Latte Smart EA860E - Cafeteira KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Latte Smart EA860E KRUPS em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café automática com moinho |
| Marca | Krups |
| Modelo | Latte Smart EA860E |
| Dimensões (L x P x A) | Aproximadamente 28 x 34 x 43 cm |
| Peso | Aproximadamente 10 kg |
| Alimentação | 220-240 V, 1350 W, 50/60 Hz |
| Reservatório de água | Capacidade 1,8 L, removível |
| Reservatório de grãos | Capacidade 250 g |
| Pressão | 15 bar |
| Sistema de aquecimento | Sistema Compact Thermoblock |
| Moinho | Mós de metal, ajuste de moagem |
| Funções principais | Ristretto, Espresso, Café, Café longo, Cappuccino, Latte Bueno, Água quente, Favoritos |
| Sistema de leite | One Touch Cappuccino (OTC) com jarra de leite integrada |
| Conectividade | Bluetooth Low Energy, aplicativo móvel |
| Ecrã | Ecrã tátil a cores |
| Ajustes | Dureza da água, temperatura do café, volume, moagem, enxaguamento automático |
| Manutenção | Enxaguamento automático, programas de limpeza e descalcificação integrados |
| Filtro de água | Cartucho Claris Aqua Filter System F088 (opcional) |
| Segurança | Desligamento automático, deteção do reservatório, proteção contra sobreaquecimento |
| Peças sobressalentes/acessórios | Pastilhas de limpeza XS3000, descalcificante F054, limpador OTC XS4000, bico de vapor, agulha |
| Garantia | Uso exclusivo de acessórios Krups |
Perguntas frequentes - Latte Smart EA860E KRUPS
Perguntas dos utilizadores sobre Latte Smart EA860E KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cafeteira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Latte Smart EA860E - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Latte Smart EA860E da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Latte Smart EA860E KRUPS
PREPARING LATTE RECIPES
SU APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA UTILIZAR GRANOS DE CAFÉ SOLAMENTE.
IMPORTANTE: As instruções de segurança encontram-se com o seu aparelho. Leia-as com atenção antes de utilizar o seu novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as num local seguro, para futuras utilizações.
DESCRIÇÃO
A Pega/tampa do reservatório da água
B Reservatório da água
C Gaveta do café (1)
D Coletor de borras de café
E Saída do café, pega regulável em altura
F Peça magnética para fixação da saída do leite
G Grelha e gaveta de recolha de pingos amovível
H Reservatório de grãos de café
1
I Botão de regulação da finura a moagem
J Moinho de mós em metal
K Ranhura para pastilha de limpeza
L Grelha suporte de chávenas
2 Ecrã gráfico
M Ecrã gráfico
N Botão de ligar/desligar
O Botões de seleção
P Botões de navegação
3 Recipiente para leite
Q Tampa
R Alavanca de bloqueio
S Botão Clean / sistema de cappuccino
T Tubo flexível
U Cassete
V Recipiente
W Tubo de vapor
X Agulha de limpeza
ACESSÓRIOS (VENDIDOS SEPARADAMENTE)
F 088 Cartucho Claris - Aqua Filter System (consoante o modelo).
XS 4000 líquido de limpeza da KRUPS para o sistema de Cappuccino (não fornecido).
F 054 Descalcificante em pó (1 saqueta fornecida).
XS 3000 Carteira de 10 pastilhas de limpeza (2 pastilhas fornecidas).
Atenção: Com esta máquina, utilize apenas acessórios da Krups, para manter a garantia
Cara/Caro cliente,
Parabéns pela compra desta Máquina de Café Espresso Espresseria Latte Smart Krups. Irá apreciar a qualidade do resultado em cada chávena, bem como a grande facilidade de utilização.
Espresso ou lungo, ristretto ou latte bueno, a sua máquina automática de café espresso foi criada para lhe permitir saborear em casa a mesma qualidade que encontra nos cafés, seja qual for a hora do dia ou o dia da semana em que o prepare.
Graças ao seu Compact Thermoblock System, a sua bomba de 15 bars, e porque trabalha exclusivamente a partir de grãos de café moídos no momento, a sua máquina automática de café espresso irá permitir-lhe obter bebidas com um máximo de aromas, cobertas por um magnífico creme espesso e dourado, um produto proveniente do óleo natural dos grãos de café.
O café espresso não é servido numa chávena tradicional de café, mas em pequenas chávenas de porcelana.
Para obter um café espresso a uma temperatura ótima e um creme bem compacto, aconselhamos a pré-aquecer bem as suas chávenas.
Após várias tentativas, de certeza que encontrará o tipo de mistura e torrefação dos grãos de café correspondente aos seus gostos. A qualidade da água utilizada também é outro fator determinante na qualidade do resultado na chávena que irá obter.
Deve certificar-se de que a água é da torneira e corrente (de modo a que não tenha estagnado em contacto com o ar), que não tem odor de cloro e que está fresca.
O café espresso é mais rico em aromas do que um café clássico de filtro. Apesar do seu gosto mais pronunciado, muito presente na boca e mais persistente, o espresso, na verdade, contém menos cafeína do que o café de filtro (cerca de 60 a 80 mg por chávena, em comparação com os 80 a 100 mg por chávena). Isso deve-se ao processo mais curto para preparar o café. A sua LATTE SMART irá permitir-lhe também preparar excelentes latte bueno, graças ao sistema engenhoso que integra um recipiente para leite na máquina.
Graças à sua simplicidade de manuseamento, a visibilidade de todos os seus reservatórios, bem como os seus programas automáticos de limpeza e descalcificação, a sua LATTE SMART irá oferecer-lhe um grande conforto de utilização.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Medição da dureza da água
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, ou após ter constatado uma mudança na dureza da água, convém adaptar o aparelho à dureza constatada da água. Para saber a dureza da água, determine-a com a ajuda de uma vareta fornecida com o aparelho, ou contacte a sua empresa fornecedora de água. O aparelho irá perguntar-lhe a dureza da sua água durante a primeira utilização.
| Grau de dureza | Classe 0Muito suave | Classe 1Suave | Classe 2Meio dura | Classe 3Dura | Classe 4Muito dura |
| °dH < 3°> | 4° >7° >14° >21° | ||||
| °e < 3,75° | >5° >8,75° >17,5° >26,25° | ||||
| °f < 5,4°> | 7,2° >12,6° >25,2° >37,8° | ||||
| Regulação doaparelho | 0 1 2 3 | 4 |
Encha um copo de água e mergulhe a vareta. Passado 1 minuto, verifique o nível de dureza da água (1-2).
VISTA DO CONJUNTO
| Imagem | Descrição | Imagem | Descrição |
![]() | Página inicial | ![]() | Ristretto |
![]() | Pré-aquecimento | ![]() | Espresso |
![]() | Alerta | ![]() | Café |
![]() | Regulação dos favoritos | ![]() | Café longo |
![]() | Manutenção | ![]() | Água quente |
![]() | Favoritos a criar | ![]() | Cappuccino |
![]() | Bluetooth® ativado | ![]() | Latte Bueno |
![]() | Máquina conectada | ![]() | Personalização dos ecrãs |
![]() | Enxaguamento do café | ![]() | Definições |
![]() | Informações do produto | ||
Preparação do aparelho
Retire e encha o reservatório da água (3).
Volte a colocá-lo no lugar, premindo firmemente, e feche a tampa (4).
Retire a tampa do reservatório do café e encha com grãos de café. Volte a colocar a tampa (5).
Não encha o reservatório com água quente, leite ou qualquer outro líquido. Se, ao ligar o aparelho, o reservatório de água não estiver cheio ou estiver abaixo do nível "mín", a mensagem "Encha o reservatório" aparece e a preparação da receita é momentaneamente impossível.
NUNCA DEITE CAFÉ MOÍDO NO RESERVATÓRIO DO CAFÉ.
É desaconselhada a utilização de grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados com esta máquina. Este tipo de grãos pode danificar a máquina.
Certifique-se de que nenhum corpo estranho, como pequenas pedrinhas existentes nos grãos de café, penetra no reservatório. Qualquer dano devido a corpos estranhos que tenham entrado no reservatório de café está excluído da garantia.
Não coloque água no reservatório dos grãos de café.
Para evitar que a água usada possa sujar a sua bancada de trabalho ou o possa queimar, não se esqueça de colocar a gaveta de recolha de pingos.
Mantenha o seu reservatório de água sempre limpo.
Primeira utilização / configurações da máquina
Pode utilizar a aplicação para facilitar a configuração da máquina (consulte o parágrafo da instalação da aplicação). Ligue o aparelho. Durante a ligação, o aparelho será alimentado automaticamente e aparece um ecrã de espera (ecrã X1 p.82).
Prima o botão "On / Off" (6) e deixe-se guiar pelas instruções no ecrã.
Aquando da primeira utilização, o aparelho pede para regular vários parâmetros. Se desligar o aparelho, alguns destes parâmetros voltam a ser pedidos.
O aparelho irá pedir-lhe para regular:
Idioma Pode selecionar a língua à sua escolha na lista proposta.
Unidade de medida Pode selecionar a unidade de medida entre ml e oz.
Ligação automática Pode iniciar automaticamente o pré-aquecimento do seu aparelho a uma hora e dia da semana escolhidos.
Desligar automático Pode escolher a duração após a qual o seu aparelho se desliga automaticamente.
Relógio Pode selecionar a apresentação das horas no formato de 12 ou 24 horas.
Data Tem de acertar a data.
Dureza da água Deverá regular a dureza da água entre 0 e 4. Consulte o capítulo "Medição da dureza da água".
Enxaguamento automático Pode programar um enxaguamento sempre que ligar a máquina.
Filtro Deve indicar a presença ou não de um filtro (cartucho Claris - Aqua Filter System).
Aquando da primeira utilização, o aparelho pode pedir um enchimento. Basta seguir as instruções no ecrã.
Aquando da primeira utilização da a máquina, pode ativar o modo de enxaguamento automático. Para isso, escolha a opção "SIM" no menu "Enxaguamento auto". Este enxaguamento será efetuado sempre que ligar a máquina.
Para uma modificação posterior, pode selecionar o enxaguamento automático premindo Definições
Enxaguamento auto.

Instalação do filtro (cartucho Claris - Aqua Filter system)
Atenção: Para usar corretamente o seu cartucho, siga o procedimento de instalação em cada colocação.
Para otimizar o gosto das suas preparações e a duração de vida do seu aparelho, aconselhamos a utilizar apenas o cartucho Claris - Aqua Filter System vendido separadamente.
O seu aparelho avisa sempre que é necessário proceder à substituição do cartucho Claris - Aqua Filter System através de uma mensagem.
Aquando da primeira utilização: Escolha a opção "SIM" na função "Filtro" e siga as indicações no ecrã.
Para uma instalação posterior ou substituição: Seleccione "Filtro" no menu Manutenção - "Filtro" - "Inserir" (ou mudar) e siga as indicações no ecrã.
Instalação do cartucho na máquina: Enrosque o filtro no fundo do reservatório da água utilizando a pega fornecida para este efeito (7).
Coloque um recipiente de 0,6L por baixo dos tubos (8).
Preparação do moinho
Pode ajustar a força do seu café, regulando a finura de moagem dos grãos de café. Quanto mais fina for a moagem, mais forte e cremoso será o café.
Regule o grau de finura de moagem rodando o botão de "Regulação do grau de maogem". Para a esquerda, a moagem é mais fina. Para a direita, a moagem é mais grossa (9).
A REGULAÇÃO SÓ DEVE SER EFETUADA DURANTE A MOAGEM.
NUNCA FORCE O BOTÃO DE REGULAÇÃO DO GRAU DE MOAGEM.
APLICAÇÃO LATT'INTENSE KRUPS

Ecrã X1 Ecrã X2 Ecrã X3


Por favor, verifique a compatibilidade do seu Smartphone em www.krups.com
Descarregar a aplicação
De modo a poder descarregar a aplicação, tem de ter um Smartphone equipado com um módulo Bluetooth® BLE (blue tooth Low energy - Bluetooth Baixa Energia) e uma versão Android > a "4.3" ou IOS > a "8". Se o seu Smartphone não o tiver, não poderá utilizar a aplicação.
A aplicação LATTE SMART KRUPS está disponível na playstore para a versão Android, e apple store para a versão IOS.
Definições da conta
De modo a poder aproveitar todas as oportunidades oferecidas pela aplicação, deve, numa primeira fase, criar uma conta. As diferentes funções da aplicação não estarão disponíveis antes da criação da sua conta.
Preencha os campos pedidos durante a criação da conta, depois valide as condições de utilização, de modo a terminar a criação da sua conta.
Ser-lhe-á pedida uma palavra-passe, de modo a garantir a confidencialidade dos seus dados.
Ativação do Bluetooth®
De modo a cometar o seu telemóvel à máquina, deve ativar o módulo Bluetooth® BLE do seu Smartphone e certificarse de que o módulo Bluetooth® da máquina também está ativado. Vá ao menu das definições, selecione a função Bluetooth® e ative o módulo Bluetooth® caso tenha sido desativado (por defeito, o módulo Bluetooth® está ativado).
Emparelhamento com a máquina
Siga as instruções descritas no seu telemóvel, de modo a emparelhar o seu Smartphone à máquina.
Pode emparelhar apenas quando a máquina se encontrar em 2 modos específicos:
Modo de espera (ecrã X1)
Modo da página inicial (ecrã X2)
Quando a máquina detetar um pedido do Smartphone para efetuar o emparelhamento, aparece um ecrã a pedir para aceitar o emparelhamento. Aceite, premindo OK. Aparece então um ecrã no seu Smartphone a pedir para confirmar este emparelhamento. Prima então o botão de emparelhar.
Se não conseguir efetuar o emparelhamento, pode voltar a tentar várias vezes. Aconselhamos a certificar-se de que o módulo Bluetooth® BLE da máquina está devidamente ativado.
Caso o problema persista, pode contactar o Centro de Contacto do Consumidor Krups, de modo a obter uma ajuda para a instalação da sua aplicação.
Quando a máquina estiver emparelhada, deve ver no modo de espera o símbolo Bluetooth® rodeado por uma forma oval branca (ecrã X3).
Definições da máquina
Quando estiver emparelhada, pode alterar as definições da máquina diretamente através da aplicação (a data e a hora do Smartphone serão então atualizadas automaticamente na máquina, evitando assim que tenha de o fazer).
Utilização da aplicação
São oferecidas várias funções através da utilização da aplicação:
■ Lançamento de receita à distância
■ Gestão de uma biblioteca de favoritos e de um livro de garrafeira
■ Personalização dos ecrãs do menu: Só pode ser efetuado a partir da aplicação. Se selecionar esta função na
máquina, será convidado a utilizar a aplicação

■ Acesso à conta e informações acerca da máquina
■ Acesso a notícias e informações acerca do universo do café
■ Acesso a um guia de utilização com tutoriais e vídeos para desfrutar de todas as potencialidades da máquina
■ Contacto com o Centro de Contacto do Consumidor Krups
Poderá descobrir todas estas funções navegando na aplicação (quer esteja ligado ou não à máquina).
Não hesite em conectar-se o mais frequentemente possível à aplicação, de modo a ver as notícias e a ter um seguimento regular da sua máquina.
PREPARAÇÃO DE RECEITAS DE CAFÉ
O SEU APARELHO FOI CONCEBIDO EXCLUSIVAMENTE PARA UTILIZAR CAFÉ EM GRÃO.
Aquando da preparação do seu primeiro café, após um longo período de ausência ou após um procedimento de limpeza ou de descalcificação, sai um pouco de vapor e de água quente pelo tubo de vapor (escorvagem automática). Se a saída do café estiver regulada demasiado alta em relação ao tamanho das suas chávenas, existe o risco de salpicos ou queimaduras.
Observação:
A quantidade de água para um ristretto é entre 20 e 35 ml.
A quantidade de água para um espresso é entre 40 e 70 ml.
A quantidade de água para um café é entre 80 e 160 ml.
A quantidade de água para um café longo é entre 160 e 320 ml.
(O aparelho efetua automaticamente um ciclo duplo. Não retire a sua chávena antes do final da preparação.)
Início de uma receita de café
Coloque uma chávena por baixo da saída do café. Pode baixar ou subir a saída do café de acordo com o tamanho da sua chávena (10). Selecione a sua bebida, premindo o botão correspondente à receita desejada.
A qualquer momento, pode regular o volume da água com os botões de regulação.
Para parar a água que está a correr para a sua chávena, pode premir o botão de parar, ou diminuir o volume com os botões + e -.
Primeiro, o café moído é humedecido com um pouco de água após a fase de moagem. Passados alguns instantes, a percolação propriamente dita continua. Uma função permite-lhe ajustar a temperatura do seu café.
PREPARAÇÕES COM ÁGUA QUENTE
Instale o tubo do vapor na máquina. Seleccione a receita de água quente através do menu da página inicial. Uma mensagem convida-o a colocar um recipiente por baixo do tubo do vapor. Pode começar a produção de água quente, premindo o respetivo botão de seleção.
Para interromper a função de água quente, basta premir o botão de parar.
Se o tubo ficar obstruído, desobstrua-o com a agulha fornecida (X).
A quantidade máxima de água quente por ciclo está limitada a 300 ml.

A máquina volta à sua posição inicial se o comando da água quente não for acionado passado um certo tempo.

A paragem do ciclo não é imediata.
PREPARAÇÃO DE RECEITAS DE LATTE
Aconselhamo-lo a utilizar leite pasteurizado ou UHT recentemente aberto. O leite cru não permite obter resultados ótimos.
Pode interromper o ciclo, premindo o botão de parar.
ATENÇÃO, A PARAGEM DO CICLO NÃO É IMEDIATA.
Preparação e instalação do recipiente para o leite na máquina
O recipiente para o leite é composto por um recipiente de plástico, uma tampa (com uma cassete) e tubo flexível que o liga à saída da bebida na máquina. Antes da primeira utilização, limpe cuidadosamente os diferentes elementos. Deite o leite no recipiente (150 ml no mínimo). Coloque a tampa no recipiente, enroscando com uma ligeira pressão (11). Levante a alavanca de bloqueio (12). Instale o recipiente para leite na máquina, ligando-o à saída do vapor (13), depois baixe a alavanca de bloqueio (14). Insira o tubo flexível no orifício da caixinha previsto para este efeito (15), depois coloque a outra extremidade por baixo da saída magnética da bebida (16). Certifique-se de que o botão da tampa do sistema está na posição da receita Latte (17).
Preparação do cappuccino
Quando o ecrã apresenta o menu de seleção das bebidas, prima o botão correspondente à receita do cappuccino. Pode selecionar o tempo da fase de criação da espuma do leite, bem como o volume de café. Quando validar as definições com o botão OK, a receita é iniciada. Ocorre uma fase de pré-aquecimento, depois a espuma do leite e finalmente a extração do café espresso. A sua bebida está pronta para degustação (18).
Preparação do latte bueno
Trata-se de uma bebida preparada de acordo com as etapas inversas às de um cappuccino, ou seja, primeiro a extração do café, depois o leite com a espuma.
Quando o ecrã apresenta o menu de seleção das bebidas, prima o botão correspondente à receita do latte bueno.
Pode selecionar o tempo da fase de criação da espuma do leite, bem como o volume de café. Quando as definições forem validadas, a receita é iniciada, a máquina realiza, numa primeira fase, um ciclo de café espresso e depois a espuma do leite. A sua bebida está pronta para degustação.
Aparece uma mensagem no ecrã para a limpeza do sistema. Recomendamos que efetue a limpeza, consultando os parágrafos LAVAGEM DO SISTEMA OTC e/ou MANUTENÇÃO MANUAL DO SISTEMA OTC (One Touch Cappuccino).
FAVORITOS
A máquina oferece a possibilidade de criar 3 favoritos. Pode ter uma biblioteca de favoritos maior na sua aplicação e descarregar os 3 favoritos desejados para a sua máquina.
Criação dos favoritos
Existem vários modos de criar o seu favorito. Pode criá-lo a partir da aplicação ou a partir da máquina.
A partir da aplicação, basta ir ao menu das preferências e selecionar a receita desejada, configurá-la a seu gosto e dar-lhe um nome. A seguir, pode descarregá-la para a sua máquina, fazendo deslizar o ícone também criado para 1 dos 3 corações [♥].
A partir da máquina, pode criar favoritos de várias maneiras:
■ No final de uma receita de que tenha gostado, premindo o ícone ♥+ e atribuindo-lhe o coração desejado.
■ Premindo no menu da página inicial o ícone do coração existente ♥ e seguindo as instruções.
- Indo ao menu das definições, favoritos, e selecionando a função de modificar um favorito.
Gestão dos favoritos
Pode gerir estes favoritos, quer através da aplicação, fazendo deslizar os ícones da sua biblioteca de favoritos para um dos 3 corações.
A partir da máquina, pode modificar um favorito, mantendo premido (durante mais de 3 segundos) um favorito da página inicial ou indo ao menu das definições, favoritos, e selecionando a função de modificar um favorito.
Finalmente, pode eliminar um favorito, indo ao menu das definições, favoritos, e selecionando a função de eliminar um favorito.
MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO
Manutenção geral
Retire sempre a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de proceder a sua limpeza. Não utilize utensílios nem produtos suscetíveis de riscar ou corroer o aparelho.
Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
Lave o reservatório da água com água limpa.
Estas peças não foram criadas para serem lavadas na máquina de lavar loiça.
Esvaziamento do coletor de borras de café, da gaveta do café (1) e a gaveta de recolha de pingos
Retire previamente o sistema OTC (One Touch Cappuccino) (19).
Caso a mensagem seja apresentada, retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos (20).
Retire, esvazie e limpe o coletor de borras de café (21a).
Retire a gaveta do café ^(1) (21b).
A gaveta de recolha de pingos está equipada com bóias que indicam a qualquer momento quando o esvaziar (22).
Mal retire o coletor de borras de café, deve esvaziá-lo por completo, para evitar qualquer transbordo.
Enxaguamento dos circuitos
Enxaguamento do circuito do café:
Pode efetuar um enxaguamento a qualquer momento, premindo o botão de lavagem do café

Enxaguamento do sistema OTC (One Touch Cappuccino)
A máquina permite-lhe efetuar um enxaguamento do sistema após a preparação das suas receitas de Latte. Isso é possível, mesmo se ainda houver leite no recipiente para leite. É importante efetuar este enxaguamento após cada receita de Latte realizada. O recipiente tem de estar no devido lugar, conforme descrito no parágrafo PREPARAÇÃO DAS RECEITAS DE LATTE.
Rode o botão da tampa do sistema OTC para a posição CLEAN (23).
Vá ao menu de manutenção, prima o botão de enxaguamento OTC. Basta seguir as instruções no ecrã para iniciar o ciclo de enxaguamento. No final deste ciclo, volte a colocar o botão do sistema OTC na posição da receita de Latte antes de iniciar uma nova receita.
IMPORTANTE:
Aconselhamos a efetuar este enxaguamento antes de colocar o recipiente para leite (se esta ainda tiver leite) no frigorífico no final da última receita de Latte realizada. Após cada enxaguamento, aconselhamos a limpar as diferentes peças do sistema, passando por água da torneira (consulte o parágrafo "Manutenção manual do sistema OTC").
Programa de limpeza do circuito de café - duração total: Cerca de 20 minutos
Atenção! Para respeitar as condições de garantia, é indispensável efetuar o ciclo de limpeza quando o aparelho o pedir. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Pode continuar a utilizar o aparelho, mas aconselhamos a efetuá-la o mais depressa possível.
Utilize apenas pastilhas de limpeza da KRUPS (XS 3000) (24). Não nos responsabilizamos por danos devido à utilização de pastilhas de outras marcas. Pode obter pastilhas de limpeza através de qualquer Serviço de Assistência Técnica autorizado da KRUPS. Efetue o programa de limpeza por completo, para evitar qualquer risco de intoxicação. O ciclo de limpeza é um ciclo descontínuo. Não coloque as mãos nas saídas do café durante o ciclo.
O programa de limpeza deve ser efetuado a cada 360 preparações de café.
Quando for necessário proceder a uma limpeza, o aparelho avisa-o através da apresentação de uma imagem na parte central do menu da página inicial. Poderá aceder à manutenção, premindo o botão correspondente a e imagem que aparece no canto inferior esquerdo do ecrã do menu da página inicial.

Para efetuar o programa de limpeza, precisa de um recipiente que possa conter, pelo menos, 0,6 l e uma pastilha de limpeza da KRUPS (XS 3000).
Se desligar a sua máquina da corrente durante o processo de limpeza ou no caso de corte de corrente, o programa de limpeza continua na etapa em curso durante o incidente. Não será possível adiar esta operação.
Isto é obrigatório, para lavar o circuito da água. Neste caso, poderá ser necessária uma nova pastilha de limpeza.
Quando a mensagem "Limpeza necessária" aparecer, pode iniciar o programa de limpeza automática, premindo OK. Deixe-se guiar pelas instruções apresentadas no ecrã.
O programa de limpeza automática é dividido em 3 partes: O ciclo de limpeza propriamente dito, depois 2 ciclos de enxaguamento. Este programa dura cerca de 20 minutos. Pode efetuar uma limpeza a qualquer momento, indo ao menu de manutenção e depois selecionando LIMPEZA CAFÉ.
Programa de descalcificação - duração: Cerca de 22 minutos
Atenção! Para respeitar as condições de garantia, é indispensável efetuar o ciclo de descalcificação quando o aparelho o pedir. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Pode continuar a utilizar o aparelho, mas aconselhamos a efetuá-la o mais depressa possível.
Utilize apenas produtos de descalcificação (F054) (25). Os produtos de descalcificação estão disponíveis nos Serviços de Assistência Técnica autorizados KRUPS.
Não nos responsabilizamos no caso de danos no aparelho devido à utilização de outros produtos.
Efetue o programa de descalcificação por completo, para evitar qualquer risco de intoxicação.
O ciclo de descalcificação é um ciclo descontínuo. Não coloque as mãos por baixo do tubo do vapor durante o ciclo.
Proteja bem a sua bancada de trabalho durante os ciclos de descalcificação, nomeadamente quando esta for de mármore, pedra ou madeira.
Se o seu aparelho vier equipado com o nosso cartucho Claris - Aqua Filter System F088, retire este cartucho antes de proceder à descalcificação.
A quantidade do depósito de calcário depende da dureza da água utilizada. Quando for necessário proceder à descalcificação, o aparelho avisa através da apresentação periódica de uma mensagem de aviso.
Para efetuar o programa de descalcificação, precisa de um recipiente que possa conter, pelo menos, 0,6 l e uma saqueta de produto descalcificante da KRUPS.
Quando a mensagem "Eliminação do calcário necessária" aparecer, pode iniciar o programa de eliminação automática do calcário, premindo OK.
Deixe-se guiar pelas instruções apresentadas no ecrã, respeitando a dissolução da saqueta.
O ciclo de eliminação do calcário é composto por 3 partes: A fase de eliminação do calcário propriamente dita, seguida de 2 fases de lavagem.
Se desligar a sua máquina da alimentação durante a eliminação do calcário ou no caso de avaria elétrica, o programa de eliminação do calcário continua na etapa em curso durante o incidente. Não será possível adiar esta operação.
Isto é obrigatório, para lavar o circuito da água.
LIMPEZA DO SISTEMA OTC (ONE TOUCH CAPPUCCINO)
Para efetuar este programa de limpeza, precisa de um recipiente que possa conter, pelo menos, 0,6 l e líquido de limpeza da KRUPS XS 4000 (26).
Rode o botão da tampa do sistema OTC para a posição da receita de Latte (17).
Pode proceder à limpeza, indo ao menu da manutenção e premindo Limpeza OTC. Siga as instruções apresentadas no ecrã.
Para desmontar o sistema, siga as instruções seguintes:
■ Retire a mangueira do orifício da bilha e da saída da bebida (27).
■ Rode e retire o botão de regulação da tampa (28) e passe por água (29). A seguir, volte a colocá-la (30).
■ Levante a alavanca (31) e retire a caixinha (32).
■ Retire a estrutura de silicone preto da caixinha (33), retire a peça de plástico (34) e passe por água (35).
■ Retire a ponteira do ar (36) e passe-a por água, apertando os lábios (37).
■ Passe todas as partes de silicone por água (38).
■ Use a chave para desapertar a ponteira do bico do vapor (39).
■ Com um alfinete, (X) limpe a ponteira do bico do vapor (40). Volte a apertar.
■ Volte a posicionar todas as peças (41-42-43-44).
■ Retire a mangueira de chegada do leite da tampa da bilha (45), passe-a por água e volte a colocá-la.
■ Volte a montar o sistema OTC na bilha do leite (46).
O acesso ao menu das outras funções do aparelho efetua-se através da função de definições a partir do ecrã do menu da página inicial.
MANUTENÇÕES
Todas estas opções permitem-lhe iniciar os programas selecionados. Deve seguir as instruções que aparecem no ecrã.
MANUTENÇÕES Enxaguamento OTC![]() | Limpeza do café | Permite-lhe aceder ao enxaguamento do sistema OTC. |
| Filtro | Permite-lhe aceder à limpeza. | |
| Limpeza OTC | Permite-lhe aceder à limpeza do sistema OTC. | |
| Descalcificação OTC | Permite-lhe aceder à descalcificação do sistema OTC. |
DEFINIÇÕES
DEFINIÇÕES Línguas![]() | Pode selecionar a língua à sua escolha entre as propostas. |
| FavoritosPode criar, modificar ou eliminar os seus favoritos. | |
| Enxaguamento automáticoPode iniciar automaticamente o enxaguamento do aparelho quando é ligado. | |
| ContrastePode ajustar o contraste do ecrã de acordo com as suas preferências. | |
| RelógioPode selecionar a apresentação das horas no formato de 12 ou 24 horas. | |
| Desligar automáticoPode escolher a duração após a qual o seu aparelho se desliga automaticamente. De 30 minutos a 4 horas, em passos de 30 minutos. | |
| Ligar automáticoPode iniciar automaticamente o pré-aquecimento do aparelho a uma hora e dia escolhidos. (possibilidade de definir uma hora diferente para cada dia da semana). | |
| Unidade de medidaPode selecionar a unidade de medida entre ml e oz. | |
| Dureza da águaDeverá regular a dureza da água entre 0 e 4."Medição da dureza da água". | |
| Temperatura do caféPode ajustar a temperatura do seu café espresso ou do seu café entre três níveis. | |
| DataO acerto da hora é necessário, nomeadamente no caso de utilização de um cartucho anti-calcário. | |
| ReiniciarPermite-lhe reiniciar algumas predefinições (favoritos e organização dos ecrãs do menu) da máquina. | |
| Bluetooth®Pode ativar e desativar o módulo Bluetooth® BLE. |
INFORMAÇÕES DO PRODUTO
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO![]() | Ciclos de café | Apresenta o número total de cafés preparados pela máquina. |
| Ciclos de água | Apresenta o número total de ciclos de água quente efetuados pela máquina. | |
| Ciclos de leite | Apresenta o número total de ciclos de leite efetuados pela máquina. | |
| Limpeza do café | Apresenta o número de ciclos de café que podem ser efetuados antes da próxima limpeza ao circuito do café. | |
| Descalcificação | Apresenta o número de ciclos de água quente ou vapor que podem ser efetuados antes da próxima descalcificação. | |
| Filtro | Indica a presença ou não do filtro, e o número de dias restantes ou o volume de água restante a passar antes da próxima mudança. |
As 2 primeiras opções do submenu Filtro só serão validadas se tiver instalado corretamente um filtro com antecedência, com o programa acessível em MANUTENÇÕES ▶ FILTRO ▶ INSERIR.
TRANSPORTE DO APARELHO
Guarde e utilize a embalagem original para transportar o aparelho. No caso de queda do aparelho fora da embalagem, é preferível levá-lo a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups para evitar qualquer risco de incêndio ou problemas elétricos.
PRODUTO ELÉTRICO OU ELETRÓNICO EM FIM DE VIDA

i
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém vários materiais valorizáveis ou recicláveis.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar ao seu tratamento.
| PROBLEMA OU MAU FUNCIONAMENTO | AÇÕES CORRETIVAS |
| O aparelho não se liga após premir o botão de "ligar/desligar". | Desligue e volte a ligar a máquina retire o cartucho do filtro, espere 20 segundos e reinicie a máquina. Certifique-se de que a ficha está bem inserida na tomada. |
| Sai água ou vapor de modo anormal do tubo do vapor. | No caso de funcionamentos repetidos, podem escorrer algumas gotas pelo bico do vapor. |
| O café espresso ou café não está suficientemente quente. | Altere a regulação da temperatura do café. Aqueça as chávenas, passando-as por água quente. |
| O café está demasiado claro ou não foi suficientemente moído. | Certifique-se de que o reservatório dos grãos de café contém café e que este escorre corretamente. Evite utilizar café oleoso, caramelizado ou aromatizado. Diminua o volume de café com os botões de seleção. Rode o botão do nível de trituração para a esquerda para obter um café mais moído. |
| O café escorre muito lentamente, ou nem sequer escoa. | Rode o botão do nível de trituração para a direita para obter um café mais grosso (pode depender do tipo de café utilizado). Efetue um ou vários ciclos de enxaguamento. Passe uma esponja húmida por baixo da saída do café. |
| O café tem pouco creme. Rode o botão do nível de trituração para a esquerda para obter um café mais fino (pode depender do tipo de café utilizado). Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System (respeite o procedimento de instalação). Efetue um ou vários ciclos de enxaguamento. | Do nível de trituração para a esquerda para obter um café mais fino (pode depender do tipo de café utilizado). Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System (respeite o procedimento de instalação). Efetue um ou vários ciclos de enxaguamento. |
| O aparelho não preparou o café. Foi detetado um incidente durante a preparação.O aparelho reiniciou automaticamente e está pronto para um novo ciclo. | |
| Utilizou café moído em vez de grãos de café. | Aspire o café moído existente no reservatório dos grãos de café com um aspirador. |
| O moinho emite um ruído anormal. Existem corpos estranhos no moinho. Contacte o Centro de Contacto do Consumidor Krups. | |
| O botão de regulação do nível de trituração é difícil de rodar. | Modifique a regulação do nível de trituração apenas quando a máquina estiver em funcionamento.Existem corpos estranhos no moinho. Contacte o Centro de Contacto do Consumidor. |
| A saída do vapor do seu sistema OTC parece parcial ou completamente obstruída. | Desmonte o tubo com a chave prevista para o efeito (39). Inicie o ciclo de enxaguamento do sistema OTC para eliminar o resto dos depósitos.Limpe a saída do vapor e certifique-se de que o orifício do tubo não está obstruído por resíduos de leite ou de calcário. Utilize a agulha de limpeza, se necessário (40). |
| O sistema OTC não aspira o leite.O sistema OTC faz pouca ou nenhuma espuma. | Certifique-se de que o sistema está corretamente montado.Certifique-se de que o botão de regulação está na posição da receita Latte.Certifique-se de que a saída do vapor não está obstruída.Certifique-se de que a extremidade para saída do ar não foi esquecida e de que está corretamente montada.Certifique-se de que o tubo flexível não está obstruído, torcido, e que está bem encaixado na cassete, para evitar qualquer entrada de ar.Certifique-se de que o tubo de aspiração do leite está bem colocado dentro do leite.Lave e limpe o sistema (consulte os capítulos correspondentes).Para preparações à base de leite: Aconselhamos a utilizar leite fresco, pasteurizado ou UHT aberto recentemente. Também recomendamos que utilize um recipiente frio. |
| Após ter lavado a gaveta do café (1),a mensagem de aviso continua a ser apresentada. | Retire a gaveta do café (1), espere 6 segundos e volte a colocá-la.Certifique-se de que fica bem colocada. |
| Ocorreu um corte de corrente durante um ciclo. | O aparelho reinicia automaticamente quando a corrente voltar e está pronto para um novo ciclo. Se o corte ocorrer durante um ciclo de limpeza ou descalcificação, a máquina continua o ciclo no passo em que se encontrava durante o incidente. |
| Há água ou café por baixo do aparelho. | A gaveta de recolha de pingos transbordou:Esvazie e limpe a gaveta do café (1). Certifique-se de que a gaveta de recolha de pingos está bem colocada.Não retire o reservatório da água antes do final da receita. |
| A aplicação não chega a fazer a ligação, ou desliga-se muito frequentemente. | Certifique-se de que o módulo Bluetooth BLE da máquina não está desativado.Aproxime-se o mais possível da máquina quando utilizar a aplicação. |
| A aplicação não deteta a máquina. Desligue e volte a ligar a aplicação. | |
| O logótipo [icon]apresentado. | Desligue o aparelho durante 20 segundos, retire o cartucho Claris Aqua Filter System, se for necessário, e volte a ligar o aparelho.Se o problema persistir, contacte o Centro de Contacto do Consumidor. |
| Após ter enchido o reservatório da água, a mensagem de aviso permanece apresentada no ecrã. | Certifique-se de que o reservatório está bem colocado no aparelho. A bóia no fundo do reservatório deve mover-se livremente. Verifique e, se necessário, desbloqueie a bóia. |
| A máquina não pede para proceder à descalcificação. | O ciclo de descalcificação é pedido a partir de um grande número de utilizações do circuito do vapor. |
| A máquina pede para esvaziar o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos, embora eles não estejam cheios. | A máquina está programada para pedir para esvaziar o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos passado um certo número de cafés, não importa se os esvaziar frequentemente. |
| Existem resíduos de café na gaveta de recolha de pingos. | Podem aparecer pequenos depósitos de resíduos de café na gaveta de recolha de pingos. |

Nunca abra o aparelho. Atenção, perigo de morte devido à corrente elétrica! Qualquer abertura não autorizada do aparelho anula a garantia. Não utilize o aparelho se ele não funcionar corretamente ou se tiver sofrido danos. Se for o caso, aconselhamos a levar o aparelho para ser examinado por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS (consulte a lista no folheto de Reparação da KRUPS).
Eis algumas receitas a realizar com a sua Máquina Automática de Café Espresso:
Cappuccino
Para um cappuccino dentro das indicações dos profissionais, as proporções ideais são as seguintes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
Café Crème
Prepare um café espresso clássico numa chávena grande. Adicione um pouco de natas para obter um café crème.
Café corretto\*
Prepare uma chávena de café espresso como habitualmente.
A seguir, corrija ligeiramente o sabor, adicionando 1/4 ou 1/2 de copo de licor de conhaque.
Também pode usar anisete, aguardente, Sambuco, Kirsch e Cointreau. Ainda existem outras possibilidades para "enobrecer" o espresso. O limite é a sua imaginação.
Licor de café\*
Misture numa garrafa vazia de 0,75 litros 3 chávenas de café espresso, 250 g de açúcar mascavado, 1/2 litro de conhaque ou de Kirsch. Deixe a mistura macerar durante, pelo menos, 2 semanas.
Ficará assim com um licor delicioso, sobretudo para os amantes do café.
4 bolas de gelado de baunilha, 2 chávenas de café espresso frio com açúcar, 1/8 l de leite, natas, raspas de chocolate. Misture o café espresso frio com leite.
Espalhe as bolas de gelado nos copos, deite o café por cima e decore com natas e raspas de chocolate.
Café à frisona\*
Adicione um pequeno copo de rum numa chávena de café espresso com açúcar.
Decore com uma boa camada de natas e sirva.
Espresso flambé\*
2 chávenas de café espresso, 2 pequenos copos de conhaque, 2 colheres de café de açúcar mascavado, natas. - Deite o conhaque em copos resistentes ao calor, aqueça e chamusque (faça o "flambé").
Adicione o açúcar, misture, deite o café e decore com natas.
Espresso Perfeito\*
2 chávenas de café espresso, 6 gemas de ovos, 200g de açúcar, 1/8 litro de natas com açúcar, 1 copo pequeno de licor de laranja. - Bata as gemas com açúcar até que seja formada uma massa espessa e espumosa.
Adicione o café espresso frio e o licor de laranja.
A seguir, misture as natas batidas.
Deite tudo em taças ou copos.
Coloque as taças no congelador.






















