TS 300 E - Macchina da taglio elettrica HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TS 300 E HUSQVARNA in formato PDF.

📄 61 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HUSQVARNA TS 300 E - page 27

Domande degli utenti su TS 300 E HUSQVARNA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da taglio elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TS 300 E - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TS 300 E del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE TS 300 E HUSQVARNA

Il simbolo 3. che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non pud essere smalëto come rifluti domestici. Invece deve essere consegnato allinerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotio venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altimenti essere causate con l'incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltmento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto à stato acquistato. NL - Informatie met betrekking tot het milieu

IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Leistung, KW 2,2 KW (3 CV) | 2,9 kW (4 CV) | | Potenza, kW 2,2 kW (8 CV) | 2.9kw (40) Spannung (25%), V 230 (50 Hz) | 400 (50 Hz) Tensione (25%), V 230 (50 Hz) | 400 (50 Hz) Ampere, À 10 11,5 Amperaggio, À 10 115 Pumpe 13W,230V |[13W,230V Pompa 13W,230V |13W,230V Motorgeschwindigkeit, U/min. | 2800 Velocità motore, giri/min. 2800 Scheibendrehgeschwindig- | 2800 Velocità di rotazione del 2800 keït, U/min. disco, giri/min. Chutzart IP 54 Protezione elettrica IP 54 Schnittiefe (E) bei 90°, mm | @ 350 = 100 Profondità di taglio (E) a 90°, | @ 350 = 100 © 300 75 Te 9 300 = 75 Schnittiefe (E) bei 45°, mm | @350-65 Profondità di taglio (E) a 45°, | © 350 = 65 © 300 = 45 Te 9 300 = 45 Schnittlänge (L), mm E=15-610 Lunghezza di taglio (L), mm |E=15-610 E = 50 - 570 E- 50-570 Arbeitsbreite (rechts) (), mm | 310 Larghezza utile (a destra(). | 310 Dimensioni (mm) L x 1 x h 1120 x 620 x 1230 (su piedini) 1120 x 620 x 650 (banco) Peso, kg +80 Telaio 47 Testa 33 Raffreddamento del disco Innaffiatura nel carter del disco. Capacità minima del serba- 40 toio, | Pompa per acqua 28 W - débit : 8 l/mn. Alimentazione 230 V (HO7-RNF 3 x 1,5° - Lungh 3 m) 400 V (HO7-RNF 4 ou 5 x 1,52 - Lungh 3 m) 115 V (HO7-RNF 3 x 2,5? - Lungh 3 m) Emission di rumore (vedi nota 1) Livello potenza acustica, misurato dB(A) 112 Livello potenza acustica, garantito dB(A) 113 Livelli di rumorosità (vedi nota 2) Livello pressione acustica all'udito dell'operatore, 105 dB(A) Livelli di vibrazioni, a,, (vedi nota 3) Impugnatura, m/s? 32 Nota 1: Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come po- tenza acustica (L,) in base alla norma EN 12418. Nota 2: Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN 12418. | dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,0 dB(A). Nota 3: Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN 12418. 1 dati riportati per il livello di vibrazione hanno una disper- sione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s£. Ed)

Nota: regolazione TS 300 E per disco 9 350 (materiale regolato in fabbrica in @ 300) Attenzione ! la procedura di regolazione descritta viene effettuata con il disco non montato 1-Far scivolare i cavi nel collare di plastica fissato al braccio 2-Togliere il dado con la chiave da 30 fornita e la rondella. della TS 300E (Attenzione: stare attento a liberare i cavi elettrici ed il tubo di acqua dalla vite di regolazione situata dietro il | montante).

Es. 3-Inclinare la testa della macchina per liberare il nottolino di 4-Estrarre la testa tirando verso la parte anteriore per liberare | centraggio. l'asse della testa del foro inferiore dal braccio della TS 300E 5-Posizionare l'asse della testa nel foro superiore del braccio 6-Posizionare il nottolino di centraggio nel suo vano. Con la della TS 300 E testa orizzontale, rimettere la rondella e ristringere il dado con la chiave da 30. 3 ä 5 ENR.. V

Attenzione! : Verificare sempre che l'asse della testa della macchina sia posizionato nel foro relativo al diametro di disco utilizzato (9300=foro inf./9350=foro sup.) Stare attento all'assenza di pizzicamento dei cavi elettrici

PREFAZIONE DEL MANUALE ]

Prima di lasciare la nostra fabbrica, ciascuna macchina viene sottoposta a una serie di controlli durante i quali si procede ad un'accurata verifica di tutti i componenti. Ilrigoroso rispetto delle nostre istruzioni assicura una notevole durabilità alla Vostra macchina in condizioni normali di lavoro. ! consigli per l'uso ed i pezzi di ricambio menzionati in questo documento sono dati a titolo indicativo e non hanno un carattere vincolante. Nessuna garanzia verrà concessa in caso di errori o negligenze, o in caso di danni in relazione alla consegna, alla progettazione o all'utilizzo della macchina. Essendo coscienziosi quan- to alla qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effettuare, senza preawviso, tutte le modifiche tec- niche necessarie al loro miglioramento. Questo documento servirà all'operatore per: + familiarizzarsi con la macchina, conoscere le sue possibilità di imoiego evitare gli incidenti da uso improprio e da uso da parte di personale inesperto, nonchè queli che potrebbero verificarsi durante le operazioni di manutenzione, movimentazione, riparazione, sposta- mento o trasporto, aumentare l'affidabilità e la durata di vita della macchina, assicurare un utilizzo corretto, una manutenzione regolare, una riparazione rapida ,onde far dimi- nuire le spese di riparazione e ridurre i tempi di fermo macchina. Il manuale dovrà essere disponibile in qualsiasi momento sul posto di lavoro. Esso dovrà essere letto ed utilizzato da ogni persona incaricata dell'installazione o dell'impiego della macchina. Le regolamentazioni tecniche obbligatorie in vigore nel paese d'utilizzo della macchina, devono ugualmente essere rispettate per la massima sicurezza del suo uso.

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ]

L'attrezzatura è conforme ai requisiti della norma EN61000-3-11 ed è soggetta alla connessione condizionata alla rete elettrica. Si pud connettere previa consultazione dell’autorità di alimenta- zione elettrica. L’attrezzatura si connetterà soltanto all’alimentazione di rete con un’impedenza inferiore a 0,49 ohm. L'impedenza del sistema nel punto di interfaccia si pud ottenere dall’autorità di alimentazione elettrica. Se l’alimentazione di rete ha un'impedenza del sistema superiore, si possono verificare dei cali di tensione durante l’accensione dell’attrezzatura. Cid pud influenzare il funzionamento di altri apparecchi, ad es. luci lampeggianti. La presenza di pittogrammi (a colori) sulle macchine e nel manuale serve ad evidenziare le raccomanda- zioni da seguire per la Vostra sicurezza. VAN ATTENZIONE EL Simbolo generale di pericolo ES Marcatura bianca su fondo blu : sicurezza obbligatoria+ marca- tura rossa: interdizione di movimento. VAN AVVERTENZA ES Triangolo e marcatura nera su fondo giallo : pericolo in caso di mancato rispetto, rischio di ferite per l'operatore o terzi, possibi-

lit di danni alla macchina o all'utensile. INTERDIZIONE ES Cerchiatura rossa con o senza sbarra: utilizzo e presenza vietati. INDICAZIONE 1 Informazione - Istruzione : indicazioni speciali riguardanti l'utiliz- zo e il controllo. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni conseguenti ad un uso improprio della macchi- na, o dovuti a qualsiasi modifica apportata alla macchina.

Questo simbolo indica che la macchina è C € conforme alla direttiva europea ISTRUZIONI SPECIALI ] Progettata per assicurare un servizio sicuro ed affidabile in condizioni d'uti- lizzo conformi alle istruzioni, la troncatrice pud tuttavia presentare pericoli per l'operatore ed essere soggetta a rischi di deterioramento. Pertanto, si rendono necessari controlli regolari sul cantiere. In particolare, verificare : + il perfetto stato della macchina sotto il profilo tecnico (utlizzo conforme alle specifiche di progettazione, tenendo conto degli eventuali rischi; sop- pressione di qualsiasi malfunzionamento che comprometta la sicurezza), + che venga uëlizzato un disco diamante per troncatura con getto d'acqua di marmo, pietre, granito, mattoni e rivestiment (grès, faenze, ceramica, ec...) allacqua: à vietato l'utlizzo di qualsiasi altro disco (abrasivo, sega, ec...) + la presenza di personale competente (qualificazione, età, formazione, istruzione) che abbia preso conoscenza del manuale nei minimi dettagli prima di iniziare il lavoro; qualsiasi anomalia elettica, meccanica o di altra origine verrà controllata da una persona abilitata ad intervenire (elet- tricista, responsabile della manutenzione, agente del rivenditore autoriz- zato, ecc.

  • ilrispetto delle awvertenze e delle direttive riportate sulla macchina (uso di protezioni personali appropriate, impiego conforme, istruzioni di sicu- rezza in generale...) + che nessuna modifica, trasformazione o aggiunta comprometta la sicu- rezza; qualsiasi intervento del genere potrà essere effeltuato solo previa autorizzazione da parte del fabbricante,
  • il rispetto della frequenza delle verifiche e dei controlli periodici racco- mandat, + la garanzia dei pezzi di ricambio originali durant le riparazioni. Targhetta segnaletica

f mT o | Hécxnome peso |'omsseume[ ]es pussance [Jun] Porenz maseno | cmuoun [nn "UGE2S | rensione USTENSILE == LOT) ALESAGGIO | oauesace TJ mm mequence [ ]w | FRequenca gammveoc D run mu. x FDA TAN =) LA] nes l Impiego ] + Utilizzo: segatura di marmo, pietra, granito, mattoni, cemen- to e qualsiasi rivestimento (grès, faenza, ceramica, ec...) + Attrezzi : Dischi diamantati ad acqua S 300 mm - GS 350 mm, alesatura 25,4 m (AL)(informazioni disponibili presso il Vostro fornitore abituale). . Lama di sega Disco carbon Interdizione di qualsiasi altra applicazione non aall'utilizzo previsto (impiego di lama di sega, di disco abrasivo). l Controllo - Desc ne della macchi ral

  • Al ricevimento della macchina, controllare lo stato della stessa. Conservaria permanentemente in un perfetto stato di pulizia. Controllare periodicamente il cavo d'alimentazione Durante il lavoro, prestare la massima attenzione. Verificare il fissaggio dei pezzi (vibrazione anormale) e il corretto montaggio dei dischi (piattaforme). VEDI FIG. 1 (2) Telaio-serbatoio (2) Piede ©) Pompa per acqua (a) Dado di serraggio (5) Chiave di bloccaggio (6) Ruote di trasporto (7)Tappo di scarico Motore (9) Commutatore Impugnature di trasporto (D) Carter del disco (12) Coperchio del carter (13) Tavola amovibile Arresto tavola (13) Arresto tavola amovibile (16) Targhetta segnaletica (17) Guida di taglio Bloccaggio tavola Leva di manovra l Movimentazione - Tras porto ] La macchina pud essere scomposta in due parti. PARTE DELLA TAVOLA ( VEDIFIG 2) + Smontare la tavola facendola ruotare leggermen Iliano

Iliano in modo da liberare gli orecchioni di fissaggio posteriori. BLOCCAGGIO TAVOLA PER TRASPORTO ( VEDI FIG 3) PIEGAMENTO DEI PIEDI( VEDI FIG 4) TRASPORTO (VEDIFIG 5) INSTALLAZIONE ( VEDI FIG 6) È - Assicurarsi che la tensione della rete sia identica & ES a quella indicata sulla targhetta della macchina. ” - Motore trifase: Assicurarsi che il senso di rotazione corris- ponda alla freccia disegnata sul carter. Se il motore non gira nel senso voluto, invertire Vel ca prima dell'avviamento Prima della messa in funzione, leggere attentamente l'istruzione d'uso e prendere confidenza con la macchina. Obbligo di mettere il casco antirumore. L'operatore deve portare prote- zioni appropriate. Tenere il campo di lavoro perfettamente in ordine, bene illuminate e senza rischio (umi- dità, prodotti pericolosi nelle vicinanze). Non permettere ad altre persone di rima- nere vicino alla sega quando taglia. Utilizzare esclusivamente dischi adatti al tipo di lavoro da eseguire (velocità, geo- metria, applicazioni, ecc.). e6>-0©@6 Montaggio del disco

EN Mettere fuori tensione la troncatrice staccan- do la spina d'alimentazione.

+Allentare i due volantini (A) quindi rimuovere il coper- chio del carter (B) (VEDI FIG. 7). + Svitare il dado di chiusura (C) mediante la chiave Il dado di serraggio del disco possiede una filettatura sinistrorsa. Attenzione al senso di rotazione, indicato con una freccia su uno dei lati del disco. Verificare la pulizia delle facce d'appog- gio delle flange, del disco e dell'albero. + Stringere il dado (2). + Riposizionare il riparo e fissarlo (B). + Stringere i due volani (A).

( Y due dei fili di alimentazione. - Utilizzare prese di corrente monofase di | ÜPoO2P+T,o 3 P +T/3P +N+T RE, a seconda delle relative tensioni. PRET 7ov

[Ze nor-anr Lg nor-anr VAE HE IEEE @° Pre ra on 02) L J - Cavo di prolunga: sezione del cavo sufficiente per la potenza elettrica, collegamento alla rete mediante un cavo tipo HO7 RNF di sezione: - 3 x2,5 mm fino a 50 m per 230 V -40 5 x1,5 mm’ fino a 100 m per 400 V -3x4m m’fino a 40 m per 115 V AN Essere sempre attenti. VAN Prima dell'avviamento, togliere le chiave e gli utensili di regolazione. KC) Mettere sempre i carter di protezione KES + Riempire la vasca con acqua (livello MAXI base delle rotaie). + Pompa per acqua con awviamento accoppiato con il motore. Questa macchina essendo dotata di una pompa auto-adescante, il disco viene innaffia- to sin dall'avviamento. Umidificazione abbondante = longevità garantita del disco l carter di protezione ed il supporto motore con defletto- re assicurano una perfetta distribuzione dell'innaffiatura. *Avviare la macchina premendo il tasto verde del commutatore (opzionale, dis- giutore). l Collegamento elettrico ] -SICUREZZA ELETTRICA : Obbligo di collegamento ab un interuttore a corrente differenziale residua 30 mA con messa a terra. In mancanza di quest'inte ruttore sulla rete, consultare il nostro catalogo per i differenti modelli proposi. - Uso corretto del dispositivo a corrente differen- ziale residua comprendente il suo controllo perio- dico. Per gli utensili forniti con un DCDR integra- to nel cavo o nella spina per presa di corrente, nell’ipotesi in cui il cavo o la presa siano danneg- giati, la riparazione deve essere effettuata a cura del costruttore, da uno degli agenti o da un atelier di riparazione qualificato, per evitare ogni rischio causato da una cattiva riparazione. +Per fermare la troncatrice, premere il tasto rosso. Motori monofasé protetto da un interruttore termico incorporato. Tagli dritti m <510 mm: l'arresto del finecorsa (c) permette di evitare lo schiacciamento delle dita tra la tavola ed il telaio (VEDI FIG. 18). # 510e <610: far rientrare l'arresto (c) sotto la tavo- la per aumentare la corsa.

] Taglio a smusso | (VEDI FIG.9) + Allentare il dado (4) con l'apposita chiave (5). + Ruotare o inclinare la testa. + Riavvitare il dado (4) con l'apposita chiave (5). 114 Manutenzione (arresto del motore obbli + Pulire regolarmente la macchina + Scaricare spesso il serbatoio per togliere il fango di taglio, che, altrimenti, rischia di intasare la pompa di mandata e di usurarla prematuramente. + Pulire accuratamente le sedi delle rotelle della tavola Stoccare in un posto sicuro, fuori dalla À portata dei bambini Avere cura degjli utensili RICERCA GUASTI In caso di funzionamento anomalo, fare riferimento alle tabelle di cui sotto per trovare una soluzione ai problemi riscontrati. + La macchina non funziona CAUSE RIMEDI - Verificare il corretto allac- ciamento dell'alimenta- zione (spina, prolunga....) - Verificare il cavo d'ali- mentazione Allacciamento scorretto o cavo danneggiato Nessuna tensione sulla- | - Verificare o far verifica- rete re da un elettricista (interruttore, presa.) - Far verificare da un elettricista o rivolgersi Commutatore difettoso, cavo motore danneggia- to assistenza al servizio Motore dänneggiato | - Sostituire il motore (nessuna potenza, odore rivolgendosi al servizio sgradevole) assistenza + Avviamento difficile CAUSE RIMEDI Condensatore avvia- | - Sostituire il condensa- mento motore monofase | tore Alimentazione trifase non | -Far verificare da un conforme (su 2 fasi, moto- elettricista o contattare re cavo danneggiato) il servizio assistenza + La pompa non parte CAUSE RIMEDI - Controlläre o fare controllare il cavo di ali- mentazione Il cavo di alimenta-zione è mal collegato o dan- neggiato Non c'e tensione nel Cir- | - Vérificare 0 fare Control cuito o alla presa di cor- lare il circuito o la presa rente di corrente. + Non fuoriesce liquido dalla pompa CAUSE RIMEDI Potrebbe essersi formata una bolla d'aria all' inter- no del corpo pompa -Estrarre la pompa dal liquido, sorreggendola per il tubo di uscita, quindi reimmergerla nel liquido. - Svitare 11 filtro e con un piccolo cacciavite pulire là zona di lavoro della tur- bina da eventuali residui La turbina & bloccata 12 l Regolazioni ] + La macchina essendo regolata nelle nostre officine, nessuna regolazione è necessaria. *Adattamento @ 300 ET @ 350 (VEDI FIG. 11) A = 300 B =9 350 13 Raccomandazioni importanti ] + Tringere periodicamente la bulloneria. + In caso di arresto prolungato e di non utilizzo della macchina, si raccomanda di togliere il disco e di conservarlo adeguatamente. + Procedere all'innaffiattura adeguata del disco. + Eseguire un serraggio corretto del disco. + Curare la pulizia delle superfici di appoggio del disco, delle flange e del mandrino. Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da un uso non corretto, da qual- siasi, modifica, adattamento o motorizza- zione diversi da quanto specificatamente previsto in origine dal costruttore stesso. Sul posto di lavoro il livello di pressione acustica pud superare 85 db (A). Il tal caso bisogna prendere delle misure individuali di protezione. “] Riparazioni ] S Siamo a Vostra completa disposizione per A garantir Vi qualsiasi riparazioni nei tempi più brevi e ai prezzi migliori (vedere l'indi- rizzo sul retro). 15 Pezzi di ricambio ] Per una consegna rapida dei pezzi di ricambio, ed onde evitare qualsiasi perdita di tempo, è necessario richia- mare su ogni ordine le indicazioni che figurano sulla tar- ghetta segnaletica della macchina nonchè il numero di riferimento del pezzo da sostituire. 00000000! (0) Codice_À À ouant Vedi spaccato “] Scarto ] In caso di deterioramento degli accessori VAN o dell'intera macchina, questa verrà but-

tata secondo i metodi prescritti dalla legislazione in vigore. + Materiali princi] = Motore : Alluminio (AL) - Acciaio (AC) Rame (CU) - Poliammide (PA) = Macchina : Lamiera acciaio (AC) - Ghisa (FT) Le notizie tecniche sono date a titolo informativo e non vincolano il costruttore. Per migliorare costantemente la qualità del nostro pro- dotti ci riserviamo di apportare modifiche senza prea- VIsO. Iliano

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : TS 300 E

Categoria : Macchina da taglio elettrica