HUSQVARNA 240 E - Motosserra

240 E - Motosserra HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 240 E HUSQVARNA em formato PDF.

📄 464 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HUSQVARNA 240 E - page 136
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre 240 E HUSQVARNA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 240 E - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 240 E da marca HUSQVARNA.

MANUAL DE UTILIZADOR 240 E HUSQVARNA

PT Instruções para o uso, 136-156

GR EYXεipio Xpno, 157-179

CZ Navod k pouziti, 180-197

(Rige solo para Europa)

AVVIAMENTO E ARRESTO

ParabénsPGA
Husqvarna!A historia da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fabrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização muito à ribeira Huskvarna éológica, dado que aságua da ribeira eram usadas para gerar energia e这其中 forma se tinhaAceço a uma hidrogeradora de energia. Durante os mais de 300 anos de existência da fabrica Husqvarna foram fabricados inumeros produits,
deso os antigos fogões a lenha às modernas máquinas de cozininha, máquinas de coser, bicicletas, motocicletas,
etc. Em 1956 foi lançada a primaryaquina de cortar relva motorizada que em 1959 foi seguida da motosserra,
e éneste sector que a Husqvarnaactualmente actua.

A Husqvarna éactualmente um dos maiores fabricantes mundiáis de produits florestais e para jardinagem, com a qualidae e o desempenho como prioridade Tmaxa. A ideia comercial éprojectar, fabricar e commercializar Produtos motorizados para uso florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construcao e a indústria fabril. A meta da Husqvarna é也是非常 ser ponta de lanca no que diz respeito a ergonomia, faculdade de Utilização, segurânia e consciência Ambiental, razão pela qual foram criados various aperfeicoamente para melhorar os Produtos dessas areas.

Estamos convencidos de que sera com satisfação que aparecerá a qualida e desemprenho dos outros produits durante muito tempo no futuro. A compra deMASTER dos outros produits dá-lheAceço a ajuda profissional com reparações e assistência técnica, na eventualidade de, apesar de todo, acontecerMASTERigo. No caso do local de compra da boaquina não ter sido nenhum dos outros revendados autorizados, pergunte-lhes aonde fica aOficina especializada maisproxima.

Esperamos que ficará satisfeceito com a sua novaedinhaque que ela o accompanyingá durante muito tempo. Lembre-se de que estas instruções deutilização sào um documento valioso.Segundo o seu conteudo (utilização,assistência Tecnica, manutenção, etc) augmentaráconsideravelmente a vidautil daquina bem como o preco de vendaim segunda mao da mesma.Se vendera suaquina, entrega as instruções deutilização ao novo proprietário.

Muito obligado por usar um produit Husqvarna!

Husqvarna AB efectua o desenvolvimento continuo dos seu农产品, reservando-se o direito de introduzir modificacoes referentes, entre outros, ao aspecto e forma dosmosmos semavoidiso previo.

Símbolos naquina:

ATENÇAÖ! Moto-serras poder ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto poderácause sérios ferimentos ou até mesmo a morto de utilizesor ou otheras pessoas.

Leia as instruções para o uso com toda a atençao e compreendoa ou seu conteudo antes de fazer uso da�aquina.

Use sometime:

Capacete protector aprovado
- Protectores acústicos aprovados
- Ócuros ou viseira de proteção

Este produit está conforme as directivas em validade da CE.

Emissões sonoras para o meio ambiente conforme direciva da Comunidade Europeia. A emissão da区内a é指示 no capítulo Especificações tínicas e no autocolante.

As duas mao do operador tem de ser realizadas para operar a moto-serra.

Nunca opere a moto-serra pegando nela apenas com uma mão.

Deve evitar-se que a ponta da lamina toque em qualquer objecto.

ATENÇA°! quando a ponta da lªmina entra em contacto com um objecto, pode fazer uma reacção de retroprocesso, em que a lªmina é atrirada para cima e paraTRS, contra outilizador. Isso pode fazer graves ferimentos.

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 1

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 2

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 3

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 4

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 5

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 6

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 7

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 8

HUSQVARNA 240 E - Símbolos naquina: - 9

Os restantes sintobos e autocolantes existentes na máquina dizem respeito a exigências espécicas para homologiação em algunos País.

Como se chama, na moto-serra? (1)

1 Placa de tipo e número de série
2 Bloqueio de acelerador (Evita accelerações involuntárias.)
3 Punho dianteiro
4 Cobertura do cilindro
5 Proteção anti-retroprocesso
6 Silenciador
7 Apoio para casca
8 Roleto
9 Punho traseiro com proteção para a maior direita
10 Acelerador
11 Cobertura do acoplamento
12 Retentor de corrente
13 Låmina
14 Corrente
15 Pega do arranque
16 Depóstio de áleo da corrente
17 Dispositivo de arranque
18 Depóstito de combustible
19 Estrangulador/Bloqueio da acceleração de arranque
20 Punho traseiro
21 Contacto de paragem (Ligar/desligar a ignicao.)
22 Parafusos de afinação carburador
23 Bomba de combustivel
24 Autocolante de informação e征求意见
25 Roda tensora da corrente
26 Manipulo
27 Protector de l'âmina
28 Chave universal
29 Instruções para o uso

Índice

INTRODUÇÃO

Prezado cliente! 136
Simbolos naquina: 136
Como se chama, na moto-serra? 137

INDICE

I ndice 137

INTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Precauçôes antes de usar a nova moto-serra 138
Important 138
Use sometime o seu bom senso 138
Equipamento de proteção pessoal 139
Equipamento de seguranca daquina 139
Equipamento de corte 141

MONTAGEM

Montagem da lamina e corrente 144

Arranque e paragem 146

TECNICA DE TRABALHO

Sempre,antesdeusar: 147
Instruções gerais de trabalho 147
Medidas de prevenção contra retroceosos 151

MANUTENÇAO

Noções gerais 152
Afinação do carburador 152
Controlo, manutenção e assistência ao equipamento
de segurarca da moto-serra 152
Silenciador 153
Filtro de ar 153
Vela de ignicao 153
Esquema de manutenção 154

ESPECIFICAZOGESTECNICAS

Especificações tíncicas 155
Combinações de lâmina e corrente 156
Certificado CE de conformidade 156

Precauções antes de usar a novamoto-serra

  • Leia atentamente as instruções para o uso.
    (1)-(51) refere a ilustracoes na párgina 2-5.
  • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de corte. Ver as instruções na secção Montagem,
  • Abastecer combustivel e pór a motosserra a funciona. Ver instruções nas secções Manuseamento de combustivel e Arranque e paragem.
  • Não use a moto-serra antes de haver penetrado sufficiente oleo lubrificante na corrente. Ver as instruções na secção Lubricação do equipoamento de corte.
  • A exposção prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos permanentes. Por isto, use sempre protectores acústicos aprovidados.

HUSQVARNA 240 E - Precauções antes de usar a novamoto-serra - 1

ATENÇÂO! Sob nenhumas
circunstancias é permitido modifier a
configuração original daquiresina sem a
autorização expressa do fabricante.
Devem usar-se sempre acessórios
originais.Modificações e/ou acessórios
não autorizados podem acarretar em
sérias lesoes ou perigo de vida para o
utilizador ou outros.

HUSQVARNA 240 E - Precauções antes de usar a novamoto-serra - 2

ATENÇA! Uma moto-serra usada inadvertida ou erradamente pode transformar-se numa ferramenta perigosa, causando sérias lesões, até mesmo mortais. É muito importante que você leia e comprehenda o conteudo destas instruções para o uso.

HUSQVARNA 240 E - Precauções antes de usar a novamoto-serra - 3

ATENÇA! O interior do silenciador contém produits químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto directo com eles produits se tiver um silenciador danificado.

HUSQVARNA 240 E - Precauções antes de usar a novamoto-serra - 4

ATENÇA! A inspiração prolongada dos gases de escape do motor, de névoa do oleo da corrente ou de serrim pode ser um risco para a saûde.

HUSQVARNA 240 E - Precauções antes de usar a novamoto-serra - 5

ATENÇA! O Sistema de igniaçãoomensa produz um Campo electromagnétrico durante ofunçãoamento. Em determinadas circunstancias, este campo pode interferir com o等功能amento deestimuladores cardíacos. Para reduzir orisco de lesões graves ou mortais, recomendamos que portadores deestimuladores cardíacos consultem oseu medico e o fabricante doestimulator cardiaco, antes de utilizesamáquina.

Importante

IMPORTANT!

A这其中 is a projectada para cortar apenas madeira.

Sódeferarusetuidasascombinacoesdelaminacorrente pornosreccomendadasnocapitulEspecificaçõestécnicas.

Nunca use a这其中, tiver bebido alcool ou tornado remedios que possam afectar a sua vista, a sua capacité de discernimento ou o seu controlo fico.

Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção Equipamento de proteção pessoal.

Não modifique nunca esta boaquina de forma a deleiar de corresponder à versão original e não a use case pareça ter sido modificada por outros.

Nunca use uma boa de feito. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência Tecnica das主管órios para o uso. Alguns serviços de manutenção e de assistência Tecnicadehyde ser executados por especialistas提供优质. Ver as instruções na sequção Manutenção.

Nunca use outros acessórios algo dos recomendados nestas instruções para o uso. Ver as instruções nas secções Equipamento de corte e Especificações tínicas.

NOTA! Use sempreóculos de proteção ou viseira para reduzir o risco de danos causados por objectos arremessados. Uma motosserra pode projector objectos, tais como serradura, poucoços pedagens de madeira etc. com muitoança. Isso pode fazer ferimentos graves, especialmente nos olhos.

HUSQVARNA 240 E - IMPORTANT! - 1

ATENÇA! Autilização dum motor em ambiente fechado ou mal ventilado pode fazer a morte por asfixia ou envenolvimento por gás carbónico.

HUSQVARNA 240 E - IMPORTANT! - 2

ATENÇÂO! Um Equipmentamento de corte defeituso ou uma combinação lámina/ corrente Incorrecta, augmentam o perigo de retroprocesso! Use apenas as combinações lámina/corrente por nos recomendadas e sina as instruções de afiência. Consulte as instruções na sequção Especificações tínicas.

Use sometime o seu bom senso (2)

É impossível cobrir todas as posséis situações que se lhe pode depaar ao usar uma motosserra. Por也是如此, tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as situações para as quando se sinta insufficientamente capazétr! Se antes ter sido estas instruçõesalready se sentir inseguro quando ao modo de proceder, aconselhese com um especialista antes de prosseguir. No caso de ter dúvidas sobre a forma de utilizes a motosserra, não deseite ementrar emCONTACT com o seu revendador ou connosco. Estamos ao seu dispor e dar-lhe-emos

conseihos que o ajustarão a usar a sua motosserra de uma forma melhor e mais segura. Considere freqüentar um的方式来 do silvicultura. O seu revendctor, escola de silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo sobre o material de instrucao eIOUS disponiveis. Decor um trabalho constante para aperfeicoar o design e a的技术ica, melhoramentos esses que augmentam a sua seguranca e eficiência. Visite regularamente o seu revendedor para ver que proveito pode tirir das novidades lançadas.

Equipamento de proteção pessoal

HUSQVARNA 240 E - Equipamento de proteção pessoal - 1

ATENÇA! A maior dos acidentes com moto-serras ocorrem quando a corrente da serra atinge o'utilizar. Em quaisquer circunstancias de utilizescão daquina deve serutilizando equipamento de proteção pessoal aprovado. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de lesao mas reduz os seu's efeitos em caso de accidente.Consulta o seu concessionario na escolha do equipamento.

  • Capacete protector aprovado
  • Protectores acústicos
  • Oculos ou viseira de proteção
    Luvas com proteção anti-serra
  • Calças com proteção contra serra
  • Botas com proteção anti-serra, biqueira de aço e sola anti-deslizante
  • Os primeiros socROS devem sempre estar a mão.
  • Extintor de incéndios e pá

As roupas de um modo geral devem assentar bem e não limitar a sua libertade de movimento.

IMPORTANT! O silenciador, a lámina e a corrente ou qualquer或者其他 fonte podem emitir chispas. Tenha sempre utensílos de extinção de incendios àIELDá para o caso de serem necessários. Desse modo contribuiça para impedir incendios florestais.

Equipamento de segurar daquina

Nesta secção sãopresentados os componentes de segurar da boa e explicadas as respectivas funções. Para inspecção, manutençao e serviceo, consultar as instruções na secção Inspecção, manutençao e service do equipamento de segurar da motosserra. Veja as indicações na secção Como se chama?, para localizar eles componentes na sua boa.

A duração da boaça pode ser afectada e o perigo de acidentes pode augmentar se a manutençao da boaça não for corecta e se as revisões e reparações não foram executadas de forma profissional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com umaOficina sutorizada.

HUSQVARNA 240 E - Equipamento de segurar daquina - 1

ATENÇÃO! Nunca use uma boaquina com equipamento de seguranga defeituoso. O equipamento de seguranga deva ser verificado e mantido em bom estado. Veja instruções na secção Inspecção, manutenção e的服务o equipamento de seguranga da motosserra. Se a sua boaquina não cumprir todos os pontos deverification,deer a ser enviada a umaOficina para reparacao.

Travão de corrente com protector anti-retroprocesso

A sua motosserra está equipada com travao de corrente, ou qual está projetado para parar a corrente em caso de retroprocesso. O travao da corrente reduz o risco de acidentes, mas so Você como'utilizar os poder esvitar.

Tenha cuidado ao usar e controle para que o sector de risco de retroprocesso da lámina nunca entre em contacto com algo um objecto.

  • O travao da corrente é activado, ou manualmente (com a mao esquerda) ou pela funcao de inercia. (3)
  • A ativização ocorrê quando o protector anti-retroprocesso (B) é impulsionado para arente. (3)
  • Este movimento activa um mecanismo de mola que comprime a cinta de travagem (C) à volta do Sistema de propaganda da correrente (D) (tambor de fricacao). (4)
  • O protector anti-retroprocesso não é somente construído para fazer o trabalho de corrente. Uma outrasfewuito importante é a de reduzir o risco de que a maior esquerda está atingida pela corrente, caso não consiga fixar-se no punho dianteiro.
  • O travao da correnteuveestaplicado quando se dao o arranquea motosserra, para impedir queacorrente rode.
  • Use o travao da corrente como 'travao de estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se por distancias curtas, para impedir acidentes em que o'utilizarou ou circundontasarem em contacto involuntario com a corrente da serra em movimento.
  • O trabalho de corrente é libertado movendo-se o protector anti-retroprocesso paraTRS, em direção ao punho dienteiro.
  • Os retroceos podem ocorrer subitamente e ser muito violentos. A maior parte dos retroceos é pouco e nem sempreouve a trava do corrente. No caso de tais retroceos é importante segurar a moto-serra bem firme sem a soltar.
  • O que determinina como o trabalho de corrente é acontecido,manualmente ou por inercia, é a violência do retroprocesso e tambem a posicao da moto-serra em��ação ao objecto com o qual o sector de risco de retroprocesso da lámina entrou em contacto.

Na ocorrência de retrocessos violentos ou quando o sector de risco de retroprocesso se encontra o mais longe possivel do'utilizar, o travao da corrente está construindo de modo a ser activado atraves do contrapesso do trabalho (inércia) na direção do retroprocesso.

Em casos de retrocessos menos violently ou durante situações de trabalho quando o sector de risco de retroprocesso se encontra proximo ao utiliser, activa-se o的方式来 corrente manualmente atraves da minha esquerda.
- Na posicao de abate, a maior esquerda estáuma posicao que impossilita a activacao manual do travao. Nesta forma de segurar, ou sera, quando a maior esquerda está colocada de forma que não pode influenciar o movimento da protecao contra retroprocesso, o travao da corrente sO pode ser activado através da funcao de inercia.

A minha主義activarasempreottravado corrente na ocurrencia de um retroprocesso?

Não. É necessária uma certa para empurar para a fronte a proteção anti-retrocesso. Se a sua maior apenas tocar ligeiramente na proteção anti-retrocesso ou resvalar por cima da mesma, pode a força não ser suficiente para fazer disparar o travao da correte. Durante o trabalho, você delve agarrar a motosserra firmamente pelos punhos. Se o fazer e correr um retrocesso, a sua maior tazze nãoCHEque nunca a soltar o pinho dianteiro e não activar o travao da correte, ouenthalo travao so é Activado antes a serra ter girado uma distança consideravel.. Neste tipo de situação, pode acontecer que o travao não tenha tempo de fazer parar a corrente antes dela lhe tocar.

Existem tambiénerrasposicaoedetrabalhoq fazem comquea sua mao nao alcancea protecao anti-retroprocesso paraactivarovolvimento;porexemploquando a serra é empunhada na posicao de abate.

Aactivationo do travao da corrente por inercia functionarasympre na ocorrência de um retroprocesso?

Não. Em primeiro lugar o trabalho tem que estar em boas condições deestrutura. Testar o trabalho é fácil;veja as instruções na secção Inspeção, manutençoe服务于do equipoamento de segurânia da motosserra. Recomendamos que o fazer antes de partirca毕业后turno de travailho.Em segundo lugar o retroprocesso tem que ser suficientemente forte para executar o trabalho da corrente. Se o trabalho da correrente fosse demaisado sensivel, Serbia realizado constantelement estorvando ou travailho.

O travao da corrente proteger-me-asempre de ferimentos na ocorrência deum retroprocesso?

Não. Em primeiro lugar o trabalho tem que estar em bom estado de funciona para proporcionar a proteção prevista. Em segundo lugar tem que ser Activado como descriço acima paraRAR a corrente na ocurredencia de um retroprocesso. Em terreiro lugar, o trabalho da corrente pode ser��uado, mas se a lamina se encontrar muito perto de si, pode acontecer que o trabalho não tenha tempo de abrandar e fazer parar a corrente antes da motosserra Ihe acertar.

Só você mesmo, com uma técnica de trabalho correcta, poderá eliminar os retroceoss e os perigos inerentes aos mesmos.

Bloqueio do acelerador

Obloqueio do acelerador tem como funcao impedir a activacao involuntaria do acelerador. Quando o bloqueio (A) é apertado no punho (= quando se agarra o punho), o acelerador (B) é libertado. quando se solta o punho, tanto o acelerador como o bloqueio do acelerador returnam às suas posicaoes originais. Nesta posicao o acelerador fica bloqueado na marcha em vazio. (5)

Retentor de corrente

O retentor de correrente é construído para captar a corremente se está saltar ou se romper. Geralmente, estas corrcções são evitadas por uma tensão de correrente correcta (ver as instruções na sequção Montagem), bem como por manutenção e assistência adequadas à lâmina e correrente (ver as instruções na sequção Instruções gerais de trabalho).

Protector da maior direita

O protector da maior direita devera, alem de proteger a maior se a corrente saltar ou se romper, evaporar que galhos e ramos interfiam na operacao do pinho traseiro.

Sistema anti-vibracao

A boa, está equipada com umsystema de amortecimento de vibrations, construido de forma a propicair umautilização taocomfortavel eisenta de vibrations quando possivel.

O Sistema de amortecimento de vibrações da boa reduz a transmissão das vibrações entre a parte do motor/ equipamento de corte e a parte dos punhos. O corpo da moto-serra, inclusivo o equipamento de corte, está suspenso pela parte dos punhos por meio de elementos anti-vibração.

Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de folhas caducas) provoca vibrações maioros do que serrar um tipo macio (geralmente coníferas). Serrar com um equipamento de corte não aiado ou errado ( tipo errado ou erradamente aiado), aumenta o;nivel de vibrações.

HUSQVARNA 240 E - Sistema anti-vibracao - 1

ATENÇÂO! A sobreexposiçao a vibrações pode causar lesoes cardiovasculares e nervosas a pessoas com problemas de circuláção sanguinea. No caso de sentido sintomas fisicos que o��am suspeitar de sobreexposiçao a vibrações, consulte ummedicalo. Estes sintomas podem manifestar-se como torpor,ausência de sensíbilidade,'coceças', 'picadelas', dor, falta ou redução de forca normal, alterações de cor da pele ou da sua superficie. Estes sintomas manifestamse normalmente nos dedos, nas mês e nos punhos. Estes sintomas são mais evidentes a temperatasuras baixas.

Contacto de paragem

Ocontacto de paragem é usado para desligar o motor.

Silenciador

O silenciador está个项目 para reduzir oivel sonoro e afastar os gases de escape do utiliser.

HUSQVARNA 240 E - Silenciador - 1

ATENÇA° Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faiscas causadoras de incendios. Portanto, nunca arranque com a boa em interiores ou nas proximas de material inflamçavel!

Emzonas geograficas comclima seco, o perigo de incendio é maior. Nessas zonas por vezes ha regulamentos que exigem que o silenciador estaquipado com, entre otheras coisas, rede retentora de faicas aprovada (A).(6)

NOTA! O silenciadorica mucho quente tanto durante o.."funcimiento como aposo se desiglar aquina. Isto aplica-se también quando a motosserra na marcha en vazio. Esteja Lnconiente do perigo de incendio, especially ao manusear substanciaas inflamaveis e/ou gases.

HUSQVARNA 240 E - Silenciador - 2

ATENÇA! Nunca use uma motosserra sem silenciador ou com o silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso pode fazer avalmente o nível de ruido e o perigo de incendio. Tenha a maior utensilios para extinção de incendios. Se no seu local de trabalho foro obrigatório o uso de rede retentora de faicas, nunca use uma motosserra sem rede retentora de faicas ou com a mesma defeituosa.

Equipamento de corte

Esta secção minha como você, atraves de uma correeta manutençao e uso do equipamento de corte correto, poderá:

  • Reduzir as tendências da boaira a retroprocesso.
  • Reduz a occurência de saltos e ruptura da corrente.
  • Obtém o melhor rendimento de corte.
  • Augmentar a vidautildoequipamento de corte.
  • Evita o aumento de niveis de vibração.

Regras bfaces

  • Use somente o equipamento de corte por nos recomendado! Consulte as instruções na sequção Especificações tínicas.
  • Mantenha os dentes de corte da corrente bem e correctamente afiados! Siga as nossas instruções e use o calibrador de lima recomendado. Uma correente mal afiada ou danificada augmente os riscos de acidente.
  • Mantenha a abertura de corte correcta! Siga as nossas instruções e use a MATRIX de abertura de corte correcta. Uma abertura de corte grande demais aumento o risco de retroprocesso da serra.

  • Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal esticada,;aumenta o risco dekatrar a corrente bem como o desgaste da lamina, da corrente e do pinhao.

  • Conserve o equipamento de corte bem lubrificado e com a manutenção correcta! Uma lubrificação deficiente da correrente aumento os riscos deste romper-se bem como aumento o desgaste da lámina, da corrente e do pinhão.

Equipamento de corte que reduz a correndencia de retrocesso

HUSQVARNA 240 E - Equipamento de corte que reduz a correndencia de retrocesso - 1

ATENÇA! Um Equipmento de corte defeituoso ou uma combinação lâmina/ corrente Incorrecta, augmentam o perigo de retroprocesso! Use apenas as combinações lâmina/corrente por nos recomendadas e sina as instruções de afiência. Consulte as instruções na sequção Especificações痫icas.

O retroprocesso soit peut evitar se对你, como utiliser, evaporar sempre que o sector de risco de retroprocesso da lamina entre em contacto com qualquer objecto.

Usando o equipamento de corte com reducao de retroprocesso "incorporada" e afiando e mantendo a correrente da serra correctamente, pode-se reduzir o efeito de retroprocesso.

Låmina

Quanto menor for o raio da ponta da lamina, menor sera a tendencia de retroprocesso.

Corrente

A corrente é composta por eles que existem tanto no Modelo standard como no Modelo reductor de retroprocesso.

IMPORTANT! Nenhuma corrente de serra eliminà o risco de retroprocesso.

HUSQVARNA 240 E - Corrente - 1

ATENÇAO!Todo e qualquer contacto com a corrente da serra pode causar ferimentos graves.

Algumas expressões que especificam a lâmina e a corrente

Para conservar em bom estado todos os componentes de segurar a設備amento de corte, é importante substituir combinações de lámina/corrente gastas ou danificadas por uma lámina e uma correte recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre as combinações da lámina/corrente por nós recomendadas, veja as instruções na secção Especificações tínicas.

Låmina

  • Comprimento (pol/cm)
  • Nível de dentes no roleto (T).
  • Passo da corrente (=pitch) (pol). O roledo da lâmina e o pinhão da moto-serra vem estar adequados à distência entre os elos de condução. Total de elos de condução (unid). Cada comprimento de lâmina fornece, em combinação com o passo da corrente e com o total

de dentes no roleto da lâmina um número determinado de eles de condução.

Largura da ranhura da lamina (pol/mm). A largura da ranhura da lamina deve estar ajustada à largura dos elos de condição da corrente.
- Orificio de lubrificacao da corrente e orificio da cavilho do esticador da corrente. A lamina devera estar ajustada a construcao da moto-serra.

Corrente

Passo da corrente (=) pitch) (pol)
Largura dos elos de conduccao (mm/pol)
Total de los de conduccao (unid)

Afiação e ajuste da abertura de corte da corrente de serra.

HUSQVARNA 240 E - Afiação e ajuste da abertura de corte da corrente de serra. - 1

ATENÇA! Ao travaíbalhar com a corrente, use sempre luvas para proteger asões de ferimentos.

Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte

  • Não use nunca uma corrente romba. Um dos sintomas de que a corrente está romba, é ser necessário fazer o equipoamento de corte atraves demadeira e as aparas produzidas serem muito(EC)pequenas.Auma corrente de serra muito romba não produz aparas nenhumas.O singularmente épo deMadeira.
  • Uma correrente de serra bem afiada avanca fácilmente atravas da madeira e produz aparas grandes e compridas.
  • O componente cortante duma corrente de serra chama-se elo de corte e consiste de um dente de corte (A) e dum salto de abertura de corte (B). A distança em ultura entre os dois determinina a profundidade de corte. (7)

Ao afiar o dente de corte, ha quatre medidas a considerar.

1 Ångulo de afiação
2 Angulo de ataque
3 Posicao da lima
4 Diametro da lima redonda

É muito dificilMRIa corrente de serra sem os instrumentos auxiliares apropriados. Por也是如此 aconselhamos que use onoxo calibrador de lima. Desse modo assegura-se que a corrente da serra é afiada de modo a reduzir ao maior a ocorrência de retrocessos e a maximizar a capacidade de corte.

Para informação sobre os@dados especializados para aíciação da correrente da sua motosserra, veja as instruções na seção Especificações痫icas.

HUSQVARNA 240 E - Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte - 1

ATENÇÂO! A não observança das instruções de afição augmente consideravelmente a tendência da motosserra à retrocessos.

Afiacao do dente de corte

Para afiar os dentes de corte require-se uma lima redonda e um calibrador de lima. Para informacao sobre o diametro

da lima redonda e o calibrador de lima recomendados para a corrente da sua motosserra, veja as instruções na��ção Especificações tíncicas.

  • Verifié se a corrente está esticada. Uma corrente insufficientamente esticada, torna-se instalve no sentido transversal, o que dificulta a sua afiação correcta.
  • Lime semprecomedo interior para o exterior do dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de returno. Lime todos os dentes de um(lado primeiro e bereits vire a moto-serra e lima os dentes do(otherlado.
  • Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. Quando restarem apenas 4 mm (0,16") do comprimento dos dentes de corte, considera-se a corrente desgastada e delve-se a deitar fora. (8)

Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte.

  • Quando se afia o dente de corte, a abertura de corte (= profundidade de corte) diminui. Para fazer a capacidade Tmaxa de corte, o salto da abertura de corte tem que ser reduzido para oivel recommendado. Para informacao sobre a dimensao da abertura de corte da correrente da sua motosserra, veja as instruções na sequcao Especificações痫icas.

HUSQVARNA 240 E - Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte. - 1

ATENÇA! Uma abertura de corte demasiado grande aumento a tendência da corrente da serra a provocar retroprocessos!

Ajuste da abertura de corte

  • Para se poderaabastar aabertura de corte,os dentes tem que estarecem-afiados. Recomendamosque a abertura de corte seraajustadaacadaresaiafiações da corrente da serra.NOTA!Esta recomendação pressupoeque o comprimento dos dentes de corte não foimido demais.
  • Paraaabstaraabertura de corte é precisuma limaplana e umatrix de abertura de corte. Paraobter adimensiona corracta de abertura de corte e o angulo correcto do salto da abertura de corte, recomendamos que use o nosso calibrador delimaparaajuste da abertura de corte.
  • Coloque o calibrador de lima sobre a corrente da serra. As instruções de utilizesçao do calibrador de lima encontrar-se na embalagem respectiva. Use a lima plana para eliminar a parte exceedente do salto da abertura de corte. A abertura de corte sera correcta quando não se sentido resistencia ao passar a lima sobre o calibrador.

Esticamento da corrente

HUSQVARNA 240 E - Esticamento da corrente - 1

ATENÇA! Uma corrente de serra insufficientamente esticada pode provocar um salto da corrente, o que pode acarretar em sérias lesões, até mesmo mortais.

HUSQVARNA 240 E - Esticamento da corrente - 2

ATENÇA! Use sometime luvas de proteção aprovadas. A corrente, mesmo estando parada, pode causar ferimentos graves ao utiliser ou outras pessoas quearethem contacto com a mesma.

Quanto mais usar una corrente de serra, mais comprida ella fica. É importante que ajuste o equipamento de corte après esta modificação.

A tensão da correrente devara ser controlada a cada abastecimento de combustível. NOTE! Uma corrente nova requireu um periodo de rodagem durante o qual se deve controlar a tensão da correrente mais frequentlymente.

Em geral é recommendavel esticar-se a correrente ao maior possivel, mas não delve estar tao tensa que nao se passagirar a correrente fácilamente a mao. (9)

  • Abra o Manipulo dobrando-o para fora. (10)
  • Rode o Manipulo para a esquerda para libertar a tampa da lâmina. (11)
  • Ajuste a tensão da corrente rodando a roda para baixo (+) para fazer a tensão e para cima (-) para diminuir a tensão. Ao ajustar a tensão da corrente, levante a ponta da lâmina. (12)
  • Aperte o acoplamento da lamina rodado a rodaa esticadora da correrente para a direita e mantendospiritamente a ponta da lamina para cima. (13)
  • Dobre o Manipulo para dentro para fixar a tensão. (14)

Lubrificacao do equipamento de corte

HUSQVARNA 240 E - Lubrificacao do equipamento de corte - 1

ATENÇA! Lubrificação insufficiente do equipamento de corte pode occasionar um rompimento da corrente que por sua vez pode causar sérias lesões, até mesmo mortais.

Oleo de corrente

O oleo de corrente delve aderir bem a mesma e possuir boas caracteristicas de fludez, independentemente de umvero muito quente ou inerno de frio intenso.

Como fabricantes de moto-serras, desenvolvemos um oleo de corrente optimazo que,重点领域 da sua base vegetal, é biodegradavel. Recomendamos o uso do meu oleo para um maior de vidautil, beneficiando a corrente e o meio ambiente. Caso o meu oleo de corrente não esta disponível, recomendamos oleo de corrente comum.

Nunca empegue oleo uso! É perigo para tanto para si como para o meio ambiente.

IMPORTANTE! Caso soit uso oleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da laminae e a corrente antes de armazenamento por tempo prolongado. Caso contrario o oleo de corrente pode oxidar-se fazendo com que a corrente fique rigida e o rolete da ponta da laminae emperre.

Abastecimento do oleo de corrente

  • Todos osnoxos modelos de moto-serra possuem lubricacao de corrente automatica. Algues deles podem ate ser fornecidos com fluxo de oleo regulavel.
  • O deposito do oleo daurrente e o deposito de combustivel está dimensionalos de modo ao combustivelaabcarantesdo oleo de corrente.

No entanto, esta função de segurarça sé é eficaz sob a condição de ser uso o oleo para corrente correto (um oleo demassiado fino e fluido termina antes do combustível), de as nossas recomendações respeitantes à afinação do carburador serem seguidas (uma afinação demasiado 'pobre' faz com que o combustível dure mais do que o oleo da corrente) e de as nossas recomendações respeitantes ao equipamento de corte serem seguidas (uma lamina demassiado comprida requirei mais oleo de corrente).

  • Verifique a lubrificacao da corrente a cada abastecimento de combustivel. Ver instruções na�� Lubrificacao do rolete da ponta da lamina.

Com a ponta da lâmina a uma distança de aprox. 20 cm (8 pol.), aponte para um objecto solido e claro. Àpôs 1 minuto deestrutura com 3 / 4 de aceleração,deerapareceruma nitida faixa de oleo sobre o objectoclaro.

Se a lubrificacao da corrente nao funciona:

  • Verifique se o canal do oleo de corrente na lamina está aberto. Limpe-o se for necessario.
  • Verifique se a ranhura da lâmina está limpa. Limpe se necessário.
  • Verifrique se o roledo da lâmina gira fácilmente e se o orificio de lubrificação do roledo está aberto. Limpe e lubrifique se necessário.

Se a lubrificação da corrente não funciona après averification e execuição dos pontos acima, procure a sua boaica autorizada.

Pinhao da corrente

O quando da embraiagem está equipado com um pinhão Spur (pinhão da corrente soldado ao quando).

Verifique regularamente oível de desgaste do pinhao da corrente. Substitua-o caso aparece desgaste anomal.O pinhaodeferaser trocado acada substituicao de corrente.

Controlo de desgaste no equipamento de corte

Controle diariamente a corrente, verificando se:

  • Há rachaduras visíveis em rebites e eles.
    A corrente está rija.
  • Os rebites e eles aparem desgaste anomal.

Se a corrente da serra aparecer algoum dos sintomas nos pontos acima, deite-a fora.

Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder avaliar o desgaste da sua corrente.

Quando restarem apenas 4 mm do comprimento do dente de corte, a correrente está Completely gasta e dever se deitada fora.

Làmina

Verifique regularamente:

  • Se correu a formação de rebarbas nos bordos externos da lámina. Remova com a lima se necessário. (15)
  • Se a ranhura da lámina está com desgaste anormal. Substitua a lámina quando necessário. (16)
  • Se a extremidade da lâmina apareça desgaste anomal ou irregular. Se ocorro a formação de uma depressão onde o raio da extremidade termina, na parte inferior da lâmina, significá que você operou com a corrente insufficientamente esticada.
  • Para obter vidautilmaxima,alaminadeveserviradadiariamente.

HUSQVARNA 240 E - Làmina - 1

ATENÇA! A maior dos acidentes com moto-serras ocorrrem quando a corrente da serra atinge o usovelador.

Use equipamento de protecao personal. Ver as instruções na sequcao Equipamento de protecao personal.

Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado. Ver as instruções nas secções Equipamento de proteção pessoal, Medidas de prevenção contra retroccessos, Equipamento de corte e Instruçõeserais de trabalho.

Evite situações em que exista o risco de retroprocesso. Ver as instruções na sequção Equipamento de segança da boaquina.

Use o equipamento de corte recomendao e verifique o seu estado. Ver as instruções na secção Instruções gerais de trabalho.

Controle o functiimento dos detalles de seguranga da moto-serra. Ver as instruções nas secções Instruções gerais de trabalho e Instruções gerais de seguranga.

Montagem da lâmina e corrente

HUSQVARNA 240 E - Montagem da lâmina e corrente - 1

ATENÇÃO! A inspecção e/ou manutençao devem ser efectuadas com o motor desligado. O contacto de paragem returna automaticamente a posicao de arranque. Por isso, para impeder o arranque acidental daquina, delve-se sempre remove a protecao da vela de ignicao durante todos os lavorhos de montagem, inspeccao e/ou manutençao.

Ao travañar com a corrente, use sempre luvas para proteger as mês de ferimentos.

Verifique se o travao de corrente nao está activado, movendo o protector anti-retroprocesso do travao de corrente no sentido do punho dianteiro.

Desmonte o Manipulo e a tampa da embraiagem (travao da corrente). Desmonte o anel de transporte. (17)

Monte a lâmina nos seu's parafusos. Coloque a lâmina na sua posção mais atrás. Ponha a corrente sobre o pinhão e a ranhura da lâmina. Comece pela parte superior da lâmina. (18)

Verifique se o fio dos elos de corte estávoltado para arente, na parte superior da lamina.

Monte a cobertura da embraiagem (travao da corrente) e localize o pino do esticador da corrente no entalhe da lâmina. Verifique se os elos de actionamento da corrente se adaptam no pinhão da corrente e se a corrente está corremente positonada no sulco da lâmina. (19)

Estique a corrente rodando a roda para baixo (+). A corrente deve ser esticada atenão pender na parte inferior da lamina. (12)

A corrente está correctamente esticada quando não pende na parte inferior da lámina, mas pode acreda ser rodada fácilmente à mão. Secure a ponta da lámina e aperte a embraiagem da lámina rodando o Manipulo para a direita. (13)

Numa correrente nova, a tensãodeer ser controlada constantemente ateconcluiredragagem.Verifica a tensao da corrente regularamente. Uma corrente correcta significa boa capacidade de corte e longa vidautil.(20)

Montagem do apoio para casca

Para montar um apoio para casca, contacte uma oficial autorizada.

Combustível

Observe! A boaina está equipada com um motor de dois tempos e delve sempre funciona com uma mistura de gasolina e oleo para motores de dois tempos. Para garantir a mistura correcta, é importante que se meça cuidadosamente a quantidade de oleo a Misturar. Ao MisturarPEGUENAS quantidades de combustivel, atemessooespequeiroserrosnaquantidadedeoleopodem afercatforteamenteapropoao da mistura.

HUSQVARNA 240 E - Combustível - 1

ATENÇÂO! Tenha sempre boa ventilação ao manusear combustivel.

Gasolina

  • Use gasolina de calidad, com ou sem chumbo.
  • O indice de octano是最imo recommendado é 90 (RON)
    No caso do motor funciona com gasolina com um indice de octano inferior a 90, o motor pode "grilar". Isso pode provocar um aumento de temperatura no motor e uma maior sobrecarga nos rolamentos, que podem causar graves avarias no motor.
  • Ao trabalho com rotações altas continuamente (p. ex. na desrama), recomenda-se um indice de octano mais elevado.

Rodagem

Durante as primeiras 10 horas deestrutura, deve-se evaporar regimes de rotação demasiado altos.

Oleo deinous tempos

  • Para obter o melhor resultado e rendimento, use oleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido especialmente para os nosso's motores a dois tempos arrefecidos a ar.
  • Não use nunca óleo para motores fora de borda a dois tempos e arrefecidos à água, también chamado 'óleo para foras de borda' (designado TCW).
  • Nunca use öleo para motores a quatro tempos.
  • Um oleo de baixa qualidade ou uma mistura de oleo/ combustivel demasiado rica pode aventurar o funciona do catalizador e reduzir-lhe a vida útil.

Proporção de mistura

1:50 (2%) com oleo para motores a dois tempos HUSQVARNA.
1:33 (3%) com outros ólicos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ISO EGB.

Gasolina, litresÓleo deinous tempos, litres
2% (1:50)3% (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60

Mistura

  • Misture sempre gasolina e oleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina.

  • Comece sempre por jintar metade da gasolina a ser misturada. Junte depuis todo o oleo. Agite bem a mistura. Por fim, junte o restante da gasolina.

  • Agite a mistura@cuidadosamente antes de adespejar no deposito de combustivel daquina.
  • Não misture combustível àsim do necessário para se consumir durante um mês, no máximo.
  • Se a boa nao for usada por um longo periodo, esvazie o deposito de combustivel e limpe-o.

Oleo de corrente

  • Para lubrificação, recomenda-se um oleo especial (oleo para lubrificação de correntes de serra) com boa capacidade de aderência.
  • Nunca apiique oleo uso. Isto acarreta danos à bomba de oleo, lámina e corrente.
  • É importante o uso do tipo de oleo correto em relação à temperatura do ar (viscosidade adequada).
  • Temperaturas abaixo de 0^ conferem a determinados oleos uma baixa fluidez. Isto acarreta sobrecarga na bomba de oleo, danificando suas peças.
  • Consulte a sua oficial autorizada ao escolher oleo de lubrificacao de corrente.

Abastecimento

HUSQVARNA 240 E - Abastecimento - 1

ATENÇA! As medidas de precaçao abaixo diminuem os ricos de incendio:

Não fume nem ponha objectos quentes na proximidade de combustivel.

Pare o motor e deixe arrefecer algunos关键时刻 ante de abastecer.

Abra a tampa do deposito devagar, ao abastecer, para dar saida lenta os gases se houver um excesso de pressão.

Aperte bem a tampa do deposito antes abastecer.

Afaste sempre a boaquina do local de abastecimento ao arrancar.

Limpe bem à volta da tampa do deposito. Limpe com regularidade os depositos de combustível e oleo de corrente. O FILTER DE combustivel delve trocar-se no muito uma vez por ano. Sujidades nos depositos acarretam disturbios no functimento. Verifique se o combustivel está bem misturado, agitando o recipiente antes de encher o deposito. O volume dos depositos de oleo de corrente e de combustivel mantém uma proportão entre si. Por esta razão, abasteça sempre o deposito de combustivel e de oleo de corrente ao mesmo tempo.

HUSQVARNA 240 E - Abastecimento - 2

ATENÇA! O combustivel e os seu
vaspores são altoente inflamáveis.
Cuidao ao manusear combustivel e
óleo de correrente. Pense nos riscos de
incência, explosão e aspiração.

Segurarça no manejo de combustível

  • Nunca abastaça uma boaquina com o motor em funcaoamento.
  • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e Misturar combustível (gasolina e oleo de bois tempos).
  • Afaste a boaquina bajo los 3 metros do lugar sobre abasteceu, antes de arrancar.
  • Nunca arranque com a boa:
    1 Se derramou combustivel ou oleo de corrente sobre aquina. Remova todo o liquido derramado e deixe que os restos de gasolina se evaporem.
    2 Se derramou combustivel sobre si proprioo ou na sua roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que estiveram en contacto com o combustivel. Lave com agua e sabonete.
    3 Se aquina tiver fuga de combustivel. Controle regularamente se ha fugas na tampa do deposito e nos tubos de combustivel.

HUSQVARNA 240 E - Segurarça no manejo de combustível - 1

ATENÇA! Não use nunca uma boaquina com danos visíveis no cachimbo de proteção da vela de ignicao e no cabo de ignicao. Perigo de formação de falcas que podem causar incério.

Transporte e armazenagem

  • Guarde a moto-serra e o combustível de modo que uma eventual fuga ou vaporores não corram o risco deentrar em contacto com ficasas ou chama viva. Por example,mares e motores eletricos,contactos/interruptores eletricos, caldeiras de aquecimento ou similares.
  • Ao armazenar combustivel deben usar-se um recipiente especialmente destinado e aprovado para esse fim.
  • Durante longos periodos de armazenagem ou transporte da moto-serra, delve-se esvaziar os depósitos de combustível e oleo de corrente. Consulte o posto de abastecimento de combustivel mais proximo sobre o destino a dar ao exceedente de combustivel e oleo de corrente.
  • Certifique-se de que aáriana foi��adosamente limpa e submetida a uma revisão completeness antes de ser armazenada por tempo prolongado.
  • A proteção de transporte do equipamento de corte deve sempre ser montada durante o transporte ou armazenamento da区内a, de modo a evitar contacto involuntário com a corrente afiada. A corrente, mesmo estando parada, pode causar ferimentos graves aoutilizarou或其他 pessoas quearethromecontato com a mesma.

Armazenamento por tempo prolongado

Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do oleo e do combustivel. Conserve o combustivel em reservatórios aprovidados e em lugar seguro. Monte a proteção da lamina. Limpe a boaquina. Consulta as instruções na secção 'Programa de manutençao'.

Arranque e paragem

HUSQVARNA 240 E - Arranque e paragem - 1

ATENÇAÖ! Antes de arrancar, observe o seguinte:

O travao da corrente deve estar aplicado quando se dao a arrangeao a motosserra, para evaporar o perigo de contacto com a correrente em rotação durante o arranque.

Não arranque a moto-serra sem que a lámina, a corrente da serra e todas as coberturas estejam montadas. A embraiagem pode soltar-se e causar acidentes pessoas.

Coloque a máquina sobre una superficie firme. Certifique-se de que está numa posicao estável e que a corrente não entra em contacto com nenhum objecto.

Certifique-se de que nenhuma Pessoa estranha se encontrar na zona de trabalho.

Motor frio

Arranque: O trabalho da corrementeuve estar Activateo no arranque da moto-serra. Active o travaio levando a protecao contra o retroprocesso para arente. (21)

Estrangulador: Puxe o estrangulador azul/accelerador de arranque totalmente para fora (para a posicao ACELERAÇÃO TOTAL) quando o commando do estrangulador é puxado totalmente para fora, obém-se automaticamente a posicao correcta de acceleration de arranque. (22)

Aceleracao de arranque: A posicao combinada estrangulador/acceleration de arranque obtem-se ao colocar o commando na posicao de estrangular. (23)

Bomba de combustivel: Premir a bolha de borracha da bomba de combustivel repetidas vezes, até que o combustivel comece a enchcer a bolha. Não é necessário enchcer a bolha completeness. (24)

Motor quente

Use o mesmo procedimento que para o motor frio mas sem actionar o estrangulador. Regule o acelerador para a posicao de arranque puxando o estrangulador azul para a posicao de accelacao e empurrando-o de novo para都认为. (25)

Arranque

Segure no punho dianteiro com a mão esquerda. Ponha o pé direito na parte inferior do punho traseiro e pressione a moto-serra contra o solo. Agarre na pega do arranque e puxe devagar a corda de arranque com a mão direita às encontrar resistência (os prendadoso do arranque actuam) e a partir de então de puxões rapiços e fortes. Nunca enrole a corda de arranque na mão. (26)

NOTA! Não puxe inteiramente a corda de arranque nem solte a pegu do arranque se estiver em posão totalmente distendida. Esta praticia pode danificar a boaquina.

Empurre o estrangulador para dentro logo que o motor dispare, o que pode ser detectado ouvindo um som "puff". Continue a puxar a corda de arranque até o motor arrancar.(27)

Uma vez que o travao da corrente continua activado, a rotação do motor deve ser baixada logo que possivel para a marcha em vazio, o que se consuege premindo o gatilho do acelerador uma vez. Este modo, pode fazer o desgaste desnescasario da embraiaagem, do tambor da embraiaagem e da faixa do travao.

Observe! Reponha o travao de corrente dirigindo a protecao anti-retroprocesso (marcadra "PULL BACK TO RESET") contra o arco do punho. A motosserra está enthat pronta a ser Usada Na extremidade traseira da serra (A) ha uma advertencia simplificadora para o arranque, com imagens descrevendo cada passo. (28)

HUSQVARNA 240 E - Arranque - 1

ATENÇA! A inspiração prolongada dos gases de escape do motor, de névoa do oleo da corrente ou de serrim pode ser um risco para a Saúde.

  • Nunca arranque a moto-serra sem que a lámina, a corrente e todas as coberturas esteyam devidamente montadas. Ver as instruções na��ção Montagem, quando a motosserra não tem a lámina e a corrente montadas, a embraiagem pode soltar-se e fazer ferimentos graves. (29)
  • O travao da corrente devera estar aplicado quando se dao o arranque a motosserra. Ver instruções na secção Arranque e paragem. Nunca de o arranque a motosserra segurando a corda do arranque edeerxando cair aquina. Esse método é muito perigoso, poised pode-se fácilmente perdor o controlo sobre a motosserra. (30)
  • Nunca ponha a性和a travañar bajo de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor.
  • Observe a vizinhança e certificque-se de que não há risco de pessoas ou animaisentrarem emcontacto com o equipoamento de corte.
  • Secure sempre a motosserra com as两大es. Mantenha a maior direita no punho traseiro e a maior esquerda no punho dianteiro. Todos osutilizadores, quer os que usam a maior direita quer os canhotos, deverao usar esta forma de agarrar. Agarre com firmeza, com os polegares e os dedos em volta dos punhos da motosserra. (31)

Paragem

Pare o motor premindo o botao de paragem. (32)

Sempre,antesdeusar: (33)

1 Verifique se o travao da corrente的功能a devidamente e se está em bom estado.
2 Verifique se a proteção traseira da boa direita está em bom estado.
3 Verifique se o bloqueio do acelerador funciona devidamente e se está em bom estado.
4 Verifique se o contacto de paragem funciona e está em bom estado.
5 Verifique se todos os punhos estao isentes de oleo.

6 Verifique se oSYSTEMA anti-vibracao funciona devidamente e se está em bom estado.
7 Verifique se o silenciador está bem preso e em bom estado.
8 Verifique se todos os componentes da moto-serra está apertados e se não está danificados ou em falta.
9 Verifique se a proteção da corrente está no seu lugar e em bom estado.
10 Verifique o esticamento da corrente.

Instruções gerais de trabalho

IMPORTANTE!

Esta seção aborda regras基本情况 de segança para o trabalho com a moto-serra. A informação fornecida nunca pode substituiro os acontecimentos adquiridos de forma teórica e pratica por um profissional. Se você se sentido inseguro sobre a melhor maneira deContinuar a做工ar, pergunte a um especialista. Dirja-se ao seu revendendoro moto-serras, à sua oficial autorizada ou a um Utilizador de moto-serras experiente. Evite qualer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado!

Antes de usar a moto-serra, você devê entender ou que significica retroprocesso e como o pode fazer. Ver as instruções na sequção Medidas de prevenção contra retroprocessos.

Antes de usar a moto-serra, você pode comprehend aDIFFERENCE em serrar com a parte inferior da lamina e com a superior, respectivamente. Ver instruções nas secções 'Medidas de prevenção contra retroprocesso' e 'Equipamento de segurará daquina'.

Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção Equipamento de proteção pessoal.

Regras BASicas de seguranca

1 Observe a vizinhanca:
- Para assegurar-se de que pessoas, animais ou及其他 factor não possam interferir no seu controlo sobre a boaquina.
- Para evitar o risco dos acima citadosentrarem emcontacto com a correrente da serra ou serem atingidosporuma arvore enquea e se ferirem.

NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma motoserra sem ter a possibidade dePEDIR ajuda em caso de accidente.

2 Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoiro, chuva e vento fortés, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode occasionar situações perigosas, por exemplo, solo escorregadio, influência na direção de abate das árvores, etc.
3 Seja extremamente cauteloso ao serrarPEGuenos galhos e evite serrar em arbustos (= muitoos(PCueiros ramos ao mesmo tempo). Pequeiros galhos podem, após o corte, prender-se à corrente da serra, ser projectados contra si e causar sérios acidentes pessoasis.

4 Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarça. Tenha cuidado com eventuais obstáculos em caso de um deslotsamento inesperado (raízes, pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precação ao trabalho em terreno inclinado.
5 Tenha a maior cautela ao serrar arvores que estejam entesadas. Uma arvore entesada pode, tanto antes como après a serracao, returnar a sua posicao normal. Uma postura incorrecta da sua parte ou do corte da serra poderao levar a arvore a atingi-lo a si ou a maior, fazendo com que perca o controlo. Ambas as situacoes podem causar sérias lesoes pessoasis.
6 Ao deslocar-se, a correntedeer ser travada com o travao de corrente e o motor desligado. Leve a motoserra com a lamina e corrente voltadas para tras. Emdeslotamentos mais longos bem como ao transporte,use o protectorde lamina.
7 Quando deixar a motosserra no solo, trave a corrente da serra com o trabalho da corrente e mantenha aquiresina sob vigilancia. Para 'estacionamento' mais prolongado, delve-seDSLigar o motor.

Regras bfaces

1 Compreendendo o que significica retroceso e como este ocorro, você pode reduzir ou eliminar o efeito de supresa. O inesperado aumento o risco de acidente. A maior dos retrocessos é muito esuma mas eles deles são extremamente rápidos e muitoviolentos.
2 Empunhe sempre a moto-serra numa posicao firme, com a mao direita no punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro. Polegares e dedos vem envolver os punhos. Todos osutilizadores, independente de serem direitos ou canhotos deterao usar esta posicao. Com esta posicao você podera reduzir mais fácilmente o efeito de retroprocesso e simultaneamente manter o controlo sobre a moto-serra. Nao solte os punhos!
3 A maioria dos acidentes de retroprocesso ocorrem na pode de ramos. Assuma uma postura firme e verifique se nenhum objecto no solo pode fazê-lo tropeçar ou perdor o equilibrio.

Por decidido, o sector de risco de retroceso da lamina pode atingir um ramo, uma arvore proxima ou outras objecto, provocando um retroceso.

Mantenha a peça de trabalho sob controlo. Se os pedações que está a serrar foram poucoços e levres, podem prender-se na correrente da serra e ser atrados contra si. Mesmo queippo não sera necessariamente perigo, você pode assentar-se e perdor o controle sobre a motosserra. Não serre nunca toras ou ramos empilhados sem primeiro os separar. Serre apenas uma tora ou um pedação de cada vez. Remova os pedações serrados para manter o local de trabalho seguro.

4 Nunca use a moto-serra acima da alta dos ombros e evite serrar com a ponta da lâmina. Nunca use a moto-serra segurando-a apenas com uma das mãos! (34)
5 É necessário que esteja em equilibrio estável para que possa dominar totalmente a moto-serra. Nunca use a moto-serra se estiver numa escada, numa arvore ou em local em que não esteja apoiao numa base firme e segura. (35)

6 Serre com a corrente em alta velocidade, isto é, com aceleração total.
7 Seja extremamente cuidadoso ao serrar com a parte superior da lamina, isto é, ao serrar pela parte inferior do objecto a ser serrado. Isto é chamado de serrar com a corrente a empurrar. A corrente empurra a moto-serra de volta, contra o usozador. Se a corrente da serra ficar entalada, a motosserra pode ser atrida para这只是 contra si.
8 Se outilizador não aparar o esforço da moto-serra, ha um risco de que a moto-serra sera empurrada de tal modo paraTRS que o sector de risco de retroceso da lamina sera ou unico contacto com a arvore, ou que conduc z a um retroceso. (36)

Serrar com a parte inferior da lâmina, ou.SEJa, serrar a partir do lado superior do objecto a ser serrado, e para baixo, chama-se serrar com a corrente a puxar. Então a moto-serra é puxada contra a árvore e o canto anterior do corpo da moto-serra forma um apoio natural contra o tronco. Serração com a corrente a puxar possíbita ao Utilizador um melhor controlo sobre a moto-serra bem como sobre onde o sector de risco de retroprocesso da lâmina está localizzato.
9 Siga as instruções de limagem e manutençao da lámina e corrente. Ao trocar de lámina e corrente, só é permitido o uso das nossas combinações recomendadas. Ver as instruções nas seleções Equipamento de corte e Especificações tínicas.

Técnica Basics de serração

HUSQVARNA 240 E - Técnica Basics de serração - 1

ATENÇA! Não use nunca uma motosserra empunhando-a com umaanagan. É imposível controlar uma motosserra com segança com apenas uma boa. Agarre sempre a motosserra firmamente, com as两大mos nos punhos.

Noções gerais

  • Mantenha sempre aceleração total em todos trabalho de serração!
  • Deixe o motor returnar à marcha em vazio après cada corte de serra (periodos longos de acceleração total sem sobrecarga para o motor, ou seja, sem a resistência que o motor experimenta na serração, causam sérios danos ao motor).
  • Serrar de cima para baixo = Serrar com a corrente "a puxar".
  • Serrar de baixo para cima = Serrar com a corrente "a empurrar".

Serrar com a correto "a empurar"representa um.aumento do risco de retroprocesso.Ver as instruções na.seção Medidas de prevenção contra retroceosos.

Denominacoes

Tracagem = Denominacao geral da serração de fora a fora da arvore.

Desrama = Serrar os galhos de uma arvore abatida.

Fendilhamento = Quando o objecto que você irá fazer, se parte antes de se completar o corte com a serra.

Antes de cada traçagem há cinco factores muito importantes a considerar:

1 O equipoamento de corte não pode ficar entalado no corte de serra.
2 O objecto a serrar não pode fender-se.
3 A corrente da serra não pode tocar o solo ou outras objecto, durante ou antes a serração de fora a fora.
4 Ha risco de retroprocesso?
5 Pode o aspecto do terreno e das zonas vizinhas inflir na sua estabilitadte e segurarao andar ou estar de pe?

Os motivos da corrente se prender ou do objecto a serrar se fender pode ser dos: O apoio que o objecto a serrar tem antes e depois da tracagem e a tensao sob a qual se encontrar se o objecto a serrar.

Os faktos indesejáveis acima Mentionados podem, na maior dos casos, evitar-se através da tracagem em两大 etapas, pela parte superior e pela inferior. Trata-se de neutralizar a tendência do objecto a serrar em prender a correrente a serra ou em fender-se.

IMPORTANT! Se a corrente se prender durante o corte: páre o motor! Não tente arrancar a moto-serra para fora do corte. Se o fazer pode ferir-se na corrente se a moto-serra se desprésder repentinamente. Use uma alavança para(despresner a moto-serra.

A listagem a seguir é uma exposação théorica de como proceder nas situações mais comuns que podem ocrrorra um Utilizador de moto-serras.

Desrama

Na desrama de galhos mais grossos, serao aplicados os.".
mos premios da traçagem.

Corte galhos dificeis por partes.

Traçagem

HUSQVARNA 240 E - Traçagem - 1

ATENÇA! Não tente nunca serrar toras empiñadas ou juntas. Esse tipo de procedimento augmente drasticamente o perigo de retroprocesso e pode causar ferimentos graves e até mesmo mortais.

Caso estejam empilhadas, cada tora que quiserURTar devera ser colocada num cavalete ou sobre travessas e ser cortada individualmente.

Remova os pedações cortados do local de trabalho. Se osdeerir no local de trabalho, aumento o risco de retroprocesso daquina e也是非常 o risco de você se desequilbar durante o trabalho.

O tronco está deitado sobre o solo. Não há nenhum risco da corrente se prender ou de fendilhamento do objecto a serrar. O risco é, entretanto, grande de que a corrente toque o solo às vezes a serração de fora a para.

Serre de cima para bajo atraves de todo o tronco. Tenha cuidado durante o final do corte para fazer que a correto toque no solo. Mantenha aceleração total mas prepare-se para o que possa acontecer. (37)

Se possivel (= pode-se girar o tronco?) delve o corte de serra terminar a 2/3 do diametro do tronco.

Gire o tronco de modo a poder completar o restante 1/3, serrando de cima para baixo.

Otronco tem apoio numa extremidade. Grande risco de fendilhamento.

Começa sERRAR de baixo para cima (cerca de 1/3 do diametro do tronco).

Termine de cima para baixo de modo que os dois cortes searethrom.

O tronco estáAPOado en ambas as extremidades. Grande risco da corrente se prender.

Termine de baixo para cima de modo que os dois cortes searethrom.

Técnica de abate de árvores

IMPORTANTE! Muita experiencia é exigida para abater uma arvore. Umutilizando de moto-serra inexperience nãodeferabaterárvores.Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado!

A distança de segurará entre a arvore a abater e o proxieso local de travailho avera ser de 2 1/2 vezes o comprimento da arvore. Controle para que ninguém se encontrar dentro esta "area de risco" antes ou durante o abate. (38)

Direção de abate

O objectivo no abate é colocar a árvore de um modo tal que a desrama a seguir, bem como aTRAÇagem do tronco possam realizar-se num terreno tíao "simples" quando possível. Deve-se poder andar e estar de pé com segança.

Apos decide sobre a direção de abate que desjada, você depervez a fazer uma avaliação sobre a direção natural dequeada a árvore.

Os factores determinantes são:

  • Inclineção
    Sinuosidade
  • Direção do vento
  • Concentração de galhos
  • Eventual peso da neve
  • Obstáculos ao alcance da árvore: por exemplo outras árvores, cabos de alta tensão, caminhos e construções.
  • Verifiche se há sinais de danos ou podridão no tronco, o que augmente a probabilitadá árvore se querar e quando a cair antes do prévisto.

Apos esta avaliacao pode-se ser obrigado a deixar a arvore cair na sua direcao natural de queda, ja que é impossivel ou demasiado arriscado tentar colocac-la na direcao que seinha planeado no inico.

Um及其他因素,que não influi na direcção deque,mas na sua seguraça pessoaléverificar se a arvore não tem galhos partidos ou "mortos"que se podem romper e feri-lo durante o trabalho de abate.

O que se deve evitar principalmente é que a arvore abatida se prenda a另一边. Retirar uma arvore abatida que se prende é muito perigo e existe um risco muito elevado de acidente. Consulte as instruções na sequção Libertar uma arvore que tambou mal.

IMPORTANT! Em situações de abate críticas, os protectores acústicos devem ser levantaros assim queCESSAR a serração, affirm de se poderem perceber ossons e sinais de perigo.

Desrama da parte inferior e caminho de fuga

Desrame o tronco até à alta dos ombros. O mais seguro é travaíhar de cima para baixo e ter o tronco entre si e a motosserra.

Remova a vegetação do solo em volta da árvore e prepare-se para eventuais obstáculos (pedras, galhos, buracos, etc.) de modo que posse fazer melhoramente quando a árvore meçaçar a cair. O caminho de fuga deve estar situada a coisa de 135^ diagonalmente para às direção de abate planeada para a árvore. (39)

1 Zona de risco
2 Linha de retirada
3 Direção de abate

Abate

HUSQVARNA 240 E - Abate - 1

ATENÇA! Desaconsehamos os Utilizadores insufficientemente qualificados a abater uma arvore com comprimento de lamina menor que o diametro do tronco!

O abate é executado com这几 cortes de serra. Primeiro faz-se o corte direcional que se compoé dum corte superior e dum corte inferior e deposit finaliza-se o abate com o corte de abate. Posicionando-se correctamente these cortes, pode-se determinar a direcção daquea com grande exactião.

Corte direccional

Ao fazer o corte direcional, Começa-seelo corte superior. Colque-se do lado direito da arvore e serre com a corrente a puxar.

Depois, serre o corte inferior de modo que este terme exactamente onde termina o corte superior. (40)

A profundida do corte direccional deve ser de 1/4 do diametro do tronco o angulo entre o corte superior e o inferior, no minimo de 45^

O encontrar de algunos os cortes chama-se linha do corte direcional.Esta LINHA DEVERA Situar-se em posicao rigorosamente horizontal e ao mesmo tempo formar um angulo recto (90^) com a direccao de queda escolhida. (41)

Corte de abate

O corte de abate é feito do outras lado da árvore e devestar em posicao rigorosasamente horizontal. Ponha-se do lado esquerdo da árvore e serre com a corrente a puxar.

Localize o corte de abate a circa de 3-5 cm (1,5-2 pol) sobre o plano horizontal do corte direccional.

Coloque o apoio para casca (se estiver montado) atrás da LINHA de ruptura. Serre com aceleração total e deixaecarrente/lâmina penetrar vegetar na árvore. Observe se a árvore se move no sentido contrário ao da direção dequeada pretendida. Introduza uma cunha de abate ou barraextractora logo que a profundidade de corte o permita.(42)

O corte de abate deverá terminar paralelamente à LINHA de corte direccional de modo que a distança entre eles sera no minimo de 1/10 do diametro do tronco. A parte não serrada no tronco é designada da LINHA de ruptura.

A linha de ruptura funciona como uma dobrada que comanda a direção daque da arvore. (43)

Perde-se todo o controlo sobre a direcção de quaida da arvore se a LINHA DE RUTURA FOR DEMASIADO peuera ou muito serrada, ou se o corte direcional e o corte de abate estiverem Incorrectamente posicionados.

Quando o corte de abate e o corte direccional estiverem conclusos, a arvoredeferecarocair por sisprioria ou com a ajuda da cunha de abate ou barra extractor.

Recomendamos o uso de um comprimento de lâmina superior ao diámetro do tronco na copa da árvore, de modo que o corte de abate e o corte direcional possoam ser executados com o chamado 'corte simples'. Ver o capítulo Especificações tínicas com relação ao comprimento de lâmina adequado ao seu Modelo de motosserra.

Há métodos para abate de árvesores con os diámetros do tronco maioros do que o comprimento da lámina. Esses métodos acarretam o grande perigo de que o sector de risco de retroprocesso da lámina entre em contacto com algoum objecto.

Remoçao de uma "árvore presa no abate"

Retirar uma árvore abatida que se prendeu é muito perigoso e existe um risco muito elevado de acidente.

Não tente nuncaURTARumaárvorecaida sobreoutra.

Nunca travaíhe dentro da zona de perigo de uma árvore presa noutra.

O método mais seguro é usar um guincho.

Montado num tractor
Transportavel

Serração em arvores ou galhos que se encontrar às vezes.

Preparativos: Avalie em que direção o entesamento ocorre e也是非常这时候 é seu punto de ruptura (oucka, o punto ond se partiria se fosse ainda mais entsado).

Decida qual o modo mais seguro de alviar o entesamento e você é capaz de o fazer. Em situações extremamente complicadas, ou umicoAGOseguroeabster-sedeusar a moto-serra e usability um gancho.

Aplica-se em geral:

Posicione-se de modo tal que não se arrisque a ser atingido pela árvore/galho quando se desfizer o entesamento.

Faça um ou muitos cortes no punto de ruptura ou nas suas proximidades. Serre com profundidade sufficiente e com tantos cortes quantos foram necessários para que o去除esamento da arvore/galho se dissipe, e em proporções去除es suficientes para que a arvore/galho "se rompam" no punto de ruptura.

Nunca serre de fora a fora um objecto que se encontra antesado!

Se for necessario serrar atraves da arvore/ramo, faça dois ouTRS golpes espacados 3 cm,e com 3-5 cm de profundidade.

Continue a serrar mais fundo até a tensão da arvore/ramo vergado desaparecer.

Apos a tensão ter sido eliminada,URTAR a arvore/ramoelo lado oposto.

Medidas de prevenção contra retroceşos

HUSQVARNA 240 E - Medidas de prevenção contra retroceşos - 1

ATENÇA! Retrocessos podem ser extremamente rápidos, repentinos eviolentos也可能 arremessar a motoserra, lamina e corrente contra outilizador. Se a corrente estiver em movimento quando ou se atingir outilizador, poderão ocorr lesões muito graves, até mesmo mortais. É necessário comprehender o que provoca retrocessos e que é possivel evita-los atraves de cautela e tecnicas de trabalho correctas.

Que e retroprocesso?

Retroprocesso é a denominação de uma reação repentina,onde a moto-serra e a lámina são explicidas de um objectoque entrou em contacto com o quadrante superior daextremidade da lámina, o chamado sector de risco deretroprocesso. (44)

O retroprocesso desloca-se sempre na direcção do plano da lámina. Mais comum é que a moto-serra e a lámina sejam arremessadas para cima e paraTRS,contra outilizaror. Entretanto,ocorrorem otheras direcções de retroprocesso, independendo da posicão da moto-serra no momento em que o sector de risco de retroprocesso a lámina entrou em contacto com um objecto.

Retroprocesso somente pode occurrer quando o sector de risco de retroprocesso da lamina entrada em contacto com um objecto. (45)

Desrama

HUSQVARNA 240 E - Desrama - 1

ATENÇA! A maior dos acidentes por retroprocesso ocorrem durante o desrme. Não use o sector de risco de retroprocesso da lamina. Tenha o maior cuidado e evite que a ponta da lamina entre em contacto com o tronco, outros ramos ou objects. Tenha muito cuidado com ramos vergados e sob tensão. Eles podem desprender-se e rebater contra si, fazer com que perca o controlo sobre a最关键的 ou causando ferimentos.

Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurar! Trabalhe a partir do lado esquerdo do tronco. Trabalhe o maisproximo possivel da moto-serra para um melhor controlo. quando possivel deleixe o peso da serra apoiar-se sobre o tronco.

Desloque-se somente quando o tronco estiber entre si e a moto-serra.

Corte do tronco em toros

Ver as instruções na secção Técnica báscica de serração.

Noções gerais

O utentesolepodepoefectuartrabalhosde manutencao e assistencia do tipo descrito nestas instruções.
Intervencoesmaioresdevemsereffectuadasporuma oficina autorizada.

Afinação do carburador

O seu produit Husqvarna foi construindo e fabricado seguido espécografções que reduzem a emissão de gases prejudicials.

Funcionamento

  • Atrasoes do acelerador, o carburador comanda a rotação do motor. No carburador mistura-se ar/combustivel. Esta mistura ar/combustivel é ajustavel. Para aproveitar a maior potência daquina, a regulagem deve estar correcta.
  • O parafuso T regula a posicao do acelerador na marcha em vazio. Rodando o parafuso T no sentido horario,;aumenta a rotação da marcha em vazio e rodando no sentido anti-horário, diminui a rotação da marcha em vazio.

Regulacao basiae rodagem

No banco de provas da fabrica faz-se uma regulação的基础 do carburador. A afinação final tem que ser efectuada por um professional competente.

Rotação em vazio recomendada: Ver o capítulo Especificações tínicas.

Afinacção da marcha em vazio T

A regulagem da marcha em vazio faz-se com o parafuso com a marca T. Se for necessária uma regulação, aparafuse (no sentido horário) o parafuso da marcha em vazio T com o motor em funascimento até que a corrente comece a girar. Depois abra (no sentido anti-horário), até que a corrente esteja parada. A regulação correcta da rotação da marcha em vazio é atingida quando o motor travaíbalhar uniformamente em todas as posições com boa folga para a rotação em que a corrente começá a girar.

HUSQVARNA 240 E - Afinacção da marcha em vazio T - 1

ATENÇA! Se a rotação da marcha em vazio não puder ser ajustada de modo que a corrente fique parada, consulte o服务于 assistência Tecnica. Não use a moto-serra antes de correctamente regulada ou reparada.

Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segança da moto-serra

Observe! Todas as reparacoes e assistencia的技术a a boa, querearlemateriais. Isto aplicar-se especialmente ao equipamento de segurar da boa. Se a boa não satisfazer os controlos abaiox relacionados, consulte a sua oficina especializada. Toda a manunteao lemam de mentionada这是我uve ser feito o peso do service de assistencia和技术ica autorizada (concessionarios).

Antes de efectuar serviços de reparacao e manutenacao, desligue o motor e desmonte o cabo de ignicao.

Travão de corrente com protector anti-retroprocesso

Controlo do desgaste da cinta de travagem

Limpe o travao de corrente e o tambor de friccao,
removendo serragem, resina e sujidades. Exesso de
sujidas e desgaste prejudicam a funcao de travagem. (46)

Controle periodicamente se restam pelo menos 0,6 mm da espessura da cinta nas partes de maior desgaste.

Controlo da proteção anti-retroprocesso

Verifique se a proteção anti-retroprocesso está completeness, sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material.

Mova a proteção anti-retroprocesso para arente e paraTRS, contralando assim se esta funciona a contento e tambem. se está solidamente fixa à sua articuição na cobertura de acoplamento. (47)

Controlo da função de acontecimiento por inércia

Segure a motosserra, com o motor desligado, sobre um toco ou outras objecto estavel. Solte o punho dianteiro e deixe a motosserra cair com oproprio peso, girando sobre o punho traseiro, de encontrar ao toco.

Quando a ponta da lâmina encontrar o cepo, o travão deverá entrada em funciona. (48)

Controlo da aceão de travagem

Coloque a moto-serra numa base sádida e ponha-a a travañalhar. Mantenha a corrente afastada do solo ou另外一个 objecto. Ver instruções no capítulo Arranque e paragem.

Segure a moto-serra numa posicao firme, com os polegares e dedos a volta do punho.

Acelere ao maximum e active o travao de corrente, virando o pulso esquecido contra a protecão anti-retroprocesso. Não solte o punho dianteiro. A corrente devera parar imeditamente.

Bloqueio do acelerador

  • Verifique se o acelerador está fixo na posicao marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na sua posicao original.
  • Comprima obloqueio do acelerador e verifique se estereturna à sua posicao original quando libertado.

  • Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com faculdade e se os seures respectivos sistemas de mola de returno funcionam.

  • Arranque com a moto-serra e acelere ao máximo. Solte o acelerador e verifique se a corrente para e se continua imóvel. Se a corrente girar com o acelerador na posicao marcha em vazio, o ajuste da marcha em vazio do carburador devera ser controlado.

Retentor de corrente

Verifique se o retentor de corrente está completeness e se está fixo ao corpo da moto-serra.

Protector da maior direita

Verifique se o protector da mao direita está completee esem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material.

Sistema anti-vibracao

Verifique periodically os elementos anti-vibracao quando a rachaduras no material e deformacoes.

Verifique se os elementos anti-vibracao está fixos entre a parte do motor e a parte dos punhos.

Contacto de paragem

Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o contacto de paragem é levado a posicao de paragem.

Silenciador

Nunca use unaquina com silenciador defeituoso. Verifique regularmente se o silenciador está fixo àquina.

Observe: A rede retentora de faíscas (A) estaística pode ser substituía. (49) No caso de eventuales danos na rede, estadefer se trocada. Uma rede obstruida Causea sobraquecimiento naáriadanificando o cilindro e o pistão. Nunca use aáriase tiver um silenciador em mau estado. Nunca use um silenciador sem abafchasas ou com abafa-chamas defeituoso.

Para o'utilizaramador, o silenciador e a rede retentora de faiascas não requiremec substituição. Após 75 horas de uso, recomendamos a substituição do silenciador por um concessionário da Husqvarna.

Filtro de ar

O FILTER de ar deve ser limpo regularamente,removendo-se poira e suiidades de modo a evacar:

Disturbios no carburador
Problemas de arranque
- Diminuição de potência
- Desgaste inutil das peças do motor.
- Consumo de combustivel fora do normal.
- O FILTER de ar (3) é desmontado après a cobertura do cilindro, parafuso (1) e a cobertura do FILTER de ar (2) terem sido desmontadas. Ao montar, verificar se o FILTER de ar veda bem contra o suporte de FILTER. Limpar o FILTER sacudindo-o ou com uma escova. (50)

Um a limpeza mais complete obtém-se ao lavar o filtro com aigua e sabão.

Um filtro de ar uso por longo tempo nunca pode fazer completeness limpo. Por isto o filtro delve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituído.

Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com distinctos他们在下,dependendo do ambiente de trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc. Procure o seu concessionário para aconselhoamento.

Vela de igniço

O funciona da vela de ignicao é sensivel a:

  • Carburador Incorrectamente regulado.
  • Uma mistura Incorrecta de oleo no combustivel (oleo a mais ou de tipo errado).
  • Filtro de ar sujo.

Essetes factores causam a formação de crostas nos electrolytados da vela de ignicao e poder occasionar problemas no funciona o dificuldades em arrancar.

Se a potência da boaina for baixa, se for dificil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifique sempre a vela de ignecão, antes de.tomar otheras providenciadas. Se a vela estiver sua, limpe-a e verifique se a folga entre os electrolytos é de 0,5 mm. A vela de ignecão deve ser trocada après um functimento de circa de um mês ou mais cedo se necessario.

Observe! Use sempre o tipo de vela de ignicao recomendado! Uma vela de ignicao Incorrecta pode danificar o pistao/cilindro. Verifique se a vela de ignicao não produz interferencias de radio.

Esquema de manutenção

Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a boa. A maior das pontos encontrar-se descritos na sequção Manutenção.

Controle diario (Cada 5-10 h)Controle semanal (Cada 10-25 h)Controle mensal (Cada 25-40 h)
Limpe a máquina externamente.Verifique o dispositivo de arranque, a sua corda e mola de returno.Verificar a lona de freio do trabalho da corrente com vista a desgaste. Substituir quando a espessura for inferior a 0,6 mm no&sito mais gasto.
Verifique se todos os componentes do acelerador funcaoam em segurance. (Bloqueio de acelerador e acelerador.)Verifique se os isoladores de vibracao está danificados.Verifique o desgaste no centro, quando a mola de acoplamento.
Limpe o travao de corrente e controle o seuFUNICIONO em segurance. Verifique se o retentor de corrente está intacto, troque se necessário.Remova com a lima eventuais rebarbas nas laterais da lâmina.Limpe a vela de ignicao. Verifique a folga entre os electrolytos, 0,5 mm.
A lâmina deverá ser virada diariamente para um desgaste mais homogêneo. Verifique se o orifácio de lubrificação da lâmina está obstruindo. Limpe a ranhura da lâmina. Se a lâmina estiver equipada com um roledo na extremidade, lubrificque-o.Limpe o compartmento do carburador.Limpe o carburador exteriormente.
Verifique se a lâmina e a corrente recebam Óleo sufiente.Limpe o filtro de ar. Troque se necessário.Verifique o filtro e o tubo de combustível. Troque se necessário.
Verificar se a corrente da serra tem fissuras visíveis nos rebites e elos, se a corrente está rígida e se os rebites e eles está muitoastos. Se necessário, substitir.Esvaziar o depósito de combustível e lavá-lo por dentro.
Afie a corrente e verifique a sua tensão e estado. Verifique se o pinhão da corrente não está com desgaste anomal e troque se necessário.Esvaziar o depósito de Óleo e lavá-lo por dentro.
Limpe a entrada de ar do dispositalo de arranque.Verifique todos os cabos e conexões.
Verifique se os parafusos e porcas está apertados.
Verifique se o contacto de paragem funciona.
Verifique se não há fuga de combustível do motor, depósito ou tubagem de combustível.

Especificações tíncinas

235e240e
Motor
Cilindrada, cm33438
Curso do pistão, mm3232
Rotação em vazio, r/min.30003000
Potência, kW1,3 / 90001,5 / 9000
Sistema de igniação
Fabricante doSYSTEMAde igniaçãoIIDAIIDA
Tipo deSYSTEMAde igniaçãoCDCD
Vela de igniãoChampion RCJ 7YChampion RCJ 7Y
Folga dos electrados, mm0,50,5
Sistema de combustível/lubrificação
Fabricante do carburadorZamaZama
Tipo de carburadorW-33W-33
Capacidade do depósito, litros0,30,3
Capacidade da bomba de oleo a 8.500 r/min, ml/min77
Volume do depósito de oleo, litros0,200,20
Tipo de bomba de oleoAutomáticaAutomática
Peso
Moto-serra sem lâmina e corrente, depósitos vexios, kg4,64,7
Emissões de ruido (vernota 1)
Nivel de potência sonora, medico em dB(A)112113
Nivel de potência sonora, LWA garantido dB(A)118118
Niveis acústicos (ver obs. 2)
Nivel de pressão sonora equivalente,+junto ao ouvido do utilizesdor, medico conforme as normas internacionais em vigor, dB(A)98,6100,7
Niveis de vibrazione (ver obs. 3)
Punho dianteiro, m/s22,42,1
Punho traseiro, m/s23,92,7
Corrente/lâmina
Complemento de lâmina standard, pol/cm16/4016/40
Complementos de lâmina recomendados, pol/cm13-15 / 33-3813-15 / 33-38
Complemento de corte efectivo, pol/cm15,5/3915,5/39
Passo, pol/mm0,325/8,30,325/8,3
Espessura do elo de conducçao, pol/mm0,050/1,30,050/1,3
Tipo de pinhão/n.9de dentes77
Velocidade da corrente a potência max, m/s20,020,0

Obs.1: Emissões sonoras para as imeditações, medidas sob forma de potência sonora (LwA) conforme a direcva da CE 2000/14/CE.
Obs. 2: Nível de pressão sonora equivalente, segundo ISO 22868, calculado como a soma energetica dos niveis de pressão sonora ponderados no tempo, em不同类型 condições de functimento, sob a mesma divisão de tempo: 1/3 marcha em vazio, 1/3 max. energia, 1/3 max. rotação.
Obs. 3: Nível de vibrações equivalente, segundo ISO 22867, e calculado como a SOMA energetica dos níveis de vibração ponderados no tempo, em不同类型 condições de functimento, sob a其次是 divisão de tempo: 1/3 marcha em vazio, 1/3 max. cargo, 1/3 max. rotação.

Combinações de lâmina e corrente

As combinações abaixo tem a aprovacao da CE.

LáminaCorrente
Comprimento, polPasso, polLargura do sulco, mmN.2(Max. de dentes no rolete da ponta da lâminaTipoComprimento, elementos de acontecimiento (qtd.)
130,3251,310THusqvarna H3056
150,32510T64
160,32510T66
180,32510T72
inch/mm
H303/16" /4,860°30°10°0,025" /0,65

Certificado CE de conformidade

(Válido uniquamente na Europa)

Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, téléphone n°: +46-36-146500, declares ser de)nossa inteira responsabilité que os produits moto-serra Husqvarna 235 e 240 a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2007 e seguintes (o ano é clarammente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:

  • de 22 de Junho de 1998 "referente a miguelas" 98/37/CE, anexo IIA.
  • de 15 de Dezembro de 2004 "referente a compatibilidade electromagnética" 2004/108/CEE, e seu apêndices validos actualmente.
  • de 8 de Maio de 2000 "referente à emissões sonoras para as imediações" 2000/14/CE.

Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítulo Especificações tínicas. Foram respeitadas as normas seguides: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2001, EN ISO 11681-1:2004

Entidade competente: 0404, SMP Svensk Maskinproving AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia, executou o controle de tipo da CE seguido a directiva de boaquina (98/37/CE) artigo 8, alinea 2c. O certificado do controle de tipo da CE conforme anexo VI tem o número: 404/07/1189.

Além disso, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia, emitiu certificado de conformidade com o anexo V da直达ira do conselho de 8 de Maio de 2000 “referente a emissões sonoras para as imedicações” 2000/14/CE. Os certificados tem os números: 26/161/001 - 240, 26/161/002 - 235.

A moto-serra fornecida está em conformidade com a que foi aparecido para controle de tipo da CE.

Huskvarna, 23 de Outubro de 2007

HUSQVARNA 240 E - (Válido uniquamente na Europa) - 1

Bengt Frogelius, Chefe de Desenvolvimento Moto-serra

Ayannré nελάτη!

Suyxapntpia yia nV enioyoac va ayopaoetev npoiov Tc Husqvarna! O i pce ts Husqvarna ptavouv mexpi to 1689, toe nou o baaiia Kapoiooc 110cs eotnne otic oxtec Tou ntoaouu Huskvarna eva epyoataio katakeunnpofoaw onwv. H Eykataotaan Tou eyootoaioout c oxtec Tou ntoaoue ixie loyikbaan, kaow to notapi xpnaiuey ia tvn napaywy knvtniapia suvajnc, aeitoupvct etoi kai wc eyootao npaywync evpeyiac ano udatontwn. S e auta to 300 ka ovov leitoupyia tou epyoataiou Tc Husqvarna, exovu kataokuaotei aetpteta npoiovta, ano oumec kauoEulwv mexpi oovtpvec nekipiec kouizvc, pattounxavc, nohlambda, motooiKLeTc klt. To 1956 napouiaotnke OTnv ayopato npwto xoptokonlki Ko ta 1959 akOAUHoeTo aUooPmiovco, kai ec ngpe na Husqvarna dpaoTpoioneiita oe auta ta nlaiaia.

H Eusqvarna eivai oneepa evac an toc npwotopouc katoakeuaotec otov kojuota otnoivota daokoiiaac kai keioupikn Bzovtac uiopteipotepaiotetav Teviotietata kai tev atodooe. E iinkiepeutikn aoc
sioloosia eivai va avantuooume, va napayoume ka vapooepoupe stev ayopa npoivota me kivetnpce otouc toeic tic daokoiiauc, tcn keoiupikng Kaowc kai stev oikodoukui kai katoakeuaotik Bioeayia.Otoxoc Tc Husqvarna eivai va Biokektai otev kopuyn 000 apopa texyoyovia, te sikoteta pnoctoxipote, tevoaiaeaia kai tvpvovtida yia to nepiBaIauov, kai yi' aute xevanutXBei mia Naiiaiae EEluvw Luoeovy ia TE Baeltwae autw tv npoiovtwv.

Eiiaote Baioi ot ta Ekntaene t Kei thaikavotointheite anto TIV nioiTnA kai TIV anoOoTou npoiovtoc aic yia meyalo xoviko diatnoMa. Me tvayovc oan ta npoiovota mac npooepetata n duvatoTn napoxnc Eeiikeuevnc Bonthetaac oe nepinwnblaabw kai yia tvn emokekun Tou. Av n avtinpoooteia nou ayopaaate to mnaivmaev diaheTei Eouaiobotmevo oupeyio, tote pwtne Tn nou bpeite To INaieoTepo oupeyio EUnnpertnoC

Eaicoue va eivte kavonoinveo an to xavnua cak otta yiveo bOboc aoc nou taac uovoeue iya eayao xoviko diaotna. Eewpntae auto to exeyepio oeniywov eva noautuo bOntnja. Tnpvta oaa avapepovtai oe auto (xpon, eniokun, ouvtnpn, kAn). mpoitee ai0nTa va enmuukuvete tn Zwn toun kaowc kainy vetanawntkTou aEia.Av nouane to xavnua oac, qovpioteva dwaTe otov veo katoo kato ty exyepidio oniyiwv.

EuXapioToume nou xpnouoioe iEva npoiov nC Husqvarna!

H Husqvarna AB avantuoosuovexwc ta npoiovta tnc kai yia to loyo auto eunpuulaooei otov eauto tns to bikaiomega troponoioane wv. wcnpoc to oxediaaouk kTnv uapavion, xwpi poeidonoinon.

Pniv ano onoiadnoTepxpn: (33)

ApxioTe va kOBeTe ano katw (nep. 1/3 Tnc diaaetpou tou kOpou).

TeIeIOToPiovioa ano navw mexvi auvavtnBoiv oI toeC.

O koproc otnpictai kai ota duo akpa tou. Meyalo Scivduvo mackwato ts auaoias.

ApxioTe va kOBeTe ano nAvw (nep. 1/3 TnS diaetpou).

Tealeote KoBoVtac ano katw mexpi va ouavtnBoov oI toe.

Texivk konnc dvtpwv

ZHMANTIKO! Anaiteiia meyaln eunepia yia va piéte owaTa eva detpo. ane anieo xeiipotnc alouoniovov dev npentv a pivxevdtpa.

Anopuyenteepyaoiesia tio onoic deviote oiyoupoc otexte nvy anaitouevn epiipia!

AnoTaon aαφaλεiα

H anoataa aapaleiac meteEdu devtpou nou 80 ka koniei kai naiaotepuonoiu evyaioac aaow, npenei va eivai 2.5 tuaixatov opoe ts uokoc duevtpov.

EeYxoc tou autou pEvou

KpatntoTe aauonpiivo, uTov KInTpa KaIeioTo, naW anEva Koutoupo np Tavw ano katoio aaLo oTaBepo avtkeiEvO. AnpTe Tn mpuotivxεipolaBn Kai apntoTe aauonpiivo va nEaI ano to idio to Bapoc Tou, npiotpEpoMeV yupw ano Tnv niow xiepoAbn npoc to Koutoupo.

Molic n akpn Tou oynou xTuHnOeI OTo KoUTooupo, 8a npTeIva qpvapeI nauoiIda. (48)

EeYxoc pEvapiaaatoC

ToaTeTnTo aUauonpiOvo nEv oTaepo UTOBaOp KaBATEo mnpoTA. H aUoiBa va mnu Epxetai eE anapm To xWua n AALVAtkeiEe. Eaite Tc ONYies oTo Kepalao EKivnon kA tsaatma

Kpatate to aluoo npiovo otahepa, eavixeipc kai dxuula kiaotarapnawxiepoalaBc.

H kataoaon tou mouzoi ou empeaeetai ano:

Aceasta este determinata de mai multi factori:

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 240 E

Categoria : Motosserra