52WM48 - Televisão TOSHIBA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 52WM48 TOSHIBA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Televisão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 52WM48 - TOSHIBA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 52WM48 da marca TOSHIBA.
MANUAL DE UTILIZADOR 52WM48 TOSHIBA
Manual do proprietário
Para retener una páginá deseada:
P Por que no hay subpáginas de teletexto?
Precauções de segurança - Algumas coisas que deve e não deve fazer, mas que deve ter em atenção 133
Instalacao e informacoes importantes 134
O commande a distance - guia de consulta rápida 135
Ligar equipamento externo - um guia para ligar equipamento a parte deTRS da televisao 136
Ligar um computations - ligar um computations à parte de très do televisor 137
Ligações e controlos - ligar o televisor, modo "standby",'utilizar os controlos, o terminal dos auscultadores, ligar equipamento à parte lateral do televisor 138
Sintonizar a TV utilizing a Instalação rápida - lingua, País, Sistema de emissão 139
Atribuição de programas 139
Sintonização manual - uma alternativa à Instalação rápida, entrada directa de canais, sintonização de uma posicao de programa para um VCR 140
Saltar programs 141
Sintonização automática 142
CONTROLOS E FUNÇOÉS
Comandos gerais -altera posicao de programas,resentacao da hora 142
Transmissões estéreo e bilinguales – transmissões em estéreo/mono ou em两大iências 142
Comandos de som - volume, silenciar,acular os graves, super woofer, graves/agudos/balanco, som estavel 143
Efeito sonoro WOW™ - SRS WOW, SRS 3D e SRS Trubass 143
Visualização em(ECR apanorâmico 144
Controles da imagagem - posicao da imagagem, preferencias de imagagem (contraste, brilho, cor, tonalidade, definicao), reducao de ruido digital (DNR), realizce das cores escuras 145
Controles de imagem - temperatura da cor, modo de luz, formato automatico (ecra panoràlico), ecra azul 146
Configurações do PC - posicao da imagem, clock phase, relógio de amostragem, reinicializar 147
Reinicio rápido 148
Bloqueio do pailen - desactivar os botões na televisão 148
Selecao de entrada e ligações AV - terminais de entrada e de saída para o equipamento ligado 149
TELETEXTO
Configurar, informacoesGERais, modo Auto. 150
Modo LIST, botões de controlo 151
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Substituão da unidade da lampada – informações importantes, quando substituir a unidade da lampada 152
Substituição da unidade da lâmpada - substituir a unidade da lâmpada 153
Indicações dos LEDs 154
Perguntas e respostas - respostas a algumas das perguntas mais FREquentes incluindo sintonização final manual e sistemas de cores 155
INFORMAÇÃO
Especificações e acessórios - informações tícnicas sobre a televisão, acessórios fornecidos 157
Precações de Segança
Este equipamento foi concebido e fabricado para satisfazer as normas de segurar a internacionais mas, como qualquer equipamento eletrico, deve ter cuidado para obter os melhores resultados e para garantir a segurar. Leia os seguients pontos para sua propria segurar. Sao de natureza geral, destinados ao aidar na utilizao de todos os produits electricos de consumo, e eles dos pontos podem nao se aplicar ao artigos que cabou de adquirir.
Circulacao de Ar
Deixe um espoço de,elo menos,10cm em torno da television para permitir uma ventilação adequada.Isto irá evaporar o sobraquecimento da television e os possessis danos dai resultantes. Os locais com pó devem tambem ser evacados.
Danos provocados pelo calor
Podem ocorro avarias seDEXAR a teilevso exposta à luz directa do sol ou proximo de um aquecedor. Evite locais exposados a temperatas extremamente altas ou a humididade, ou locais onde a temperatura é passivel de descer abaixo dos 5^
Alimentação eletrica de rede
A alimentação eletrica de rede de que este equipamento necessita é de 230v CA 50Hz. Nunca o ligue a uma ligation CC ou a qualquer outra fonte de alimentação. DEVE asseguar-se que a televisao não está em cima do cabo de alimentação eletrica. NAO DEVEURTAR a fichte de alimentação eletrica deeste equipamento, esta incorpora um Filtrto de Interferencia de Rario especial, sua remoção iria prejudicar o seu desempenho.
EM CASO DE DUVIDA CONSULTE UM ELECTRICISTA QUALIFICADO.
Deve
DEVE ler as instruções deestruturao antes de tentar utilizes o equipamento.
DEVE certificar-se de que todas as lagoas electrolyicas (incluindo a ficha de alimentacao de rede, os cabos de extensao e as interligacoes entre os diversos equipamentos) está bem feitas e que está de acordo com as instruções dos fabricantes. Desligue e retire a ficha da rede antes de efectuar ou de alterar quaisquer lagoas.
DEVE consultar umrepresentante Toshiba se fiver duidas sobre a instalacao, o funciona ou a seguranca do seu equipamento.
DEVE ter cuidado com os paineis de vidro ou com as portas no equipamento.
Nāo delve
NÃO DEVE remover nenhuma tampa fixa uma vez que pode fazer exposto a tensões perigosas.
NÃO DEVE obtruíu as aberturas de ventilação do equipamento com objetivos como jornais, toalhas, cortinas, etc. O sobreaqueamento pode provocar danos e diminuiar a vidautildo equipamento.
Não deixe que o equipamento eletrico fique exposto a pingos ou salpços nem a objects cheiros de liquidos, como por exemplo jarras, pousados em cima do equipamento.
Não colque objectos quentes ou fontes de chamas nuas como, por exemplo, velas acesas ou lampadas nocturas em cima ou perto do equipamento. As temperativas elevadas podem derreter o plácico e provocar incendios.
NÃO DEVE fazer uso de suportes improvisados e NUNCA pode fixar os permas com parafusos de madeira. Para garantir uma segança completenessse sempre a base, suportes ou permas com as fixações foramadas de accordo com as instruções.
NÃO DEVE ouvir com os auscultadores num volume alto, uma vez que isso pode provoc danos permanentes na sua audizione.
NÃO DEVE Dealer o equipamento ligado quando não está autilizá-lo, a menos que tenha sido设计理念especificamente parafunicoamento nao vigiao ou tenha um modostandby.Desligue retirandoa fichte e certificque-se de quea sua familia sabe como efetuar este procedimento. Pode ser necessario efectuar preparativos especials para pessoas doentes ou deficientes.
NÃO DEVE Continuing a operar o equipoamento se fiver duvidas sobre o seu functiunamento correto, ou se estiver danificado de qualquer forma -desligue-0, retire a ficha de alimentacao de rede e contacte o seu representante.
ACIMA DE TUDO - NUNCA deixe ninguém, especially crianças, empurrarem ou baterem no esra, inserirem objectos nos ortificos, ranharuras ou quaisquer其次as aberturas da caixa.
NUNCA adivinhe nem se arrisque com equipamento eletrico de qualquer tipo - mais vale prevenir que remediar.
A FICHA REDE É UTILIZADO COMO UM DISPOSITIVO PARA DESLIGAR E, COMO TAL, DEVERÁ ESTAR IMEDIATAMENTE OPERativa.
Instalação e informações importantes
Onde instalar
Coloque o tevisor longe da luz solar directa e de luzes fortes; para una visualizaçãocomfortavel é recomendável uma iluminação suave e indirecta. Utilize cortinados ou persianas para fazer que a luz directa do sol incida sobre o esca.
Coloque-o sobre una plata forma robusta; a superficie de montagem deve ser plana e estavel. Deve(before se fixada a parede de forma robusta'utilizing o gancho que existe na parte deTRSdo telesor. Isto impediràque caia.
Há um suporte de chão disponível para este teovisor.
Os paineis dos visores são fabricados utilizing um nivel extremamente elevado de Tecnologia de precisão, contudo, por vezes, nalgumas partes do eça poderão fazer elementos de imagem ou poderão aparecer pontos luminosos. Isto não significa que está a funcional mal.

Tenha o cuidado de colocar a televisão numa posicao em que não corra o rica de ser empurrado nem atingido por objectos e也是非常 de forma a não ser possivel insertir poucoinos objectos nas ranhuras ou abertas existentes na caixa.
ATENÇÃO: Evite deslocar o teletor enquanto a unidade da lampada está quente, deixe a lampada arrefecer durante pelo menos 1 hora.
Tenha em atençao
CLÁUSULA DE EXCLUSÃO
A Toshiba não pode, em circunstência alguma, ser considerada responsavel por perdas e/ou danos ao produits provocados por:
i) incendio;
ii) terremoto;
iii) danos acidentais;
iv) Utilização abusiva intencional do produits;
v) utilização do produits em condições inadequadas;
vi) perdas e/ou danos no produto enquanto na posse de terreiros;
vii) qualquer dano ou perda originado em resultado do não cumprimento, por parte do proprietário, das instruções no manual;
viii) qualquer perda ou dano causada directamente como resultado de utilização errada ou avaria do produits quando a ser realizado com outros equipamentos;
Em caso algo, a Toshiba poder ser responsabilizada por quaisquer perdas e/ou danos consequencias inclindo, mas não se limitando a, perda de lucro, interrupcao de negócio, perda de dados registados quer provocados durante a utilização normal ou durante umutilização errada do produits.
Se foram deixadas no eça da televisão durante muito tempo imagens fixas criadas pelo teletexto, logotipos de identificação de canais, visualizações do computador, jogos de video, menus no eça, etc., às imagens poderão ficar impregnadas quando não aconsehuntavel reduzir tanto o brilho como o contraste.
O commando à distência
Referência simples e visual dos botões do seu commando à distança.

Inserir as pilhas e alcance real do commando

Retire a tampa traseira para aceder ao compartmento das pilhas e certifique-se de que as pilhas são colocadas no sentido certo. As pilhas adequadas para este commando são UM-4, AAA, IEC R03 1,5V.
Não combine uma pilha usada e velha com uma pilha nova nem misture发展目标es de pilhas. Retire as pilhas gastos imeditamente para fazer que o acido derrame para o compartmento das pilhas. Elimine-as numa area de eliminação designada.
O desempinho do commando à distência deteriorar-se-á para algo de uma distência de cinco metros ou fora de um angulo de 30^ do centro da televisão.
Ligar equipamento externo
Antes de ligar qualquer equipamento externo, désigne todos os interruptores da corrente electrica. Se não houver um interruptor, désigne a ficha da tomada.

RECOMENDAMOS QUE UTILIZE, SEMPRE QUE POSSIBLE, CABOS SCART PARA ALEM DOS CABOS DA ANTENA
Cabos da antenna:

Ligue a antenna ao terminal na parte de trás da television. Se utilizes um descodificador* e/ou um videogravador, é essential que o cabo da antenna esteja ligado à televisão atraves do descodificador e/ou atraves do videogravador.
Cabos SCART:

Ligue o terminal IN/OUT do videogravador a
televisao. Ligue o terminal TV do descodificador a
televisiona. Ligue o terminal SAT do videogravador ao
terminal VCR do descodificador.
Antes de executar Sintonização automatica ponha o descodificador e o videogravador em modo Standby.
Os terminais fono ao lado das tomadas da ENTRADA COMPONENT VIDEO aceitam os sinais audio L e R.
Além disso há uma sina de audio externa fixa/variavel que permitte a ligation à uma unidade Hi-Fi adequada; certificque-se de que a opção Coluna no menu Som está definida para Desligado.
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface - interface de multimedia de alta definição) é para usar com um DVD, descodificador ou equipamento eletrico com saida de audio e video digital. Foi concebido paramericanas melhores performances com sinais de video de alta definição 1080i, mas aceitar a aparecerá tambem sinais de 480i, 480p e 720p.
Pode ligar una grande diversidad de equipamento externo à parte deTRS da televisão mas para esse efeito deve consultar osmanuals de todo o equipoamento adicional.
Recomendamos que utilize SCART 1 para um descodificador, SCART 2 para um equipoamento adicional e SCART 3 para videogravador.
Se estiver a ligar equipamento S-VIDEO, configure a ENTRADA para EXT3 respectivamente. Ver paginga 149.
Se a Televisión fizer automaticamente a transição para a monitorização do equipamento externo, pode regressar ao modo de televisão normal premindo o botao da posicao do programa pretendido.
Paravoltarachamaroequipamento externo,prima para seleccionARXT1,EXT2,EXT3,EXT4C,EXT5,HDMIouPC.
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas commerciais ou marcas commerciais registadas da HDMI Licensing, LLC.
Ligar umcomputador
Antes de ligar qualquer equipamento externo, désigne todos os interruptores da corrente électrique. Se não houver um interruptor, désigne a ficha da tomada.

Ligue o cabo do PC entre o computador e o terminal PC na parte deTRSdo televisor.
Prima para selectionar o modo PC.
Podem ser aparecimentos os seguiços sinais:
VGA: 640 × 480 / 60Hz (VESA 480-60)
SVGA: 800 × 600 / 60Hz (VESA 600-60)
XGA: 1024 × 768 / 60Hz (VESA 768-60)
TENHA EM ATENÇAO:
Alguns modelos de PC não podem ser ligados a esta Televisão.
Não é necessária um adaptor para computadores com um terminal mini D-sub 15p compativel com DOS/V.
Pode aparecer uma faixa nas extremidades do ecra ou quando a imagem pode ficar obscura. Isto deve-se a forca do sinai e não é uma ovaria.
Quando o modo Entrada PC está的选择ado algumas das funções da televisão ficam indisponiveis, pos exemple, Configuração manual no menu INSTALAÇÃO e Cor, Tonalidade, DNR e Ajuste negro no menu IMAGEM.

Informação de sinal para o conector mini D-sub 15p
| Pino N.° | Nome do sinal | Pino N.° | Nome do sinal |
| 1 | R | 9 | NC |
| 2 | G | 10 | Massa |
| 3 | B | 11 | NC |
| 4 | NC (não ligado) | 12 | NC |
| 5 | NC | 13 | H-sync |
| 6 | Massa | 14 | V-sync |
| 7 | Massa | 15 | NC |
| 8 | Massa |
Ligações e comandos
É possével ligar una grande variedade de équipamento externo através dos terminais que se encontrar por detrás da porta no lado direito do teórvor.
Enquanto que todos os ajustes e controlos necessários para o teletvisor são efectuados com o commando à distência, os controlos de toque na parte da fronte do teletvisor openeras podem ser realizados para algumas funções.

Ligar
Se o LED vermelho estiver apagado, verifie que a ficha está ligada à tomado. Se a imagem não aparecer, prima um dos botões numéricos no commando à distança; poderá demorar eles segundos.
Para colocar o aparecido en modo Standby prima no comando a distancia. Para ver televisao prima novamente ou qualquer um dos botoes numéricos. A imagem pode demorar algunos segundos a aparecer.
Para configurar a Televisão, vai ter que utilizeçar ahora os menus no esra. Prima o botao MENU no comando à distança para ver os menus.
A barra de menus na parte superior dos ecranas minha cinco tópicos differentes ilustrados em simbolos. À medida que cada sinação é selecionado premindo o botão
Para usar as opções prima o botão no commando à distência para as percorrer para baixo e OK,
Utilizar os comandos e as ligações
Para alterar o volume, prima - +
Para alterar a posicao do programa, prima
Prima MENU e , ou para controlar as opções de som e da imagem.
Prima EXIT para terminar.
Ao ligar equipamento de som mono à EXT5, ligue a saixa de audio do equipamento ao terminal L/Mono na Televisão.
Para selecionar a Entrada, prima ate o visor exibir EXT5 conforme descripto na网页 149. A teilevacao identificará automaticamente o tipo do sinal.
Consulte sempre o manual do proprietário do equipamento a ser ligado para uma pormenorização completeness.
Nota: Inserir a ficha dos auscultadores irá retiring completeness o som de todas as colunas.
Sintonizar a televisão utilizing Instalação rápida, atribuicao de programas
Antes de executar a Sintonização automática ponha o descodificador e o videogravador em Standby, se estiverem ligados. Para configurar a televisão, utilize os botões no commando à distência conforme descriço pormenorizadamente na párgina 135.
Ligue o televator a alimentacao da rede. Aparecerao o eira Quick setup.

Utilizing ou, selezione a sua Lingua e, a seguir, prima OK.
Depois prima
4 O seu Sistema tera sido selectionado. Caso有多么,.uma opcao, prima para selectionar entre os sistemas apareados.
B/G - Europa Continental, I - Reino Unido D/K - Europa Ocidental, L1, L2 - Franca
Para fazer a Sintonização automatica prima OK.

6 A busca começa para todas as estações disponible. A barra deslizante deslocar-se-á ao longo da LINHA à medida que busca progride.
Tem quedeerqa teilevao conclusa busca.
Quando a busca estiver conclusa a TV selecionará automaticamente à posicao de programas 1.Esta poderá não ter uma imagem clara ou o sinal poderá ser frac, por isto a ordem das estacoes pode ser mudada utilizing a funcao de Orderar programas que aparecerao no esra.
Com a lista de estações ahoraitchapeladasutilize ou para realçar a estação que querdeslocar e prima >.
A estação selecionada sera deslocada para o lado direito do ecran.

Utilize ou para percorrer atraves da lista até à sua posicao preferida. A medida que o vai fazendo, as outras estacoes delocar-se-ao para dar espoço.
9 Prima < para guardar o seu movimento.
Repita conforme for necessario e, a seguir, prima EXIT.
Se a televisão não puder ser ligada a um video/descodificador com um cabo SCART ou se for necessária uma estação noutro sistemas, utilize a Sintonização manual para atrriburar uma posicao de programa, ver网页 140.
Sintonização manual
A televisão pode ser Sintonização manual. Por exemplo: Se não for possível ligar a televisão à um videogravador/descodificador com um cabo SCART ou sintonizar uma estação num及其他 Sistema (ver pagina 139).
Saltar programa: significa que nada foi memorizzato ou que a funcao de saltar o canal está definida para ligada. Ver pagina 141.
Canal: O número do canal no qual uma estação está a ser transmitida.
Busca: Procurar um sinal para cima e para baixo.
Sintoni. prima manual: Utilizada apenas se se verificar interferencia/sinal fraco. Ver pagina 155.
Estação: Identificacao da estagem. Utilize os botoes ou e
Para atrribuir um posicao de programa a um descodificador e a um videogravador na television: ligne o descodificador, insira uma cassette previamente gravada no video e prima PLAY edeois sintonize manualemente.
1 Prima MENU e utilizeso ou> seleciono o menu INSTALLAÇAO,com realce Sintonização manual, prima OK para selectionar.

2 Utilize ou para registrar a posicao de programa pretendida, por example, para um videogravador sugerimos Prog. 0.

3 Prima OK para selectionar. Se o programa for saltado, Saltar programa deve ser Removedo antes de se起初.

4 Prima para seleccionar Sistema e utilize ou para alterar (se for necessario, ver paginga 139).
A seguir prima > para seleccionar Busca.
6 Prima 一 ou para inicia a procura, o tevisor做不到. como es numero dos canais.

7 Cada sinal aparecerá na televisão. Se não for o seu videogravador, prima ou novamente para reinicuar a busca.
Sintonização manual continuação Saltar programas
8 Quando o sinal do seu videogravador for localizedo, prima > para passar para Estacao. Com , , e introduza os caracterespretendidos, por exemplo, VCR.

9 Prima OK para memorizar.
10 Repita para cada posicao de programa que pretende sintonizar ou prima MENU para regressar a lista de canais e selecionar o numero que quer sintonizar a seguir.
11 Prima EXIT quando terminar.
12 Para nomear equipamento externo, por exemplo, DVD ou EXT2, prima → para的选择ar EXT2, a partir, selecao Configuraçao manual no menu INSTALLAÇAO. Prima OK.
13 Prima para selectionar Titulo e, a seguir, utilizing , , e introduza os caracteres necessarios.

14 Prima OK a(before EXIT. Quando EXIT2 for novamente seleccionada, aparecerá no érá como EXIT2 DVD. A qualquer alta premindo OK aparecerá uma lista no érá que minha todos os programas guardados e o equipoamento externo. Utilize e para realçar e OK para seleccionar.

TENHA EM ATENÇÃO:
Esta Televisão tem introdução directa de canais, se souber os números dos canais. SeLECTIONE o Escrã Sintonização manual no Passo 3. Introduza o número do programa, depuis o Sistema e o número do Canal. Prima OK para memorizar.
Saltar programas
Para impedir que determinados programas sejam vistos, pode "saltar" a posicao do programa. O commando a distancia devee r ser retirado visto os canais continuem disponveis se utilizes e . PodeOOTs ver televisao da maneira habitual utilizing os controlos na parte da fronte, mas o televisor nao做不到 a posicao do programa que saltou.
1 SeLECTIONE Sintonização manual no menu INSTALAÇÃO.

Utilize ou para registrar a posicao de programa a ser saltada e prima OK para的选择器.
3 Prima para seleccionar Saltar programa.
Utilize ou para executar a funcao de Saltar programa. Prima OK.
Um no ecra indica uma posicao de programa que foi saltada.

5 Prima MENU e repita a partir do Passo 2 ou prima EXIT.
As posições de programas que foram saltadas não pode ser selecionadas por P▲(〉e P▼(♥) ouculos controlos na parte da fronte do teletóvise,mascontinuamapodemseracedidaspelos botõesnumericos no comado à distência.
Sintonização automática, comandos gerais, visualização da hora, transmissões estéreo/bilingues
Utilizar a Sintonização automática
1 Para configurar a Televisao utilizing Sintonização automática, prima MENU e utilize < o > para selecionar o menu INSTALLação.

2 Prima para realcar idioma
3 Utilizando realce Pais, a seguir, prima
4 Prima para realçar Sintonização automatica, a seguir, prima OK.

5 O seu Sistema tera sido selectionado. Caso有多么 una opção, prima < ou > para selectionar entre os sistemas presentados e, a seguir, prima OK.
B/G - Europa Continental, I - Reino Unido D/K - Europa Ocidental, L1, L2 - Franca
Tem que deleixar que a teilevso conclua a busca.
Quando a busca está conclusa a TV selección automaticamente a posão 1 do programa.Esta imagem poder não ser uma imagem nitida, pelo que se pode alterar o ordem das estaçõesutilizando a Ordernarg Programas,ver páginav39.
Selecionar posições de programas
Para selección uma posção de programa utilize os botões Theméricos no commando à distência.
Para as posições de programas abaixo de 10 utilize 0 e o número pretendedo, por example, 01 para a posicao de programa 1.
As posições de programa también podem ser selecionadasutilizando P () e P ()
Para voltar a posicao de programa anterior, prima
Para visualizar informacoes no esra, ou seja a posicao do programa, o modo de introducao ou o sinal estereo/mono, prima CALL.
Visualização da hora
A opção de visualização da hora permite-lhe ver a hora actual (ftele:texto) no esra da teilevisa.
Prime enquanto está a ver uma emissão normal de televisão para ver a indentação horária de uma emissora.Esta permanecerá no esra durante circa de 5 segundos.
Transmissões em estéreo e bilingualues
Se estiverem a ser Transmitidas emissoes em estereo ou em dos lingua a palavra Estereo ou Bilingue surgirao no eira sempre que se alteram as posições de programas, desparecendo antes osculos seguros. Se a transmissao não for em estereo, a palavra Mono surgirao no eira.
Estéreo... Prima COI/II para selectionar Estéreo ou Mono.
Bilingue... As transmissões bilingues são raras. Se forem transmitidas aparecerá aPALVA BILINGUE no ecra. Escolha o número do programa pretendido e se a PALVA BILINGUE surgir no ecra, prima o botão CDI/II para selecionar entre BILINGUE 1, BILINGUE 2 ou Mono.
Comandos de som, Efeito sonoro WOW™
Comandos de som
Volume
Prima - () ou + () , para ajustar o volume.
Prima uma vez para desligar o som e prima.
novamente para cancelar.
Aumentar os Graves - paraacular a profundidade do som
Prima earethepoisou,paraajustor oefeito.A diferencasa sera evidente em som com graves fortes.
Prima: novamente para desligar Aumentar os graves.
Quando um Super Woofer acuto está ligado (a ligationo Woofer Out na parte deTRS da television), premindo: apenas o controlaré se tiver escolhido Woofer EXT.
Selecione Conexao AV no menu INSTALAÇÃO, prima
até Woofer estar realçado e em seguida prima
Graves, Agudos e Balanco

1 Prima MENU e
2 Prima pararealcarGraves,Agudos ou Balancoe
Quando ligar una unidad Hi-Fi, define a opção Coluna para Desligado. Em seguida selección fixar ou Variavel para a Saida de audio no menu de Conexão AV.
Efeito sonoro WOW
WOW™ proportiona una experiencia de som surround rica e virtual a partir das colunas do seu televisorutilizando ossinais estreo que estao a ser difundidos. Se o som difundido for som mono ou se SRS WOW no estiver的选择acion, estas caracteristicas nao estarao disponveis.
SRS WOW activo o efeito de som surround virtual.
Quando Ligado está seleccióndo SRS 3D da um efeito mais suave ao som e SRS Trubass altera a profundidade do som.
Utilize ou para realcar SRS WOW e, em seguida, prima < ou > para selectionar Ligado ou Desligado.

2 A seguir prima para realcar SRS 3D e prima
Realce SRS Trubass e utilize < ou > para的选择ar Normal ou Suave de acordo com a sua preferencia.
Som estavel
A funcão Estravel limita níveis de volumes elevados e impede mudanças extremas no volume que pode ocorro quando muda para canal ou quando passa de um programa para um acontecido.
Utilize ou para realcar Estravel e, em seguida, prima
WOW, SRS e o symbolo () sao marca registadas da SRS Labs. Inc. A Tecnologia WOW esta incorporeada sob licenza da SRS Labs. Inc.
Visualização panoramicá
Consoante o tipo de programa a ser transmitido, este pode ser visualizzato numa série de formatos. Prima o botão [F] repetidamente para selecionar entre Super live, Cinema, Subtitleo, 14:9, Panoramico e 4:3. Sempre que o botao MENU é premio as definições do tamanho da imagem são alteradas desde que os menus本站jam no esra. Isto é para ter a certeza de que os menus não se sobrepoeim as extremidades da area visualizavel.

A utilização de funções especials para alterar a imagem visualizada (por exemplo alterar a RELATEDura/largura) para efeitos de exibicao Pública ou ganhos commerciais poder infringir as leis de copyright.
Comandos da imagem
Posicao da imagem
A posicao da imagem pode ser ajustada de forma a se adaptar as preferencias pessoas e pode ser especialmenteutil para as entradas externas.
1 No menu INSTALAÇÃO prima até Imagem Tamanho/posão fazer realçado.

2 Prima OK para visualizar as opções disponveis para a marca de imagem que foi selecionado.
3 Prima 一 ~ e ~ 一 para selectionaruma opcao,a seguir,prima
Estas opoces alteram-se dependendo do formato de ecrapanoramico que escolheu e quando está a ver equipoamento ligado.
Em modo Cinema:

Para voltar as definições de fabrica originais, seleção Reset no menu do Imagem Tamanho/posão e prima OK.
Preferências de imagem
Esta Televisao permite-lhe personalizar o estilo da imagem. Prima para visualizar os differentes estilos disponveis:
Os Modos de Imagem-1 a 3 são opções predefinidas e o Modelo de Imagem-M memoriza as suas definições:
1 SeLECTIONO menu IMAGEM.

2 Utilize
O Tonalidadesolepedserajustado num sinal NTSCdeumleitordeDVDouvideogravador NTSC quandoa Televisao estáno modo de cor AUTO ou NTSC.
DNR - Redação de Rúdio Digital
DNR permite-lhe "suavizar" a representacao de um sinal fraco para reduzir o efeito do ruido.
1 SeLECTIONe DNR no menu IMAGEM. Utilize
Ajuste negro
Ajuste negro aumento a forca das和地区 pretas da imagem o que melhora a definicao.

No menu IMAGEM prima até Ajuste negro ficar realçado.
2 Prima < ou > para selecionar entre Ligado and Desligado. O efeito depende da transmissao e é mais visivel em cores esuras.
Comandos da imagem continuaçao
Temperatura da cor
Temperatura da cor aumento o "calor" ou a "frieze" de uma imagem aumento do cor vermelha ou azul.
No menu IMAGEM prima até Temperatura da cor ficar realçado.
2 Prima < ou > para seleccionar entre Normal, Quente e Suave de accordo com a sua preferencia.

Modo de luz
O Modelo Limpada tem两大 opções. O modo Br. int. bright é para usar sempre que se pretende um maior brilho do está como, por exemplo, uma divisão com uma iluminação brilhante. O modo Bx. pot. reduz o desgaste de a limpada de deposicao. Isto prolongar a vida da limpada e recomenda-se que a limpada permanece nests mode tanto quanto possível.
No menu IMAGEM prima até Modo Limpada ficar realçado.
2 Prima < ou > para selecciónar entre Br. int. e Bx. pot. de acordo com a sua preferência.

Quando esta Televisão receive uma imagem real de Ecran Panorámico e o Formato auto. está ligado, está ser automaticamente visualizada em forma do Ecran Panorámico, independente da definição anterior da Televisão.
1 SeLECTIONE Formato auto. no menu FUNCAO e, a seguir, selezione Ligado ou Desligado.

Ecrá azul
Quando se selecciona Ecrá azul cinzento o eça fica cinzento e o som deslga-se quando não se estiver a receber um sinal.
No menu FUNCAO prima ou para realcar Ecraozul.
2 Prima < ou > para selectionar Ligado ou Desligado.

Configurações do PC – posicao da imagem, clock phase, relógio de amostragem, reinicializar
Posicao da imagagem
A posicao da imagem pode ser ajustada de forma a se adaptar as preferencias pessoas.
1 Prima selectionar PC, a partir, selecione Configuração PC no menu INSTALAÇÃO.

2 Prima OK. Prima e para selectionar uma opcao, a seguir, prima < ou > paraaabstar as definições.

Clock phase
A Clock phase faz corresponder o sinal de PC com o visor da televisão. O ajuste esta funcao pode eliminar os ricos horizontalis e a imagem desfocada.
1 No menu INSTALLAÇAO prima até Configuraçao PC ficar realçado.
2 Prima OK para selectionar, em seguida para realçar Clock phase.

3 Utilize
Relógio de amostragem
Ajustar a funcao Sampling clock altera o numero de impulsos por digitalização o que limpa as linhas verticais do esra.
No menu INSTALLAÇAO prima até Configuraçao PC ficar realçado.
2 Prima OK para selectionar, em seguida para realçar Sampling clock.

3 Utilize
Reinicializar
Paravoltarasdefiniçõesdefabricacoriginais.
No menu INSTALLAÇAO prima até Configuraçao PC ficar realçado.
2 Prima OK para selectionar, em seguida para realçar Reset.
3 Prima OK.
Reinicio=rápido,bloqueio do pailo, o temporizador
Reinicio=rápido
Quando Reinicio rápido está definido para Ligado a lampada permanecerá acesa no modo "Bx. pot." durante algunos instantos antes do teletvisor ser desligado; se em seguida for ligado a partir de standby, a imagem aparecerá imeditamente. Se a definição Desligado for selecionada poderá levar algunos instantos para a imagem aparecer, durante este tempo ouvirá ruidos de estafildos quando a lampada está a reinicializar, isto não significa que está a funcional mal.
1 No menu FUNCAO prima ou para realcar Reinicio rapiido.
2 Prima < ou > para selectionar Ligado ou Desligado.

Quando Ligado está的选择法。e o teletor é desligado, o éra permanecerá fracamente iluminado e as ventoinhas Continuingo a travaHar, isto é umacharacteristica do Reinicio rapiido, não significa que está avariado.
Se o televisor for colocado em standby quando está neste modo, os wattis de standby são elevados, mas軟refração uma grande reducao se Desligado for selecionado.
Bloqueio do painei
Bloqueio Paine desactivo os 控ulos na parte da fronte do teletovisor. Todos os botões no什麽 à distência continuam a poder serutilizados.
No FUNCAO selecione Bloqueio Paine escolha Ligado ou Desligado utilizing
Quando Bloqueio Pailen está Ligado, sempre que um dos controlos do pailen dianteiro for premido aparecerou um lembrete. Uma vez o teletivisor desiglado, APENAS poder sair do modo de standby utilizing o commando à distência.
Temporalizador
A televisão pode ser regulada para se ligar ou desligar ao fim de um determinado periodo de tempo.
1 Prima MENU e

2 Prima para selectionar Ligar Timer ou Desligar Timer. Utilize os botões numéricos para introduzir o tempo pretendido. Por exemplo, para desligar a televisão dentro de hora e meia, introduza 01:30, ou utilize paraLERMANTAR/Diminuir em passos de 1 minuto.
3 Se estiver a definir o Desligar Timer, prima EXIT para terminar. Se estiver a definir o Ligar Timer, prima para selecionar Posicao, introduza o numero da posicao do programa pretendita, depuis prima para para a Televisao em Standby. O indicator de On timer VERDE na parte da fronte da Televisao está agora aceso.
Qualquer equipamento ligado com cabos SCART
deve mesmo ser colocado no modo "standby"
paraantarqueseavisualizado quando o
temporizarodesligar.
Logo que Ligar Timer tenha sido definido a Televisão pode ser ligada a qualquer altera premindo . O indicator de temporização ligado verde permanecera aceso até que tenha passado o periodo definido altera em que televisão irá para o canal escolhido.Esta função pode ajudar a fazerper der os programas favoritos.
Para cancelar o Ligar Timer, introduza zero em cada posicao incluindo a posicao do programa.
Seleção de entrada e ligações AV
Definir os terminals de INPUT (entrada) e de OUTPUT (saía) de modo a que a televisão reconheça o equipamento ligado. Consulte a páginá 136 para uma explicação detolhada das recomendações para as ligações traseiras.
A maior dos videogravadores e dos descodificadores envia um sinal atraves do cabo SCART para fazer a transicao da television para o terminal de Entrada adequado. Em alternativa, prima o botao de selecao de uma fonte externa até aparecer a imagem proveniente do equipoamento ligado. Este botao tem que ser utilizado para ver o equipoamento ligado utilizingo a ENTRADA DE COMPONENTES DE VIDEO (EXT4).
Um S no visor como, por exemple, -3S (EXT 3S) indica que a entrada está definida para um Sinal de video-S.
Seleção de entrada
Utilize a Selecção de Entrada se a televisão não fazer a transicao automaticamente.
1 Prima para seleccionar 1, 2, 3, 4C, 5 (EXT1-5), HDMI ou PC.
HDMI™这其中 equipamento ligado a Input HDMI na parte de frás do teóviseor. Foi concebido para proporcionar o melhor desempoção com sinais de alta definição 1080i.
O PC在哪一个计算机上?
RGB/PC na parte de trás do teóvisor.
2 Para voltar ao modo de television, prima novamente ou um dos botões numéricos.
Para chamar o menu EXT, prima e mantenha premido
Selecao do sinal de ENTRADA
Especiala o tipo de sinal que vai para as SCART 3 (EXT3) na parte de trás da televisão. Consulte as instruções do fabricante quando ao equipamento ligado.
1 No menu INSTALLação prima até Conexão AV fazer realçado, depuis prima OK. Com ⟨ou〉 seleção ou AV ou S-VIDEO como a entrada necessária para EXT3.
HDMI, o logotipo HDMI e o High-Definition Multimedia Interface são MARas comércios ou MARas comércios registados da HDMI Licensing, LLC.
Se nãoouve cor, tente a regulação alternativa.

Seleção do sinal de SAIDA para SCART 3
Isto permite a selecao da fonte para a saida da SCART 3. Por example, para gravar transmissoes em estereo provenrientes de um descodificador estereo - ligue um descodificador estereo a SCART 1 e um videogravador estereo a SCART 3, depuis selecao EXT1 como a Saida EXT3. O sinai recebido atraves de SCART 1 saira directamente atraves de SCART 3.
1 Selectione Conexão AV.

Utilize
TV = A ultima selecao de programa na Televisao.
Monitor = A imagem no ecr.
EXT1 = A imagem do equipoamento ligado SCART 1.
EXT2 = A imagem do equipoamento ligado SCART 2.
EXT5 = A imagem do equipoamento ligado ao terminates de entrada laterais.
Teletexto - configuração, informações gerais, modo Auto
Esta Televisão tem uma capacidade de memória para various páginas de teletexto que levafewgunas instantes a carregar.Disponibiliza dois Modos de visualização de texto - Auto aparecerá Fastext, se disponible. LISTAGuardar as suas páginas favoritas.
Seleccionar modelos
O Conjunto de caracteres do teletexto sera automaticamente escolhido atraves da definição de idioma no menu de INSTALAÇÃO.
1 SeLECTIONTelextento no menu FUNCAo.
Com

Informações do Teletexto
O botao 三 / 口
Para visualizar o teletexto prima /□. Prima novoamente para sobrepor o teletexto a uma imagem de transmissao normal e prima novamente para voltar a visualização normal. Não é possivel mudar de programa até se cancelar o teletexto.
A primaira网页 de texto aparece sera a网页 inicial.
Em modo Auto., a páginia inicial apareça os principais temas disponíveis e os respectivos他们在多媒体中
Em modo LISTA, a网页 inicial apareça o número de páginque que está presentemente memorizzato no botão VERMELHO.
Em qualquer dosmericanos, é possivel aceder a qualquer网页 de telefunto introduzindo o numero da网页 constituido por 3 digitos,utilizando,para tal, os botões numericos, premindo os botões de cores ou premindo
Para aceder as sub-paginas prima ()() ), depoise utilize e para as ver. Uma barra com números aparecerá na parte laterale do ecra.
A sub-pagina que está a ver está realçada e, à medida que a televisão correça quando sub-pagina adiconais, a cor dos números muda, indicando que estas páginas foram carregadas.
Estas sub-paginas permanecarao disponible para serem visualizadas ate se escolher outra pagina ou, no modo de television normal, o canal ser trocado.
Navegar através das páginasutilizando Auto
Se Fastext estiver disponible, aparecerao quatre titulos coloridos na base do ecran.
Para aceder a um dos quatre temas em什麽, prima o botao colorido relevante no commando a distancia.
Para mais informacoes sobre os seu sistemas de textospecificos, consulte a pagina de indice do teletexto transmitido ou consulte o seurepresentante Toshiba local.
Teletexto
continuação
- modo LISTA, botões de controle
A seguir encontrar-se um guia para as funções dos botões de teletexto no comando à distência.
Navegar através das páginasnsutilizando a LISTA
As quatre opções coloridas na parte inferior do eça sào numeros - 100, 200, 300 e 400, que foram programados na memória da televisão. Para visualizar estas páginas, utilize os botões coloridos relevantes.
Para alterar estas páginasas memorizadas, prima o botão colorido relevante e introduza o número de 3 digitos. Este número mudará na parte superior esquerda do ecra e no realce a cores.
Prima OK para memorizar. As barras na parte inferior do ecra piscam a branco. Sempre que se prime OK, os quatro números de páginá aparecções na parte inferior do ecra são memorizados e os anteriores perdier-se-ão.
Se não se premir OK, a seleção está esquecida quando cancelar o teletexto.
Podem visualizar-se outras páginases introduzindo o número de páginá 3 digitos - mas NAO prima OK quando estas páginas são memorizadas.

Para visualizar um indice/uma网页 inicial:
Auto.
Prima [3] para aceder as páginas do indice. A网页 aparezada depende da emissora.
LISTA
Prima [3] para regressar à páginá actualmente memorizada no botão VERMELHO.

Para aparecer una páginade teletexto:
Prima / para visualizar o teletexto. Prima novoamente para sobrepor o teletexto a uma imagem de transmissao normal. Prima novoamente para regressar ao modo de visualizacao normal de television. Não é possivel mudar de programa ante regressar ao mode normal de television.

Para aceder as sub-paginas:
Para ver as soluções das páginas de passatempos de perguntas e as respostas a adivinas, prima o botão (2).

Por vez convém rere ter una párga de teletexto. Prima e aparecerá na parte superior esquerda do ecra. A párga sera mantida no ecra até se premir novamente o botão.

Para alargar o tamanho de aparezao do teletexto:
Prima uma vez para ampliar a metade superior da página, prima novamente para ampliar a metade inferior. Prima novamente para regressar ao tamanho normal.

Introduza o número da párgina, depuis prima e está-presentada uma imagem normal. A televisão indica a presence de uma párgina aparecido o número da párgina no topo do ecra. Prima 日 / para ver a párgina.
Para ver flashes noticosos:
Selecao a pagina de flashes noticosos do service de teletexto pretendedor (ver a pagina de indice do service de teletexto). Prima 0 /Ex. Os flashes noticosos foramapresentados como e quando foram transmitidos. Primalovamente 0 /Ex para cancelar a aparecao.
A págin de flashes noticios tem que ser cancelada para se poder mudar de programa.

Nao se esqueça de cancelar o Texto antes de Mudar de canal prima das vezes o botao 日 /口
Substituição da unidade da lâmpada
A fonte de luz este televisor é uma lampada de mercúrio que possuça pressão atmosférica interna que aumenta durante a utilização. A lampada tem uma vidautil limitada que depende da intensidade de utilização e das definições realizadas, por este motivo, foi concebida para ser substituía de forma segura pelo consumidor. A vidautil media pode aumentarutilizando o modo Bx.pot.
O brinho da luz variau da utilacao e diminuiar gradualmente com o passar do tempo,algumas lampadas podero ter de ser substituidas com maior antecedencia. A resistencia do vidro de quartz da lampada tambem diminuiar, isto podera fazer com que a lampada rebente originando um estrondo e parando o funcaoamento do teilevor. A unidade da lampada foi concebida de forma a que o vidro partido permaneca dentro da unidade substituivel. A lampada atingiu o fim da sua vida util quando se detecta um reducao da cor e/ou do brinho ou se rebentar.
ATENÇÃO: Manuseie sempre a unidade da lampada com custido, mantenha afastada das crianças e dos animais de estimação. A unidade foi concebida de forma a poder ser substituía pelo consumidor, mas qualquer Utilização Incorrecta pode fazerrebentar a unidade, expondo arestas afiadas e和地区 ond se poder éntalar.
INFORMAÇÖS IMPORTANTES
NUNCA olhe directamente para a lampada quando está acesa porque pode provoc lesoes oculares. Desligue SEMPRE o televisor desligando o cabo da corrente antes de Abrir a porta da unidade da lampada e NAO retire a cobertura traseira do televator.
A temperatura da lampada imeditamente après utilizesacione 己 superiar a 392^ / 200^ .Deixe a lampada arrefecar durantePEGo menos 1 hora antes de a substituir;seIhe tocar ante des ter arrefecido,poderqueimar-se gravamente.
Quando substituir aunities da lampada use SEMPRE luvas para reduzir o risco de queimaduras.
A porta da unidade da lampada dispoe de um disposito de interligacao para reduzir o risco dechoque eletrico e de radiacao ultra-violeta excessiva. NAO tente substitir a unidade da lampada sem retirar totalmente a porta da unidade da lampada, se o não fizer poder dar origem a ferimentos graves ou a morte.
Se o vidro da unidade da lampada for
accidentalmente tocado ou se se sujar, podera ser
cuidadosamente limpo com um pano de limpeza
que não deixe pelos como, por exemplo, um pano
para limpar lentes de macquinas fotograficas ou
para limpar oculos. NUNCA limpe a lampada com
quaker tipo de liquido de limpeza inflamável ou
aerosol. A maior dos produits de limpeza
dométricos contentem produits químicos que são
inflamáveis a altas temperatas.
Quando substituir aunities da lampada
A unidade da lampada necessita de ser substituicao quando:
A imagem escurece e/ou as cores comeam a perdar a sua intensidade,
Se o ecra não se iluminar (ver Indicações dos LEDs 3), Se ouvir um ruido alto e a imagem ficar preta (ver Indicações dos LEDs 3).
Para obter uma luz de substituição, contacte o seu revendedor local autorizzato da Toshiba.
Substituição da unidade da lâmpada continua
Substituir a unidade da lampada
1 Desligue o televator e retire a ficha da tomatoes de parede.
Deixe a lampada arrefecer durante pelo menos 1 hora antes de a substituir.
Não se esqueça de calçar luvas quando substituir aunities da lampada.
2 Desmonte a porta da unidade da lampada desapertando o parafuso de orelhas, depuis retirea puxando a porta para fora.

3 Com una chave Phillips do tamanho apropriadoo, desaperte os bois parafusos no canto inferior esquerdo e direito da unidade da lampada.

Utilizando a pegu da unidade da lampada, puxe cuidadosamente a unidade para fora do televisor e colque de lado.

Pega daunities da lampada
5 Insiraguidedamenteanova unidade da lampada Dentrodo television ateficar completeness assente.
NOTA:
Certifique-se de que a unidade da lampada não suffre qualquer tipo dechoque ou pancada.
Nunca toque no vidro da unidade da lampada nem a deleixe sujar-se. Isto pode afetar a qualida de imagem e encurta a vidautil da lampada.
6 Aperte osinous parafusos com a chace Phillips. Certifique-se de que os parafusos são apertadosapanas a maior, não utilize uma chace deparafusos eletrica para fazer o aperto excessivo.
7 Volte a colocar a porta da unidade da lampada inserinindo os ganchos no lado esquerdo da porta dentro das aberturas da caixa do televator.

8 Volte a colocar o parafuso de orelhas e aperte a maior.
9 Ligue a ficha a tomada e tire o televisor do modo de standby; o televisor podera levar uns segundos ate atingir o brinho total. O televisordeer aghora travaHAR normalmente.
Se não houver imagem, se a imagem estiver muito escura ou se o teletvisor não ligar, volta a desligá-lo e retire a ficha da��omada. Repita os passos de 1 a 7 para ter a certeza de que a unidade da lampada foi correamente instalada.
Se ainda assim o tevisor não funciona, certifique-se de que o seu tevisor está desligado da ficha e contacte o seu revendedor Toshiba.
Coloque a lampada antiga dentro da caixa vazia da unidade da lampada nova e elimine-a de acordo com as diretrizes Governamentais locais. Certifique-se de que está longe do alcance das crianças e dos animais.
Indicações dos LEDs
As luzes verde e vermelha dos LEDs no paine de controlo dianteiro do tevisor月至ram o estado actual do tevisor. O LED verde acende-se quando una tecla do teclado de controlo é premida e o LED vermelho acende-se quando o tevisor é ligado à alimentação eletrica. Se o LED verde estiver a piscar, consulte o guia que se segue onde estação indicados os problemas mais comuns. Se tiver alguma dúvida, contacte o seu revendedor Toshiba.
Operação do limitador de corrente
Desligue o televisor e retire a ficha da tomada, espere um pouco, volta a colocar a ficha e volta a ligar o televisor. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Toshiba.
Erro IICBUS
Desligue o televisor e retire a ficha da tornado de parede. Contacte o seu revendedor Toshiba.
Modo standby de baixa potência
O tevelor está no modo Reinicio rápido Ligado, a luz permanecerá acesa durante 6 horas. Ao fim这是我 tempo, o LED verde intermitente apagar-se-á.
Nova tentativa lampada
O tevelor é desligado e tentará reiniciar-se automaticamente oito vezes.
Porta da lampada aberta
Deslgue o televisor e retire a ficha da tomada de parede. Verifique se a tampa da lampada está presa ou repita o procedimento de instalacao da unidade da lampada. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Toshiba.
Erro da lampada
Desligue o televisor e retire a ficha da tomada, volta a colocar a ficha e volt a ligar o televisor. Se o problema persistir, substitua a unidade da lampada.
Se depuis de substituir a unidade da lampada, o problema persistir, contacte o seu revendedor Toshiba.
Erro da roda de cores
Desligue o televisor e retire a ficha da tomada de parede. Contacte o seu revendedor Toshiba.
Desligue o televisor e retire a ficha da tomada de parede.
Certificque-se de que nenhuma das ranhuras e aberlutas na caixa do televator foram tapadas ou bloqueadas.
Deixe a unidade da lampada arrefecer durante pelo menos 1 hora antes de voltar a ligar o televator.
Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Toshiba.
| Problema | Operação LED verde |
| Operação do limitador de corrente (OCP, OVP, Paragem de ventoinha) | 500ms aceso, 500ms apagado |
| Erro IICBUS | 1seg aceso, 1seg apagado |
| modo standby de baixa potência | (200ms aceso, 200ms apagado) x 1 vez, 2 seg apagado |
| Nova tentativa lâmpada | (200ms aceso, 200ms apagado) x 2 vezes, 2 seg apagado |
| Porta da lâmpada aberta | (200ms aceso, 200ms apagado) x 3 vezes, 2 seg apagado |
| Erro da lâmpada | (200ms aceso, 200ms apagado) x 4 vezes, 2 seg apagado |
| Erro da roda de cores | (200ms aceso, 200ms apagado) x 5 vezes, 2 seg apagado |
| Problema de temperatura | (200ms aceso, 200ms apagado) x 6 vezes, 2 seg apagado |
Perguntas e Respostas
A seguir encontrar-se as respostas às perguntas mais freqentes.
Para mais informações visito o site www.toshiba.co.uk
P Porque é que não há som nem imagem?
R Verifique se o interruptor de alimentacao de corrente elcrica está ligado e verifique todas as ligacoes.
Verifique se a Televisão não está em modo standby.
Se a unidade da lampada foi recentemente substituicao, certificque-se de que fou devidamente instalada e de que a porta da unidade fou correctamente reinstalada.
P Porque é que a imagem está muito escura?
A unidad da lampada podera estar a precisar de ser substituidia.
P Existe imagem, mas perché é que tem pouca ou nenhuma cor?
R Quando estiver a utiliser una fonte externa, por example, una cassete de video de ma calidad, se existir pouca ou nenhuma cor poder-se, por vezes, encontrar algunos melhorias. A cor está predefinida para AUTO para aparecer automaticamente o melhor系統a de cor.
Para verificar se tem a melhor cor:
1 Com a fonte externa a tocar, selecione Configuração manual no menu INSTALAÇÃO.

Com ou , escolha entre Auto., PAL, SECAM, NTSC 4.43 ou 3.58.
P Orque é que há imagem mas não há som?
R Verifique se não diminuiu o volume ou se não的选择ionou o som.
P Orque é que a imagem do video/DVD aparece a preto e branco?
R Verifique se foi escolhida a entrada correcta, S-VIDEO ou AV. Ver Conexão AV.
Porque é que o video/DVD que está a ser reproduzido não aparece no esra?
R Certifique-se de que o videogravador ou o leitor de DVD está ligado à téléção conforme indicado na páginá 136, depuis selección a entrada correcta premindo
Porque é que há uma boa imagem de video mas não há som?
R Verifique a ligation do cabo SCART.
P Que mais pode provoc uma ma imagem?
R Interferencia ou um sinai frac. Experimente uma estaqueo de teileisao differente.A funcao Sintonização final manual pode ajudar.
1 SeLECTIONNo menu Sintonização manual. Realize a estação e prima OK.Prima > para的选择ar Sintoni,ina manul.
2 Utilizando ou , ajuste de modo a obter a melhor imagagem e o melhor som. Prima OK ecede EXIT.

P Forque e que o esca estra fructamente iluminado e a ventoinha continua a travaalhar antes do televisor ter sido desigado?
O modo Reinicio=rápido está definido para Ligado. ParaRARestascaracteristicas,defina o modo para Desligado.
P Porque é que os controlos frontais do televisor não funcionam?
R Verifique se Bloqueio de pailen não está definido para Ligado.
Porque é que existe una mensagem permanente no esra?
R Refire-a premindo CALL.
Perguntas e Respostas continuaçao
P Porque razão existem ricasVERTICais no ecra?
O Sampling clock pode precisar de ser ajustado. SeLECTIONE Configuração PC no menu INSTALAÇÃO, realce Sampling Clock e ajuste até as linhas terem desaparecido.
P Porque razão existem ricas horizontally e/ou imagens distorcidas no eça?
O Clock phase pode precisar de ser ajustado. SeLECTIONE Configuração PC no menu INSTALAÇÃO, realce Clock phase e ajuste até a imagem ter desaparecido.
Porque é que o commando à distência não funciona?
R Verifique se o interruptor lateral no comado a distancia está regulado para modo TV. Verifique se as pilhas não está descarregadas ou mal introduzidas.
P Porque é que não sai som do meu equipamento de som ligado?
R Verifique se aMOVED Speaker no menu Som está definida para Desligado.
P Porque é que ha ruidos da ventoinha?
As ventoinhas de arrefecimento e a roda de cores mudam de velocidade durante operacoes normais como, por example, quando se muda de canal, isto não significa que está a funcional mal.
Porque é que ha ruidos da ventoinha quando o canal está no modo decrire azul?
R Se o sinal se perd e o canal que está a ver entre no modo de esra azul, as ventoinhas de arrefecimento e a roda das cores continuarao a funcionar a mesma. Isto nao significa que está a funcionar mal.
P Porque é que há problemas com o teletexto?
O bom desempenho do texto depende de um bom sinal de transmissao. Isto require geralmente uma antenna no telhado ou no soto. Se o Texto exigido for ilegivel ou estiver alterado, verifique a sua antenna. Vá a págnao do indice principal do service de teletexto e procure o Guia do Utilizador. Ai encontrar, com algo pomenor, explicações sobre o funcimento Basics do teletexto. Se necessitar de mais informacoes sobre como utilizear o texto consulte a seccao teletexto.
P Porque é que não há sub-páginas de teletexto?
R Nao está a ser emitidas ou ainda nao foram carregadas. Prima o botao 4 para aceder. (Ver a selecao de teletexto).
Porque é que as cores não está certas quando se reproduz a partir de uma fonte NTSC?
R Ligue a fonte atraves de um cabo SCART e reproduza. Select Configuraço manual no menu INSTALAÇÃO.

1 Defina Cor para Auto, e saia.
2 Vá para o menu IMAGEM e ajuste a tonalidade.
Limpar o ecra e a caixa...
Desligue o aparelho da corrente elcstricta, limpe o e a caixa com um pano seco e macio. Recomendamos que nao utilize polimentos ou solventes no e ranem na caixa uma vez que isso pode provoc danos.
Eliminação...
A lampada de este teórvator contém mercurio; quando a uniónde da lampada e o teórvator chegam ao fim da sua vidautil, elimine-os de acordo com os regulamentos governentais locais ou num centro de reciclagem.
Especificações e acessórios
| Sistemas de emissão/canais | Posções de Programas | 100 | ||||
| PAL-I | UHF UK21-UK69 | Estéreo | Nicam | 46 ins | ||
| PAL-B/G | UHF E21-E69VHF E2-E12, S1-S41 | sistema de 2 portadores | ||||
| SECAM-L | UHF F21-F69VHF F1-F10, B-Q | Tamanho de eça visível(aprox.) | 46WM52WM | 51 ins | ||
| SECAM-D/K | UHF R21-R69VHF R1-R12 | Ecrā | 16:9 | |||
| Entrada de Video | PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 | Potência de saía de som(até 10% de distortion) | Principais | 20 W + 20 W | ||
| Ligações externas | Consumo de energiaconforme especificado nanorma EN60107-1: 1997 | 46WM52WM | 195 W195 W | |||
| EXT1 | Entrada | SCART de 21 pinos | RGB/AV | Standby | 46WM52WM | 2 W2 W |
| EXT2 | Entrada | SCART de 21 pinos | RGB/AV | Dimensoes(aprox.) | 46WM52WM | 81 cm (A) 135 cm (L) 39 cm (D)89 cm (A) 149 cm (L) 39 cm (D) |
| EXT3 | Entrada/Saïda | SCART de 21 pinos | A/V, S-Video,Saida selecciónavel | |||
| EXT4 | Entrada | Jacks para fono | Y, PB/CB, PR/CRAlta definição 1080iProgressive scan | Peso (prox.) | 46WM52WM | 35 kg38 kg |
| Jacks para fono | A/V | Tomada para auscultadores | 3,5 mm estéreo | |||
| EXT5 | Entrada (parte lateral) | 4 pinos | S-Video | Acessórios | Comando à distência2 pilhas(UM-4, AAA, IEC R03 1,5V)Clipe | |
| Jack para fono | Video | |||||
| Jacks para fono | Áudio L + R | |||||
| HDMI | Entrada | Conector HDMI | Sinal de televisiondigital | |||
| PC | Entrada | Mini D-sub 15 pinos | Sinal RGB analógico | |||
| Entrada | Entrada esteréo 3,5mm | Áudio | ||||
| Saida audio fixa/variável | Jacks para fono | Áudio L + R | ||||
| Saida para super woofer activo | Tomada fono | |||||
Inhoudsopgave
INSTALLATIE
Impresso em papel reciclado, 100% isento de cloro.
ManualFácil