TS 300 E - Máquina de corte elétrica HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TS 300 E HUSQVARNA em formato PDF.

📄 61 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HUSQVARNA TS 300 E - page 47

Perguntas dos utilizadores sobre TS 300 E HUSQVARNA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de corte elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TS 300 E - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TS 300 E da marca HUSQVARNA.

MANUAL DE UTILIZADOR TS 300 E HUSQVARNA

L L Punho, m/s? 3,2 Nota 1: Emissôes sonoras para as imediaçôes, medidas sob forma de poténcia sonora (L,,) conforme à EN 12418. Nota 2: Nivel de ruido em conformidade a EN 12418. Os dados comunicados relativamente ao nivel de pressäo de ruido tem uma dispersäo estatistica tipica (desvio padräo) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibraçäo em conformidade com a EN 12418. Os dados comunicados rélativamente ao nivel de vibraçäo têm uma dispersäo estatistica tipica (desvio padräo) de 1 m/s2. ÉD o

3-Inclinar a cabeça da mäquina para libertar o pino de | centragem. 5-Posicionar o eixo da cabeça no orificio superior do braço da TS 300E 2-Retirar a porca com a chave de 30 incluida, assim como à anilha. 4-Extrair a cabeça puxando para a frente a fim de libertar o eixo da cabeça do orificio inferior do braço daTS 300€. 6-Posicionar o pino de centragem no respectivo compartimento. À cabeça na horizontal, colocar de novo a anilha e apertar a porca com à chave de 30. er” CI ” Atençäo: verifique sempre se o eixo da cabeça da mäquina est posicionado no orificio que corresponde ao 9 do disco utilizado (9300=orificio inferior/9350=orificio superior) os cabos eléctricos näo devem ficar apertados

Antes de SAIR da nossa fébrica, cada méquina é submetida a uma série de controles durante os quais tudo é minuciosamente verificado. A estrita observäncia das nossas instruçôes garantiré à sua mäquina, em condiçôües normais de trabalho, uma grande longevidade. Os conselhos de utilizaçäo e as peças sobresselentes figurando neste documento säo dadas a titulo de informaçäo e näo de compromisso. Nenhuma garantia ser4 dada em caso de erros ou de omissôes, ou por danos relativos à entrega, à concepçäo ou à utilizaçäo da mäquina. Preocupados com a qualidade dos nos- sos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem aviso prévio, todas as modificaçôes técnicas que possam melhoré-los. Este documento serä ütil ao utilizador para : se familiarizar com a mäquina, conhecer as suas possibilidades de utilizaçäo, evitar os acidentes durante o emprego näo adaptado, por uma pessoa näo formada, durante à conservaçäo, manutençäo, reparaçäo, deslocaçäo, transporte, aumentar a fiabilidade e a duraçäo da mäquina, assegurar uma utilizaçäo correcta, uma conservaçäo regular, uma reparaçäo imediata para dimi- nuir as despesas de reparaçäo e os tempos de imobilizaçäo. Disponibilidade do manual em todos os momentos no local de trabalho. Leitura e utilizaçäo por qualquer pessoa que instale ou utilize. As regulamentaçôes técnicas obrigatérias em vigor no pais de utilizaçäo da mäquina devem ser igualmente respeitadas para uma Segurança mäxima.

REGRAS GERAIS DE SEGURANCA ]

O equipamento cumpre os requ s da norma EN61000-3-11 e est sujeito à ligaçäo condicional à rede eléctrica. Pode ser ligado apés consulta à autoridade responsävel pela rede eléctrica. O equipamento s6 serd ligado à alimentaçäo da rede eléctrica com uma impedäncia inferior a 0,49 Ohm. A impedäncia do sistema no ponto de ligaçäo pode ser obtida através da autoridade responsävel pela rede eléctrica. Caso o sistema da rede eléctrica apresente uma impedância superior, podem verificar-se breves quebras de tensäo quando o equipamento é iniciado, o que pode influenciar o funcionamento de outros aparelhos, como por exemplo: luzes intermitentes. O uso de sinais nas mâquinas (coloridos) e no manual indicam os conselhos relativos à sua segurança. ADVERTÉNCIA D Simbolo geral de perigo OBRIGAÇAO ES Fundo azul marcaçäo branca : segurança obrigatôria. + marcaçäo vermelha - proibiçäo de movimento. ADVERTÉNCIA EL Trièngulo e marcaçäo preta sobre fundo amarelo perigo se näo se respeita, risco de ferimentos para o utilizador ou terceiros, podendo danificar a mâquina ou a ferramenta. PICLA 1 PROIBIÇAO EL Circulo vermelho com ou sem barra : utilizaçäo, presença proibida. INDICAÇÂO EL Informaçäo - Instruçäo : indicaçôes especiais relativas à utilizaçäo, ao controle. © fabricante näâo se responsabiliza pelo uso inadequado ou de qualquer modificaçäo.

Este simbolo significa que a mâquina é C conforme as normas europeias.

INSTRUÇOES ESPECIAIS ]

Concebida para assegurar um serviço seguro e fiével nas condiçôes de utilizaçéo previstas, a sera pode apresentar perigos para o utili- zador e riscos de deterioraçäo. Säo necessärios controls regulares no local de trabalho. Assegurar-se : + do perfeito estado técnico (utilizaçäo conforme o destino levando em conta os risco eventuais, supressäo de qualquer mal funciona- mento contrério à segurança), + do uso de um disco diamantado para corte com âgua (betäo fresco ou velho e revestidos, asfalto), utlizaçäo proibida de qualquer outro disco (abrasivo, sera, etc...), + da competéncia do pessoal (qualificaçäo, idade, formaçäo, instru- çéo) e que tenha estudado detalhadamente o manual antes do inicio do trabalho; qualquer anomalia eléctrica, mecänica ou de outra origem, serd verificada por pessoal qualificado a entrevir(elec- tricista, responsävel de conservaçäo, revendedor habilitado, etc), + do respeito da instruçôes e normas marcadas na mäquina (protec- çûes pessoais adequadas, utilizaçäo conforme as instruçües de segurança em geral.., + de que nenhuma modificaçäo, transformaçäo ou complemento seja conträrio à segurança, nem que seja realizado sem autorizaçäo do fabricante, + do respeito da frequência das verificaçôes e dos controlos periédi- cos preconizados, + da garantia da utilizaçäo de peças sobressalentes de origem duran- te as reparaçôes. Placa de caracteristicas O FABRICANTE neo fre] sen

tar os pés de retençäo traseiros BLOQUEIO MESA PARA TRANSPORTE (VER FIG 3) FECHO DOS PÉS (VER FIG 4) TRANSPORTE (VER FIG 5) COLOCAÇÀO SOBRE OS PÉS (VER FIG 6) l Verificaçäo antes de a pôr a trabalhor] Antes de a pôr a trabalhar, ler atentamen- te as instruçôes. É obrigatério o uso de protectores auri- culares. O operador deve utilizar vestuä- rio adequado ao tipo de trabalho que vai efectuar. Recomendamos o uso de éculos e capacete. © local de trabalho deve estar livre, bem iluminado e näo deve apresentar nenhum riso ou perigo (sem ägua e sem produtos perigosos). Proibida a entrada a pessoas estranhas ao serviço. Utilizar os discos apropriados para o tra- balho a realizar (velocidade, geometria, aplicaçäo, etc.). Desligar completamente à méquina, mesmo da tomada. + Desaperte os dois volantes (A), e a seguir remova a tampa do cérter (B) (VER FIG 7). + Desapertar a porca de aperto (C) com ajuda da chave. A porca de aperto do disco tem rosca à esquerda. Ter em conta o sentido da rotaçäo, assina- lado por uma seta num dos lados do disco. Verificar o estado e limpeza do material. + Apertar a porca (C). + Colocar o cérter de protecçäo (B). + Apertar as duas porcas (A). I açäo electrica ] - A ligaçäo deve realiza-se num quadro com um disjuntor diferencial de 30 mA com tomada à terra. No caso de nâo se Ter este tipo de disjuntor, consulte o nosso catélogo no qual he propomos värios modelos - Utilizaçäo correcta do dispositivo da corrente diferencial residual que inclui o seu controlo per- iédico. No caso das ferramentas fornecidas com um DCDR integrado no cabo ou no cabo para a tomada da corrente, se o cabo ou a tomada esti- verem deteriorados, a reparaçäo deve ser realiza- da por um fabricante, por um dos nossos agentes, ou por uma fabrica de reparaçäo qualificada, para evitar todos o perigo resultante de um erro. Assegure-se que a voltagem da rede é idéntica à da placa da méquina. En MOTOR TRIFASICO : # Assegurar-se de que o sentido da rotaçäo corresponde à seta embutida no cérter : se o motor näo gira no sentido desejado, inverter os fios de alimentaçäo. Utilizar tomadas de corrente monofäsica do tipo 2P+T, ou 3P+T/3P+N+T segundo as tensôes correspondentes.

3 x 2,5 4 où 5x15* Gi: som te) Ve 1 Loue J Loon cu ; - EXTENSÀO : Cabo de uma secçäo apropriada para a poténcia eléctrica, ligaçäo à rede mediante cabo tipo H07 RNF de secçäo : - 3 x2,5 mm’ até 50 m para 230 V - 4 ou 5 x 1,5 mm’ até 100 m para 400 V - 3 x 4 mm até 40 m para 115 V l Por em funcionamento ] AN Estar Sempre Atento Antes de se colocar em funcionamento, retirar as chaves e ferramentas EQ Ter sempre colocados os protectores KEY + Encher o recipiente de ägua (nivel MAXIMO base dos raios). + Bomba de âgua com funcionamento acoplado no motor. Dado que a mäquina esté equipada com uma bomba de àgua, o disco é refrigerado desde que é posta em funcionamento. A duraçäo do seu disco dependerä muito da refrigeraçäo que lhe fizer, o que deverä ser em abundäncia. O cärter protector e o suporte do motor com resguardo garantem um perfeito isolamento contra eventuais acidentes. + Para por em funcionamento carregar na tecla verde do comutador (como opçäo - disjuntor). + Para parar o cortador carregar na tecla vermelha. Motor monofäsico protegido por um disjuntor térmico incorporado. Método de corte ] + Cortes Rectos = <510 mm: 0 tope de fim do carro (C) permite evi- tar o despedaçar dos dedos entre a mesa e o caixil- ho (VER FIG 8). = >510 et <610 mm : manobrar o batente removivel (C) debaixo da mesa para aumentar o corte.

10 I Corte bisel | (VER FIG 9) + Desapertar a porca (4) com a chave (5). +Rodar e inclinar a cabeça. + Voltar à apertar a porca (4) com a chave (5). 11 l Manutençäo (Paragem obrigatéria do motor] + Limpar regularmente a méquina. + Vazar frequentemente o depésito para despejar a lama provocada pelo corte, que ao contrério, poderia atascar a bomba de descargar e gasta-la prematuramente. + Limpar minuciosamente os assentos dos rolos de mesa. Guardar em local seguro, fora do alcance das crianças. Efectuar uma manutençäo cuidadosa das ferramentas. PROCURAR AVARIAS Em caso de funcionamento anormal, observar os qua- dros que figuram à continuaçäo para encontrar a solu- çäo aos problemas apresentados + Mau funcionamento do mäquina CAUSAS SOLUÇÔES Ligaçäo incorrecta ou cabo deteriorado - Verificar se a ligaçäo à ali- mentaçäo estd correcta, (tomada, prolongador, etc.). - Verificar o cabo de ali- mentaçäo. Falta de tensäo na cor- rente - Efectuar a verificaçäo por um electricista ou por si (disjuntor, tomada, etc.) Comutador defeituoso, cabo do motor deteriora-

- Éfectuar à verificaçäo por um electricista ou diriga-se ao serviço pos-venda. 12 l Ajustes ] + Dado de que a méquina foi ajustada na nossa fébrica, näo é necessärios fazer nenhum tipo de ajuste. + Adaptaçäo @ 300 E G 350 (VER FIG 11) A = 300 B =9 350 13 I Recomendaçôes importantes ] + Apertar periodicamente a porca do disco. + Em caso de um largo periodo de utilizaçäo, efectuar a manutençäo para proteger o disco + Verificar se esté a ser feita correctamente a refrigera- çäo do disco. + Apertar correctamente o disco + Comprovar a limpeza das superficies de apoio do disco, das bolachas e do parafuso. © fabricante näo se responsabiliza por danos causados em caso de mé utiliza- çäo, modificaçäo, adaptaçäo ou motoriza- çäo näo adequada a definiçäo de origem prevista pelo fabricante. No caso do trabalho, o nivel de intensida- /À de acüstica näo deve passar os 85 db (A). Neste caso, deverä-se utilizar medidas individuais de protecçäo. 14 l Reparaçôes ] S Estamos ao seu inteiro dispor para asse- guré-lo de todas as reparaçôes no curto prazo possivel, e aos melhores preços (ver V direcçäo no verso). Motor detériorado (sem potência, cheiro desa- gradävel) - Contactar o Sserviço pos-venda para a troca do motor. + Arranque dlificil CAUSAS SOLUÇOES Condensador Arranque - Motor monofésico - Trocar o condensado. Alimentaçäo trifésica incorrecta (em 2 fases, cabo do motor deteriorado - Contactar um electri-cista para verificar à alimenta- çäo ou por-se em contacto com 0 serviço pos-venda. + À bomba näâo funciona CAUSAS SOLUÇÔES O cabo da alimentaçäo est mal ligado ou danificado - Controlar ou mandar contro- lar o cabo da alimenta. No hà tensäo no circui- to ou na tomada da cor- rente - Verificar où mandar controlar o circuito do tomada de corrente. + Näo sai âgua da bomba CAUSAS SOLUÇÔES Pode-se Ter formado uma bolsa de ar no inter- ior do corpo da bomb - Sacar a bomba da âgua, sustendo-a por um tubo de saida, de seguida tornar a submergi-la. A turbina esté bloqueada - Desaparafusar o filtro e limpar os residuos da zona de trabalho da tur- bina com um desapara- fusador pequeno 15 Pecças sobressalentes ] Para uma entrega répida das peças sobressalentes, e com o fim de evitar qualquer contratempo, é necessärio especificar em cada encomenda as indicaçôes que figu- ram na placa que contem a descriçäo da mäquina, assim como a referencia da peça que se vai trocar. 00000000! (0) Cédigo À ouantdade ver detalhe 16 I Conclusäo ] Em caso de deterioraçäo e de rotura da mäquina esta deverd ser eliminada de conformidade com as modalidades pres- critas pela legislaçäo vigente. + Materiais principais : = Motor : Aluminio (AL) - Aço (AC) Cobre (CU) - Poliamida (PA) = Méquina : Chapa de aço (AC) - Fundiçäo (FT) Os conselhos de utilizaçäo e respostas que se encon- tram sobre este documento säo dados para sua infor- maçäo e näo como definitivos. Preocupados com a qualidade dos nossos produtos, reserva-nos o direito de efectuar, sem aviso prévio, todas as alteraçôes técnicas para seu melhoramento. Português

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : TS 300 E

Categoria : Máquina de corte elétrica