcionar o forno vazioelo menos durante umahora, com o termostato posto atemperatura maxima e a porta fechada. Em seguda, pode apagar,Abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se a evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobres as grelhas fornecidas.
! No caso de cozeduras para as quais é prevista a levedação, recomenda-se não Abrir a porta doorno para não comprometer o resultado.
! A pressão prolongada das teclas , , - e + consente a visualização<rapida das listedas ou dos valores configurados.
! Cada vez que acender oorno, estará configurado no Menu UNIVERSAIS.
! Ao acender o visor, se o utilizes não tocar nenhuma tecla, ele irá desligar-se automaticamente antes 2 horas.

Ventilacao de arrefecimento

Para obter uma reducao das temperatas externas,
uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de arque sai por cima do panei de comandos doorno.

! No final da cozedura, a ventoinha activa-se e desactiva-se automaticamente até oorno arrefecer suficientemente.

Luz doorno

Quando oorno estiver desligado, a lampada pode ser acresa qualquer momento seAbrir a porta doorno.

Acender pela primeira vez

DepoS de ligar à rede eletrica, na primeira alimentação, ligar o pailé de commandos correngando no botão . Aparecerá o elenco dos idiomas no menu. Para escolher o idioma que desejar, selección-o com as teclas e Para confirmar, corregue na tecla "OK".

Uma vez efectuada a escolha, o visor做不到 os seguiques parâmetros:

IDIOMA Seleção do idioma

HORA Programação da hora

SOM Som do teclado

VISUALIZAR HORA Visualização do relógio

Contador de minutos Programação

do controle decretos

PIROLISE Escolha PIROLISE

SAÍDA Sair do menu

! Aparto ter configurado o idioma no menu, se o visor não for utilizes por mais de 60 seguntos, passará ao menu UNIVERSAIS.

Acertar o relógio

Para acertar o relógio, ligar oorno corregando na tecla;);carregar na tecla "MENU" e seguir o procedimento indicado.

  1. Selecciono o item "HORA" e carregue na tecla "OK" para modificar;
  2. os 4 digitos numéricos irao piscar
  3. regule com as teclas - e +;
  4. corregue na tecla "OK" para confirmar.

Programe o controle de关键时刻

É possével programar o controle de Minutes tanto com oorno apagado quando aceso.

Quando o fornno está apagado:

  1. carregue na tecla "MENU".
  2. os 4 digitos numéricos irão pescar
  3. regule com as teclas - e +;
  4. corregue na tecla "OK" para confirmar.

Quando o forno está aceso:

  1. carregue na tecla "MENU".
  2. selección o item CONTADOR DE MINUTOS e carregue na tecla "OK" para modifier;
  3. os 4 digitos numéricos irão pescar
  4. regule com as teclas e +;
  5. corregue na tecla "OK" para confirmar.
  6. Depois de programado, é possível desligar oorno.
    O visor做不到 oships de instantos: quando terminar o prazo, toca um sinal acustico, que paraundy es de um minuto ou se correbar em qualquericone.

! O controle de minutos não comanda oorno para acender-se ou apagar-se.

Segurarca Crianças

Afunção Seguranca Crianças permite bloquear as teclas doorno.

Para a activação, corregue na tecla, seleção ACTIVAR e(depais corregue na tecla “OK” para confirmar.

A opção de segurarça crianças pode ser activada quando o forno está a cozer, ou quando está desligado. A funcão Segurarça crianças pode ser desactivada em todos os casos precedentes e也是非常 quando o forno tiver terminado a cozedura.

Inicio doorno

! Para voltar à páginá principal do menu de seleção dos programas, corregue na tecla “P”.

  1. Para acender o painei de comandos prima a tecla .
  2. O visor在哪:

AUTOMÁTICOS

UNIVERSAIS

AS MINHAS RECEITAS

com o primeiro item seleccionado (letras pretas emundo blanco)

  1. Carregando nas teclas √ ou ∧ selección o item desejado e carregue na tecla “OK” para confirmar.
    O visor passará para a visualização dos programas de cozedura.
  2. Carregando nas teclas √ ou ∧ selección o programa de cozedura desejado e carregue na tecla "OK" para confirmar.
  3. Carregue na tecla "START/STOP" para inicia a cozedura.
  4. O forn o entra na fase de aquecimento previo.
  5. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-aquecimento, a indicator que o pré-aquecimento terminou.
  6. Durante a cozedura é sempre possivel:

  7. modifier a temperatura correngando na tecla "C", regular através da teclas - ou + e confirmar correngando em "OK" (somente para cozeduras UNIVERSAIS);

  8. planear a duração de uma cozedura (somoente para cozeduras UNIVERSAIS);

  9. interromper a cozedura correngando na tecla "START/STOP";
  10. configurar o controle de minutos ②
  11. desligar o forno correngando na tecla (').

  12. No caso de uma interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixa rasmais, o aparecido é equipado com umsystema que reactiva o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他uito, as programações para iniciço posterior não serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica forrestabelecida,masdeerao ser programadas novamente.

Programas de cozedura UNIVERSAIS

! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 30^ e 300^ (onde possivel).

Os programas UNIVERSAIS incluem todas as cozeduras manos. Para cada uma delas, oorno administrara somente os parâmetros essenciais para

o bom resultado das receitas, das mais simples às mais Sofisticadas: temperatura, fonte de calor, taxa de humididade e circulacao forca do ar são valores que serao controlados automaticamente.

Este capítulo foi realizado com a preciosa的合作ação do meu professorial da culinária. Siga os seu conselhos para desfrutar plenamente da sua EXPERência e obter uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura, as temperatas e as prateleiras de posicionamento dos alimentos a serem selecionados são exactamente osleasedos que ele utilizes para obter osmelhos resultados.

Para cada funcao UNIVERSAIS, naanela a seguir está indicado se o prato deve ser colocado no forno frio ou quente. O respeito dessas indentacoes garantue um resulto de cozedura ideal.

Se desejar colocar o prato emorno quente, aguardar o fim do aquecimento previo, que sera sinalizado por una sequencia de sinais acusticos.

A temperatura sera determinada automaticamente com base no tipo de cozedura escolhido; todavia, está possivel adaptá-la à espécífica receita que se deseja realizar. É possivel también programar uma duração de cozedura com inico imediato ou atrasoado.

Programa de MULTINIVEL

Ligam-se todos os elementos aquecedores eenta em functimento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utilizes simultaneamente até这只是 tabuleiros no máximo.

Programa de BARBECUE

Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma temperatura alta e directa do grill é aconsehada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.

Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funciona o espeto rotativo. A funcão é optimizada para as cozeduras com espeto rotativo. Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN

Ligam-se os elementos aquecudos superior e circular e entra em functimento a ventoinha. Une a irradiacaoTERMICA unidireccional com a circulação forca do ar no interior doorno. Ideal para alimentos gratin, lasanhas, etc.

Coza com a porta doorno fechada.

SCHOLTES FN 66 XA - Programas de cozedura UNIVERSAIS - 1

Programa TRADIÇÃO

Com esta cozedura tradicional, é melhor'utilizar um únicos tabuleiro. Programa recomendado para cozeduras lentas ou em banho-maria. Para a cozedura em banho-maria, recomenda-se colocar a água directamente na bandeja pingadeira.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa TRADIÇÃO - 1

Programa ASSADOS

Ligam-se os elementos aquecudos superior e circular e entra em functimento a ventoinha. Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulacao forca do ar no interior doorno. Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta doorno fechada.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa ASSADOS - 1

Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a funcional a ventoinha somente na fase de aquecimento. A temperatura doorno é ideal para a activação do processo de levedação. Durante a levedação deixe a porta doorno fechada.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa ASSADOS - 2

Programa BRIOCHE

Os parâmetros realizados tornam este programa de cozedura ideal para todas as receitas de tartes.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa BRIOCHE - 1

Programa DOCES

Este programa de cozedura é indicado para todos os doces de pastelaria não incluos em BRIOCHE e TARTES (por exemplo,��enos docinhos, pao de Espanha, etc.).

SCHOLTES FN 66 XA - Programa DOCES - 1

Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO

As temperatasão predefinidas e não são modificaveis. O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os merengues. O programa MERENGUE DOURADO é ideal para a cozedura dos merengues.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO - 1

Programa de DESCONGELAMENTO

A ventoinha situada noAGO doorno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indentado para descongelar quaisquer temas de comida, mas especialmente para comida delicadas que não se devem aquecer, tais como por exemple: tartes geladas, bolos de creme ou de nata, bolos de frutas.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa de DESCONGELAMENTO - 1

Programas BAIXA TEMPERATURA

Este tipo de programa, uso há anos pelos professionais do sector, consente cozinho s alimentos (carnes, peixes, fruta verdura) com temperatas muito baixas (85, 95 e 120 °C), garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao máximo asqualities gustativas dos alimentos. Asvantagens não devem ser subestimas:

  • gratas às temperatas de cozedura muito baixas (geralmente inferiores à temperatura de evaporação), a dispersão dos molhos de cozedura de vida à evaporação é reduzida em todo consideravel e o alimento torna-se mais macio;
  • na cozedura de carnes, as fibras musculares retiram-se menos respeito a uma cozedura clássica. O resulto é uma carne mais macia que não necessita de uma fase de repouso antes a cozedura. O doiramento da carne devera ser efectuado antes de colocar noorno.

A cozedura com baixa temperatura à vácuo,

utilizada há mais de 30 anos pelos grandes chefs, possui numerousas calidad:

  • gastrónomicas: consente de concentrar os aromas respeitando as caracteristicas gustativas dos alimentos e preservando a sua maciez.
  • higiénicas: fazer que são respeitadas as normas de higiene, este tipo de cozedura protege os alimentos contra os efeitos nocivos do oxigénio e garanthe uma conservação mais prolongada dos alimentos na geladeira.
  • de organizeação: gratas ao prolongamento da duração de conservação, é possível preparar os pratos com muita antecedência.
  • dietéticas: esta cozedura elimina o uso das substâncias gordurosas e permitte a realização de uma cozedura leve e digerível.
  • economicas: reduz notavelmente o abaixamento de peso dos produits.

Para usar esta的技术ica, é necessário possuar uma boa de vácuo dotada dos espécíficos sacos para a conservação dos produits. Seguir atentamente as instruções indicadas para a embalagem a vácuo dos alimentos.

A técnica do vácuo permite也是非常 a conservação de produits crus (frutas, verduras, etc.) e de produits já cozinhados (cozeduratraditional).

SCHOLTES FN 66 XA - A cozedura com baixa temperatura à vácuo, - 1

Programa de PASTEURIZACAO

Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a verdura, etc....

Os recipientes de pequeñas dimensionalos podem ser posicionados em 2 níveis (bandeja pingadeira 1^a prateleira e grade 3^a prateleira). Deixar arrefecer os recipientes dentro doorno. Enfornar com oorno frio.

Espeto rotativo

SCHOLTES FN 66 XA - Espeto rotativo - 1

Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realizas as seguintes operacoes:

  1. colocque a bandeja pingadeira na posicao 1;
  2. colocque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enchie o espeto no respectivo furo, situado na parede

traseira doorno;

  1. aggiunto o espeto rotativo selecionando a funcao

SCHOLTES FN 66 XA - Espeto rotativo - 2

Programas de cozedura AUTOMÁTICOS

! Não abra a porta doorno para fazer de alterar os tempos e as temperatas de execuição das cozeduras.

! A temperatura e a)duração da cozedura pode ser predefinidas mediante o Sistema C.O.P.® (Cozedura Óptima Programada) que

automaticamente assegura um resulto perfeito. A cozedura interrompe-se automaticamente e oorno às visa quando o alimento está cozido.

Este capítulo foi realizado com a preciosa的合作ação do meu professor de alimentária. Siga os seu conselhos para desfrutar plenamente da sua和个人idade e obter uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura, as temperatas e as prateleiras de posicionamento dos alimentos a serem selecionados são exactamente osleasedos que ele utilize para obter osmelhores resultados.

SCHOLTES FN 66 XA - Programas de cozedura AUTOMÁTICOS - 1

Programa CARNE ASSADA

Utilizar esta funciona para assar carne de vaca, vitela, porco, frango e bomrego. Enformar com o forno frio. É也是非常 possível colocar os alimentos no forno ja quente. Em algunos programas CARNE ASSADA é possível seleccionar o;nivel de cozedura desejado: BEM PASSADA, MÉDIA e MAL PASSADA.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa CARNE ASSADA - 1

Programa TARTES

Esta funciona é ideal para todas as receitas de tartes (que normalmente precisam de uma boa cozedura na parte inferior). Enformar com oorno frio.

É también possível colocar os alimentos noorno já quente.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa TARTES - 1

Programa BRIOCHE

Esta funciona é ideal para bolos de pastelaria à base de levedura natural. Enfornar no forno frio, de qualquer forma, é possivel también enforcar a quente.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa BRIOCHE - 1

Programa BOLOS

Esta funciona é ideal para todas as receitas à base de levedura química. Enforcar com oorno frio. É也是非常 possível colocar os alimentos noorno já quente.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa BOLOS - 1

Programa DOCES

Esta função é ideal para todas as outras receitas (sem levedura e que não são tartes). Enformar com oorno frio. É也是非常 possível colocar os alimentos noorno já quente.

SCHOLTES FN 66 XA - Programa DOCES - 1

Programa PAO

Utilizar esta funcao para preparar o pao. Para as receitas e os detalhes, consulte o capitulo segunte. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indentacoes abaixo:

  • respeitar a receita;
  • não esqueça de colocar 100 g (1 dl) de agua fria na bandeja pingadeira na posicao 5;

Enfortar com oorno frio. Se desejar enfortar a quente, après una cozedura que alcancou una temperatura elevada, o visor visualizará acrire "forno muito quente" até quando a temperatura doorno alcancar os 40^ . A esta alta serapossible enfortar o pão.

Receita para o Pão (empaste máximo):

Ingredients:

  • 650 g de farinha
  • 350 g de agua
    12g de sal
  • 25 g de lêvedo fresco para pão ou 4 envelopes de lêvedo em po.

Preparacao:

  • Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
  • Diluir o lévedo na agua levamente morna (aproxadamente 35 graus).
  • Abra a farinha.
  • Deite a mistura de agua e l’vevedo.
  • Amasse até obter uma massa homógena e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da maior eogrindo-a sobre si mesma por 10 minutos.
  • Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e cubra-a com umaPEGULCA transparente para evitar que a superficie da massa se seque. Coloque a tigela no forno na funcao manual LEVEDACAO a 40^ e deixe fermentar por aproximamente 30/ 45 minutos ou a temperatura ambiente por

aproximamente uma hora (o volume da massa deve saber).

  • Quebre a massa travañalhando-a delicadamente e dividindo-a para obter diversos pães.
  • Disponha os pães na grelha sobre um papel deorno (cortado do mesmo tamanho interno da bandeja pingadeira) e espalhe a farinha sobre eles.
  • Efectue algunos cortes sobre os pães com uma faca afiada.
  • Enforme a grelha na prateleira n. 2.
  • Posizione a bandeja pingadeira na prateleira 5 e coloque dentro 100g de agua fria.
  • Enforkar com oorno frio.
  • Iniciar a função automática Pão.
  • No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma grelha até que esfrem completeness.

SCHOLTES FN 66 XA - Receita para o Pão (empaste máximo): - 1

Programa PIZZA

Utilizar esta functão para preparar pizzas (massa com uma certa espessura). Para as receitas e os detalhes, consulte o capítilo segunte. É possível selecciónar o;nível de cozedura desejado: COZEDURA MÉDIA, CROCANTE e TENRA.

Para obter osmelhosresultados, aconselhamos seguir atentamente asindicacoes abaixo:

  • respeitar a receita;
  • o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
  • untar um pouco a bandeja pingadeira e as formaas.

Enformer com oorno frio. Se desejar enformer a quente, après una cozedura que alcancou uma temperatura elevada, o visor visualizará aografia "forno muito quente" até quando a temperatura doorno alcancar os 120^ . A esta alta sera possivel enformer a pizza.

Receita para PIZZA:

Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha, 500g agua, 20g Sal, 20g Acúcar, 10cl Azeite de Oliva, 20g lévedo fresco (ou 2 envelopes em pó)

  • Levedação no ambiente: 1 hora ou funciona manual LEVADAÇÃO a 40^ eDEXAR levedar por aproximadamente 30/45 horas.
  • Enforkar com oorno frio.
  • Iniciar a cozedura PIZZA

SCHOLTES FN 66 XA - Receita para PIZZA: - 1

Programa PIZZARIA

Utilizar esta funciona para preparar pizzas (massa Fiona). Use a pedra refractaria para pizza fornecida com o produits, posicionando-a na especialica grelha na prateleira 6. Refira-se ao paragrafo da receita PIZZA para os ingredientes.

Oorno indica o momento de enforcar com um sinal acústico e a visualização da mensagem ENFORNAR E PREMIR A TECLA START.

As minhas receitas

! Se for escolhida uma funcao da opcao UNIVERSAIS e se programar a duração, no fim da cozedura, no visor, aparecerá a网页 na qual oorno pede se deseja salvar a cozedura.

A funcão AS MINHAS RECEITAS é activa somente para cozeduras UNIVERSAIS e onde tenha sido configurada a duração.

A memorização da receita ocorrê somente no fim da cozedura.

Pode ser memorizzato um número limitado de operações (no total 10) entre Mudificações de temperatura e duração, se passar no minimo um minuto entre uma e outras. Podem ser memorizadas no maior 10 cozeduras. É possível selecionar a posicao da memória a ser ocupada.

Para poder diferenciar entre si as receiveitas salvas, de forma a fácilar a sua busca na lista, o nome com a qual sera salva cada cozedura sera composto por:

  • MINHA RECEITA + número progressivo (1, 2, 3, etc.)
  • TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (por ex. 170°C)
  • DURAÇÃO (por ex.: 00:30)

  • Significado dos símbolos:

  • nenhum símbolo:uí programada a temperatura inicial e nãouí mais modificada;
  • ↓: foi modificada a temperatura inicial, apenas diminuindo-a;
  • ↑: FOi modificada a temperatura inicial, apenas AUGMENTANDO-a;
  • ↑↓: FOi modificada a temperatura inicial, tanto AUGMENTANDO-a quando diminuindo-a.

Programação da cozedura

Programação da duração

!A duração pode ser programada somente para cozeduras UNIVERSAIS.

! A programação é possível quando do inico de um programa de cozedura com a tecla "START/ STOP".

Carregue na tecla e, em seguida:

  1. Selecione o item DURAÇÃO e corregue na tecla "OK" para confirmar.
  2. os 4 digitos numéricos irão piscar
  3. regule com as teclas - e +;
  4. carregue na tecla "OK" para confirmar.
  5. Quando vencer o tempo de cozedura, sera emitido um sinal acústico e oorno irá desligar-se.
  6. Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.

! Se configurar a duração, sera possível planar uma cozedura posterior.
! É possível programar somente(before de ser seleccionado,semLANcar,umprograma de cozedura.

  1. Carregue na tecla e siga o procedimento de 1 a 3 descririto para a duração.
  2. Selezione o item "FIM DA COZEDURA" e carregue na tecla "OK" para confirmar.
  3. os 4 digitos numéricos irao piscar
  4. regule com as teclas - e +;
  5. corregue na tecla "OK" para confirmar.
  6. Carregue na tecla "START" para fazer a programação.
  7. Quando vencer o tempo de cozedura, sera emitido um sinal acústico e oorno irá desligar-se.

  8. Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa inicia automatamente às 11:15:00.

A mensagem no visor "EM ESPERA" avis que foi realizada uma programação. No visor são às vezes colocados a hora de final de cozedura e a duração. Pode-se Mudarar a hora de fim de cozedura quando oorno estiver na modalidade de esper, seguido o procedimento acima indicado. Para anular uma programação, deslique oorno ( ).

Conselhos práticos para cozedura

! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebam direcimentos ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.

! Nas cozeduras BARBECUE, coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).

MULTINÍVEL

  • Coloque a bandeja pingadeira embaixo e as grelhas em cima.

PIZZA ou FOGACAS

  • Utilize una forma de aluminio leve con diametro máximo de 30 cm e apoie-a na grelha doorno.
  • No caso de pizzas com mucha cobertura é aconselhavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.

BARBECUE

  • Aqueça previamente oorno por 5关键时刻.
  • Coza com a porta doorno fechada.
  • Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
  • Esta funcao é indicada para: doirar, gratin, coloracao dos merengues, tostas,��enas grelhadas com carne magra eina.
  • É aconselhável configurar o;nível de energia no maior. Não sealarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funcimento é controlado por um termosto;

Tabela de cozedura

FunçõesAlimentosPeso (Kg)Cozedura sobre n.º prateleiras N.Posão das prateleirasPre- aquecimentoTemperatura aconselho (°C)Duração da cozedura (minutos)
UniversaisBandeja pingadeiraGrelha 1Grelha 2
Tartes*Tartes12Sim20030-40
213Sim20030-40
Pizza12Sim22025-30
213Sim22025-30
Brioche*Panettone11 ou 2Sim16045-60
Doces*Bignés12Sim19025-30
3135Sim19030-40
Cookies3135Sim18020-30
Pastichos3135Sim20040-50
Bolos12Sim16060-75
Pão-de-lô12Sim18030-35
213Sim18035-40
Multinível*Créme Caramel (banho maria)213Sim17035-45
Grande pedaço de carne12Sim16090-240
Assados*Carme assada de porco, vitela, ...112Não20035-75
Grande ave assada112Não19090-120
Gratin*Gratin12 ou 3Não19040-60
Grill-Barbecue*Costela de novilho113 ou 4Não270-30020-30
Chouriços114 a 5Não270-30010-20
Costela de porco114Não270-30015-25
Bacon115Não270-3003-6
Levedação*Levedação12Não40
Merengues brancos*Merengues brancos3135Não708-12 horas
Merengues dourados*Merengues dourados3135Não1101,5-2 horas
Baixa temperatura 85°C*Carme/Peixe3135Não8590-180
PasteurizaçãoFruita, verdura, etc.12Sim110
Automáticos
PãoPão (vide a receita)115**1 ou 2Não
Carne assadaAssados112Não
DocesDoces12Não
TartesTartes12Não
BriocheBrioche12Não
BolosBolos12Não
PizzaPizza (vide a receita)12Não
Pizzaria**Pizzas muito finas14 + pedra pizzaSim
  • Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados a gosto.
    Os tempos de pré-aquecimento doorno são
    pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
    **Conforme a receita, acrescentar 100 g de agua na bandeja pingadeira.

Assistência Tecnica

Atença:

Este aparecido é equipado com umSYSTEME de diagnóstico que possibilita detectar eventuels maumericanos. Estes são Transmiticos no visor mediante mensagens do segunte tipo: "F"seguido porumelos.

Nestes casos sera necessária uma intervenção da assistência técnica.

! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.

Comunique:

! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.

Segurança geral

  • Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
  • Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
  • Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos espécíficos manípulos, situados aos lados doorno.
  • Não toque na区管委会 se estiver descalço, ou se as suasmandos ou pés estiverem molhados ou humidos.
  • O aparecido deve ser utilizado para cozinho alimentos, somente por pessoas adultas e conforme as instruções contidas neste livrete. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuals danos derivados de usos improprios, errados e irrazoáveis.
  • Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecudos e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha as crianças afastadas.
  • Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
  • Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
  • Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
  • Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
  • Não forre ouveamento doorno com folhas de aluminio.
  • Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
  • Assegure-se sempre que os.selectores esteyam na posicao /o" quando nao estivera autilizar o aparelho.
  • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
  • Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
  • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
  • Não coloque objectos pesados sobre a porta doorno aberta.

  • Não é previsto que este aparelho está utilizesdo por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades ficas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua seguranca ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.

  • Evite que as crianças brinquem com o aparelho.

Eliminação

  • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
  • A directa Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potecções danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correça eliminação dos electrodométricos, os proprietários poderão contactar o service de colecta Pública ou os revendedores.

Economia e respeito do meio ambiente

  • Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, às as primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de absorção das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definicao dos programas, especially a "cozedura posterior" (vide os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (vide Manutenção eeguardidas), possibilhamorganizar-se para isto.
  • É recomendável realizar as cozeduras ao GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
  • Mantenha as guarinções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.

! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcixa Europeia sobre a limitação dos consumos energeticos em stand-by. Se não se efectuaram operações por 2 minutos, o aparecido coloca-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicada com o "tecla Relógio" em baixa luminosidade. Assim que se effectuar novamente alguma的操作 no aparecido, o Sistema voltá para a modalidade operativa.

Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.

Limpeza do aparelho

  • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empecue produits especialicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enchugar antes da limpeza. Não empecue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
  • O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência(before de cada utilização, quando acreda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enchágue e enchugue com um pano macio. Evite abrasivos.
  • Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numa boaquina de lavar loça, excepto as guiás correções.

! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.

Limpeza da porta

Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.

Para una limpeza mais cuidadasa, é possivel退市ar a porta doorno.

  1. abra a porta inteiramente (veja a figura);
  2. levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);

SCHOLTES FN 66 XA - Limpeza da porta - 1

SCHOLTES FN 66 XA - Limpeza da porta - 2

SCHOLTES FN 66 XA - Limpeza da porta - 3

  1. (com contra-porta de vidro),
    seguir a porta dosinous lados
    exteriores e feche-a
    novamente devagar mas não
    inteiramente. Pressione os
    grampos F, em seguida puxe
    a porta para a frrente e retire-a
    das dobradiças (veja a

figura).

Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações.

Verónica das guarnições

Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). Aconselho-se não utilizes o forma

até que sera reparado.

Substituição da lâmpada

SCHOLTES FN 66 XA - Substituição da lâmpada - 1

Para substituir a lâmpada de iluminação doorno:

  1. Remova a tampa em vidro do bocal da lampada.
  2. Retire a lampada e substitua-a por

outra análoga: lampie halógena de 230 V. de tensão, 25 W. de potência, entate G 9.
3. Monte novamente a tampa (veja a figura).

! Não toque a lampieada directemente com as mês.

Montagem do Kit Guias Correiras

  1. Remova osdoes caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura).
  2. Escolher a prateleira na qual inserir a guia.

Prestando atençao ao sentido de extracacao da guia, posicao no caixilho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

SCHOLTES FN 66 XA - Montagem do Kit Guias Correiras - 1

SCHOLTES FN 66 XA - Montagem do Kit Guias Correiras - 2

SCHOLTES FN 66 XA - Montagem do Kit Guias Correiras - 3

  1. Fixar osdoes caixilhos com as guia montadas nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).Os furos para caixilho esquerdo está posicionados no alto,os furos para o caixilho direito está em baixo.

  2. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espacadores A.
    ! Não,inserir as guias corrediças na posicao 5.

Com o programa PIROLISE a temperatura interna doorno chega a 500^ e activa-se o processo de piróise, oucka,acarbonização dosresíduos.A sujidade é literalmente incinerada.

Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas. Pelo vidro da porta forno é possivel observar algumas partículas que se iluminam: tratase de uma combustão instantânea, um fenómeno absolutamente normal, que não implica perigo algoum.

! Oorno avis o utilizes quando é necessário efectuar um ciclo de limpeza; no display aparece a mensagem "PIROLISE Aconselhada - DESEJA INICIAR?"; selección "sim" para escolher o;nível de limpeza desejado.

Antes de activar a funcao PIROLISE:

  • com uma esponja humida retire do interior doorno os resíduos maiores. Não utilize detergentes;
  • remove todos os acessórios, as guiás telescóicas e os caixilhos de suporte.
  • não deixe panos de prato nemPEGAS de tecido na maçaneta.
    ! Se o fornó estiver excessivelymente quente, a piróise poderia não se pôr em funciona. Aguarde arrefecer.
    ! Será possível activar este programa somente(before目前已 señó), y en el primer octubre se le hanse a porto doorno.

Para Activate a função PIROLISE prima a tecla e depoisa a tecla "MENU".

  1. Selezione o item PIROLISE e carregue na tecla "OK";
  2. Com as teclas ou, escolha o;nível de PIROLISE que desejar com a duração predefinida e que não pode ser modificada:

  3. Econólico (ECO): duração 1 hora;

  4. Normal (NOR): duração 1 hora e 30 minutos;
  5. Intensivo (INT): duração 2 horas.

Carregue na tecla "OK" para confirmar.

Carregue na tecla "START/STOP" para,iniciar a PIROLISE.

  • a porta tranca-se assim que a temperatura chegar

a valores altos;

  • em caso de um evento anomalo, a alimentação dos elementos aquecções sera interrompida;
    -undyadaportasteartrancada,naosera mais possivelmodificarasprogramacoesdeduraçãoefinal.

É possével programar somente depuis de ter selecciónado o programa PIROLISE.

Programação de uma limpeza automatica posterior

  1. Carregue na tecla 2
  2. Selezione o item FIM e carregue na tecla "OK" para confirmar.
  3. os 4 digitos numéricos irao piscar

  4. regule com as teclas e +,

  5. corregue na tecla "OK" para confirmar.
  6. Carregue na tecla "START/STOP" para fazer a programação.
  7. Quando vencer o tempo de cozedura, sera emitido um sinal acústico e oorno irá desligar-se.
  8. Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma PIROLISE com nível econômico e, em seguida, uma duração predefinida de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa inicially automaticamente às 11:30.

A mensagem no display "piróise em espera", àsua que foi realizada uma programação. No visor são muitadas a hora, a hora de final da piróise e a duração.

Para anular uma programação, desígue oorno .

No final da limpeza automatica

Para poderAbrir a porta doorno, sera necessario aguardar a temperaturedo fornobaibaixar ate um nivel aceitavel. Neste punto sera possivel constatar a presence dealguns depositos de poira branca noundo e nas paredes doorno:retire-a com una esponja humida,com o fornfo frio.Por otherado,se desejar aproveitar o calor obtido para iniciaaruma cozedura,a poira también pode ser deixada: não implica qualquer perigo para os alimentos a serem cozidos.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHOLTES

Modelo : FN 66 XA

Categoria : Geladeira