RCW 4 - Aspirador Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCW 4 Kärcher em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RCW 4 Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aspirador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCW 4 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCW 4 da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR RCW 4 Kärcher
Pulido (modo automático):
Aplicação KÄRCHER Home & Garden 51
Indicações gerais 51
Utilização prevista 52
Proteção do meio ambiente 52
Volume do fornecimento 52
Acessórios e peças sobressalentes 52
Unidades de segurança 52
Descrição do aparelho 53
Saída de voz 54
Comando à distância 54
Pilhas do comando à distância 54
Colocação em funcionamento.... 56
Operação 56
Conservação e manutenção 58
Transporte e armazenamento.... 58
Ajuda em caso de avarias.... 58
Garantia 60
Declaração de conformidade UE 60
Dados técnicos.... 60
Dados técnicos da bateria de alimentação de emergência 60
Consumo de energia em modo desligado ..... 60
Aplicação KÄRCHER Home & Garden
Com a aplicação KÄRCHER Home & Garden, beneficia das seguintes vantagens ao utilizar o seu aparelho:
- Dicas de aplicação e conhecimentos especializados
- Informações sobre o produto, visão geral dos acessórios e manuais de instruções
- Apoio e contacto do serviço de assistência técnica
- Loja online - ofertas exclusivas e muito mais Digitalize o código na embalagem ou descarregue a aplicação KÄRCHER Home & Garden a partir da sua loja de aplicações e registe convenientemente o seu produto.
Indicações gerais


Antes da primeira utilização do aparelho, leia o manual original e proceda de acordo com o mesmo. Conserve o ma-
nual original para referência ou utilização futura.
- A não observância do manual de instruções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.
- Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor.
- Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem e se existem acessórios em falta ou danos.
Níveis de perigo
⚠PERIGO
- Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
△CUIDADO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Avisos de segurança
⚠️ PERIGO • Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. • Verifique se existem danos no cabo de ligação à rede e na ficha de rede antes de cada utilização. Solicite imediatamente a substituição de um cabo de ligação/ficha de rede danificado(a) por parte de um serviço de assistência técnica/electricista autorizado. Não utilize um aparelho com cabo de ligação/ficha de rede danificado(a). • Nunca toque nos contactos ou linhas. • Use apenas produtos de limpeza originais Kärcher e não utilize o aspirador robô em superfícies de vidro húmidas ou ele pode deslizar ou cair. • Não inserir objetos metálicos em aberturas, contactos de carregamento ou tomadas.
ATENÇÃO • Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. • Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. • As crianças com, pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se forem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua segurança, se forem devidamente supervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. • As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob supervisão. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • O aparelho contém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente. • Não puxe nem segure no aparelho usando o cabo de rede. Não utilize o cabo de rede como pega de transporte. Não feche nenhuma porta sobre o cabo de rede e não puxe o cabo de rede em torno de arestas ou cantos afiados. Não passe o aparelho por cima do cabo de rede. Mantenha o cabo de rede afastado de superfícies quentes.
CUIDADO • Desligue o aparelho antes de cada limpeza/manutenção e retire a ficha de rede. • Não utilize o aparelho se este tiver caído anteriormente, se estiver visivelmente danificado ou apresentar fugas. • Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto este estiver em operação.
ADVERTÊNCIA • Não expor o aparelho ou a bateria a temperaturas elevadas. • Não utilize o aparelho em piscinas que contenham água. • Utilizar apenas a fonte de alimentação amovível fornecida:
| UE J652-2403000EX | |
| UK J652-2403000BX |
Utilização prevista
O aspirador robô destina-se à limpeza de superfícies de vidro verticais com moldura, com uma inclinação máxima de ±45^ , bem como superfícies duras lisas e planas, como espelhos ou frentes de móveis.
O aparelho é adequado para limpeza de manutenção regular e não para a limpeza geral. No caso de sujidade intensa (por ex. exemplo, excrementos de pássaros, forte camada de pólen, tinta de janelas), é necessária uma pré-lavagem.
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada.
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais.

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Unidades de segurança
△CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a unidades de segurança alteradas ou em falta!
As unidades de segurança servem para a sua proteção. Não contornar, remover ou tornar ineficazes quaisquer unidades de segurança.
Cabo de segurança
O cabo de segurança com 4 m de comprimento e devidamente instalado pode evitar que o robô de limpeza caia ao chão descontroladamente em caso de perda de vácuo.
Bateria de alimentação de emergência
Como o robô de limpeza se agarra à superfície do vidro com subpressão gerada automaticamente, existe o perigo de se despenhar se a alimentação elétrica for interrompida.
Quando totalmente carregada, a bateria de emergência integrada fornece energia suficiente para um período de, pelo menos, 40 minutos, para manter o robô de limpeza na superfície do vidro através de subpressão.
O robô de limpeza contém uma bateria de iões de lítio.
⚠PERIGO
Perigo de explosão
Ferimentos e danos resultantes da explosão do conjunto da bateria.
Carregue, utilize e armazene apenas conjuntos de bateria não danificados e totalmente funcionais. São proibidas quaisquer modificações ou alterações não autorizadas pelo fabricante. Não é permitido qualquer outro tipo de utilização. Os perigos que sejam resultado de uma utilização inadmissível são da responsabilidade do utilizador.
Aviso
A bateria pode ser substituída pelo utilizador. Para tal, siga as instruções seguintes ou, em caso de dúvida, contacte a assistência técnica da KÄRCHER.
Substituir o conjunto de bateria:
1 Desligar o aparelho da corrente elétrica e remover o disco de limpeza.
2 Abrir a caixa do robô de limpeza, desapertando os parafusos na parte de trás.
3 Localizar a bateria.
4 Desligar a ligação de encaixe na placa do aparelho.
5 Desaparafusar os dois parafusos da cobertura e retirar a cobertura.
6 Retirar a bateria usada, colocar uma nova e ligar a ficha à placa do aparelho.
7 Voltar a montar o aparelho, tendo cuidado para não esmagar ou danificar mangueiras ou outros componentes.
Informações sobre a eliminação da bateria:
- Recolha o conjunto da bateria no final da sua vida útil, de acordo com as prescrições aplicáveis.
Informações sobre o transporte da bateria:
A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da legislação relativa a matérias perigosas. Um conjunto da bateria não danificado e a funcionar pode ser transportado pelo utilizador em transportes públicos, sem restrições adicionais. Observe os requisitos especiais de embalagem e identificação em caso de envio por meio de terceiros (transportadoras). Não envie o conjunto da bateria se a carcaça estiver danificada. Cole os contactos expostos. Embale o conjunto da bateria de forma fixa e segura. O conjunto da bateria não poderá deslocar-se dentro da embalagem.
⚠PERIGO
Perigo de explosão
Não deve ser enviado um conjunto de bateria com defeito ou não funcional e deve ser recolhida no local de acordo com as prescrições aplicáveis.
Respeite as prescrições nacionais.
Aviso de segurança Bateria de alimentação de emergência
⚠️ PERIGO • Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. • Nunca toque nos contactos ou linhas. • Nunca insira objectos condutores, p. ex., chaves de parafusos ou semelhantes, na ligação fêmea para carga do aparelho. • As baterias podem ser engolidas por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas devido à falta de experiência ou de conhecimentos. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças e destas pessoas. A ingestão de uma bateria é uma emergência que requer atenção médica imediata. • Não exponha o aparelho e a bateria à luz solar direta, ao calor ou ao fogo. • Perigo de explosão. Não carregue pilhas não recarregáveis.
ATENÇÃO • Substitua imediatamente o carregador ou cabo de carregamento danificado por peças originais. • Não carregue baterias danificadas. Substitua baterias danificadas ou desgastadas por baterias aprovadas pela KÄRCHER. • Utilize o carregador exclusivamente para carregar baterias aprovadas. • O líquido derramado da bateria pode provocar irritação na pele, queimaduras ou danos oculares. As baterias contêm substâncias tóxicas que podem provocar problemas de saúde se forem ingeridas ou inaladas. Para evitar o contacto com a pele, utilize sempre luvas quan-
do manusear uma bateria com fugas. Se o líquido derramado entrar em contacto com a pele ou com os olhos, lave imediata e abundantemente com água as áreas afetadas e procure assistência médica. • Um curto-circuito dos polos (+/-) da bateria pode provocar uma explosão e uma ignição. Não ligue os polos (+/-) da bateria e do aparelho em curto-circuito. Não guarde as baterias em recipientes metálicos ou com outras peças metálicas. • Para carregar a bateria, utilizar apenas a fonte de alimentação amovível fornecida com este aparelho.
CUIDADO • As baterias contêm substâncias perigosas que podem provocar graves danos ambientais. Não elimine as baterias no lixo doméstico, mas sim num ponto de recolha ou num centro de reciclagem.
ADVERTÊNCIA • Carregue a bateria totalmente antes da primeira utilização do aparelho. • Utilizar e guardar o carregador apenas em divisões secas. • Retire as baterias usadas e defeituosas do aparelho e elimine-as de acordo com as prescrições aplicáveis. • O compartimento da bateria do aparelho está tecnicamente protegido contra a abertura acidental. Abra e feche o compartimento da bateria tal como descrito no manual de instruções do aparelho. • Não utilize baterias danificadas ou modificadas. • Ao instalar as baterias, tenha em atenção a polaridade correta (+/-) de acordo com as marcações no compartimento da bateria ou nas ligações de encaixe elétricas.
Descrição do aparelho
Dependendo do modelo, o volume do fornecimento e a cor podem ser diferentes (ver a impressão na embalagem).
Consulte as figuras nas páginas de gráficos! Figura A
① Ilhó de Fixação
② Cabo de rede
③ Bateria de alimentação de emergência
④ Pega
5 Tecla On / Off com LED de estado
⑥ Bicos pulverizadores
⑦ Tampa do depósito
⑧ Abertura de aspiração
⑨ Transmissão por correia
⑩ Superfície de velcro para fixar o pano de limpeza
⑪ Sensor de borda
12 Pano de limpeza de microfibra
⑬Saída de voz
⑭Unidade de alimentação elétrica com cabo de extensão
15 Comando à distância
⑯Produto de limpeza RM 503 (125 ml)
⑰ Garrafa de enchimento
⑱ Cabo de segurança com mosquetões
Saída de voz
O robô de limpeza transmite informações ao utilizador em voz (em complemento ao visor LED).
A lista das mensagens possíveis pode ser consultada em "Mensagens de voz e códigos LED").
Aviso
É possível alterar o idioma das mensagens. Para tal, premir e manter premido o botão Saída de voz durante 3 segundos.
O aparelho deve estar ligado à rede, mas não precisa de estar fixado ao vidro.
Repita o processo até selecionar o idioma pretendido. Estão disponíveis os seguintes idiomas para selecionar:
EN DE FR ES PL IT RU
Reservamo-nos o direito a alterações.
O robô de limpeza guarda o ajuste até que seja introduzida um novo ajuste.
Comando à distância
O robô de limpeza também pode ser controlado através do comando à distância.
Figura B
① Função de pulverização automática On / Off
② Limpeza de manchas
③ Limpeza rápida
④ Teclas de seta para comando manual
⑤ Início / Pausa
⑥ Limpeza intensiva
⑦ Polir
⑧ Função de pulverização manual
9 Saída de voz On / Off
Tecla Início / Pausa (5)
A função da tecla Início / Pausa depende da situação em que o robô de limpeza se encontra:
- O robô de limpeza está ligado e posicionado na janela. A limpeza não foi iniciada.
— Toque de tecla curto: A limpeza rápida começa.
— Premir brevemente a tecla On / Off no robô de limpeza tem a mesma função que a tecla Início / Pausa no comando à distância. - O robô de limpeza está no modo de limpeza automática:
— Toque de tecla curto: O modo de limpeza é para- do.
— Novo toque de tecla curto: O modo de limpeza é retomado.
- Toque de tecla curto: A saída de voz é desativada.
- Novo toque de tecla curto: A saída de voz é ativada.
- Pressionar o botão por um período prolongado (3 s com o cabo de alimentação ligado e a aspiração desligada): A língua muda.
Teclas de seta para o comando manual (4)
O aparelho pode ser deslocado manualmente para a frente, para trás, para a direita e para a esquerda, utilizando as teclas de setas.
- Toque de tecla curto: O robô de limpeza desloca-se na direção pretendida até que a tecla Pausa seja premida ou a moldura da janela seja atingida.
- Premir uma tecla de seta cancela imediatamente qualquer modo de limpeza automática.
- Enquanto o robô de limpeza estiver a ser movido manualmente, o jato de água automático está desativado.
Teclas dos modos de limpeza automática (2)/(3)/(6)/(7)
- Toque de tecla curto: O modo de limpeza selecionado é iniciado.
- Se uma das teclas for premida durante a execução de um programa de limpeza, o programa ativo é eliminado e o novo programa selecionado é iniciado desde o início.
Tecla da função de pulverização automática On / Off (1)
- Toque de tecla curto: A função de pulverização automática é desativada.
- Novo toque de tecla curto: A função de pulverização automática é ativada.
- Se a tecla Jato de água automático for premida, a função de pulverização automática permanece desativada até que a tecla seja pressionada novamente ou o robô de limpeza seja desligado e ligado.
Tecla da função de pulverização manual (8)
- Toque de tecla curto: O robô de limpeza pulveriza um único jato de água.
Pilhas do comando à distância
Aviso
- O comando à distância é alimentado por 2 pilhas AAA.
- As pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas.
- Não devem ser misturados diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
- Introduza as pilhas com a polaridade correta.
- As pilhas usadas devem ser retiradas do comando à distância e eliminadas de forma segura.
- As pilhas devem ser retiradas se o aparelho for guardado sem utilização durante um longo período de tempo.
- Os terminais de alimentação não devem ser colocados em curto-circuito.
- Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás do comando à distância e retire ou introduza as pilhas AAA.
Funcionamento e modo de operação
O aparelho é composto pelo robô de limpeza e pelo comando à distância.
O comando à distância é utilizado para comandar manualmente o aparelho, selecionar o modo de limpeza e ligar ou desligar a saída de voz.
O robô de limpeza adere à superfície de vidro a ser limpa por meio de um vácuo gerado por si e move-se de forma independente.
6 bicos de pulverização distribuem a solução de limpeza de forma precisa e uniforme no pano de limpeza com a ajuda de uma bomba.
A limpeza é realizada com um movimento de esfregar o pano humedecido sobre a superfície de vidro.
O aparelho dispõe de vários modos de limpeza.
No modo automático, o robô de limpeza desloca-se ao longo da superfície de vidro em percursos sobrepostos e para automaticamente quando a limpeza está concluída.
O sistema de navegação de limpeza assegura que a superfície de vidro é percorrida e limpa de forma uniforme graças ao planeamento sistemático do percurso.
A função de memória de posição assegura que o aparelho regressa automaticamente ao ponto de partida, para facilitar a remoção da superfície de vidro após a limpeza.
No modo de limpeza manual, o robô de limpeza é controlado com as teclas de setas.
Para a operação, são necessários um pano de microfibra KÄRCHER e o produto de limpeza para vidros RM 503 da KÄRCHER.
Modos de limpeza
O aparelho dispõe de vários modos de limpeza.
Percurso único da superfície de vidro em faixas horizontais.
Limpeza da superfície de vidro em faixas horizontais e verticais, seguida de polimento e limpeza das bordas.
Movimentos para a frente e para trás numa pequena superfície.
Polimento (modo automático):
Percurso único da superfície de vidro em faixas horizontais, seguida de limpeza das bordas
Limpeza manual:
Condução manual utilizando as teclas de setas do comando à distância.
O robô de limpeza indica várias situações operacionais e erros através de saídas de voz, luzes e sinais sonoros.
| LED Som / saída de voz Significado | |||
| Início / paragem azul, pulsante Sinal | Tecla On / Off premida no robô de limpeza,para iniciar o robô de limpeza. | ||
| Please attach the robot to the window. | Notificação um minuto após o arranque do robô de limpeza, a menos que o robô não esteja preso à superfície de vidro. | ||
| Sinal Tecla On / Off premida no robô de limpeza,para desligar o robô de limpeza. | |||
| - Hold the device, then press the button to detach it. | 1 minuto após o fim da limpeza, desde que o robô de limpeza não tenha sido removido da superfície de vidro. | ||
| Operação azul Begin fast cleaning | Tecla premida no comando à distância | a para o modo de limpeza rápida. | |
| Begin intensive cleaning. Tecla premida no comando à distância para a limpeza intensiva. | |||
| Begin spot cleaning. Tecla premida no comando à distância para a limpeza pontual. | |||
| Begin finishing mode. Tecla premida no comando à distância para o polimento. | |||
| Continue cleaning. | Tecla de início premida no comando à distância. | ||
| Automatic water dispensing on. | Tecla premida no comando à distância para a saída de água automática. | ||
| Sinal Tecla premida no comando à distância para o jato de pulverização manual. | |||
| azul, pulsante Pause cleaning. | Tecla de pausa premida no comando à distância. | ||
| - Cleaning completed. Limpeza concuída. | |||
| Definições azul Voice on | Tecla premida no comando à distância para a saída de voz. | ||
| Voice off | Tecla premida no comando à distância para a saída de voz. | ||
| - Seleção da língua | Tecla premida no comando à distância durante mais de 3 segundos para a saída de voz. | ||
| Aviso / Erro azul, intermitente | intermitente | Please refill the water tank Depósito vazio. | |
| vermelho, intermitente | Please connect the power cable. Cabo de rede não ligado ou alimentação elétrica interrompida. | ||
| vermelho, intermitente | The safety battery is low. Please do not disconnect the power cable until it is fully charged. | Bateria de alimentação de emergência descarregada /carrega. | |
| vermelho, intermitente | Mensagem de erro Ocorreu um erro no aparelho. Para a resolução de problemas, consulte "Ajuda em caso de avarias". | ||
| verde - A bateria | a de alimentação de emergência | está carregada. | |
| verde, intermitente | - A bateria de alimentação de emergência | encia está a ser carregada. | |
Colocação em funcionamento
Estabelecer a alimentação elétrica
Aviso
A fonte de alimentação incluída pode ser ligada direta-mente ao robô de limpeza. No entanto, na maioria dos casos, é aconselhável utilizar o cabo de extensão incluído.
- Inserir o conector cilíndrico na tomada do aparelho/cabo de extensão.
- Apertar bem a união roscada.
Figura C
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
Se a ligação não estiver bem aparafusada, o movimento do aparelho pode interromper o fornecimento de energia e, após o esgotamento da bateria de emergência, o aparelho pode cair de forma descontrolada.
Por isso, certifique-se de que a ligação de energia está corretamente aparafusada.
Encher o depósito do detergente
Aviso
Para obter um resultado de limpeza ideal e uma condução segura, utilize exclusivamente o produto de limpeza para vidros original da KÄRCHER. Se forem utilizados outros produtos de limpeza (por ex. álcool etílico), podem ocorrer danos funcionais.
- Misturar a solução de limpeza. Para isso, deitar o concentrado de detergente na garrafa de enchimento e diluir com água de acordo com as instruções do rótulo.
- Encher o depósito.
Aviso
Para manter uma pressão de ar estável, não encher demasiado o depósito.
Figura D
a Abrir a tampa do depósito.
ADVERTÊNCIA
O líquido de limpeza nas aberturas de ventilação pode provocar danos no robô.
Ao encher, certifique-se de que não escorre qualquer líquido de limpeza para as aberturas de ventilação.
b Encher o depósito até ao máximo de 80%, utilizando a garrafa de enchimento.
- Fechar a tampa do depósito e pressionar.
- Colocar o pano de forma direita e plana na superfície de velcro do robô de limpeza.
- Certificar-se de que os sensores de borda e a correia de transmissão se movem livremente e não estão cobertos pelo pano.
Não utilizar o robô de limpeza se as juntas das janelas estiverem danificadas.
- Retirar todos os objetos que se encontrem na zona de movimento do robô de limpeza e que possam dificultar os seus movimentos.
Figura E
Os obstáculos podem ser, por ex.:
- Cortinas e cortinados
- Objetos em peitoris de janelas
• Puxadores de janelas - Imagens de janelas e autocolantes
- Meios de fixação colocados na superfície de vidro ou na moldura adjacente como, por ex. ventosas ou ganchos para os varões das cortinas que cobrem apenas o vidro da janela, etc.
- Verificar se a superfície de vidro tem muita sujidade como, por exemplo, excrementos secos de pássaros ou uma forte camada de pólen.
- Limpar previamente as superfícies de vidro muito sujas.
Aviso
Antes de prender o robô de limpeza, deixar secar completamente as superfícies pré-limpas.
Operação
Proteger o alcance de movimento do aspirador robô
Verificar se o alcance de movimento do aspirador robô não é limitado durante o funcionamento.
O alcance de movimento pode ser limitado, por exemplo, através de:
- Descida acidental ou controlada automaticamente de persianas e estores
- Abertura ou fecho acidentais ou controlados automaticamente de portas e janelas dobráveis ou deslizantes adjacentes
- Janelas, portas, estores e cortinas movidos acidentalmente ou por correntes de ar, etc.
Colocar o cabo de segurança
- Antes de cada utilização, verificar o cabo de segurança e os mosquetões quanto a danos e a sujidade.
a Substituir imediatamente as peças danificadas.
b Limpar as peças sujas.
2. Verificar se há nós e torções no cabo de segurança e, se houver, eliminá-los.
3. Fixar o cabo de segurança:
ADVERTÊNCIA
Colocar o cabo de segurança de modo que o mesmo não entre no espaço de movimento do robô de limpeza. Ao passar, o robô de limpeza pode soltar-se da superfície de vidro e cair.
Figura F
a Enrolar a corda de segurança num local adequado e estável (por exemplo, maçanetas de janelas, varões de cortina, pernas de mesa, ganchos de parede ou teto).
b Enganchar o mosquetão na corda de segurança e apertar o fecho de segurança.
c Prender o segundo mosquetão na alça do robô de limpeza e apertar o fecho.
ATENÇÃO
Apertar sempre bem a fixação ou o mosquetão pode soltar-se do robô de limpeza durante as várias mano-bras de deslocação.
Aviso
Se não estiver disponível um ponto de fixação adequado, o cabo de segurança também pode ser fixado na janela. Para o efeito, abrir a janela, prender o cabo de segurança em cima e em baixo e fechar bem a janela.
Aviso
Certifique-se de que existe sempre cabo de segurança suficiente para que o robô de limpeza possa atravessar toda a janela.
Iniciar limpeza
⚠PERIGO
Preso no cabo de segurança ou no cabo de rede
Estrangulamento por cabo de segurança ou cabo de re- de
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do cabo de segurança e do cabo de rede.
ATENÇÃO
Em caso de avaria ou acidente, por ex., chuva ou vento forte, o robô de limpeza pode desprender-se do vidro da janela e cair.
Opere o robô de limpeza apenas com o cabo de segurança fornecido, funcional, sem danos e instalado corretamente.
Mantenha sempre uma área suficientemente grande sob o robô de limpeza, livre de pessoas e animais de estimação, enquanto ele aderir a uma superfície de vidro.
Fique sempre perto do robô de limpeza enquanto ele estiver a funcionar, para manter a área de perigo livre e poder retirar o robô de limpeza da superfície de vidro, se for necessário.
Retire o robô de limpeza da superfície de vidro, se houver uma avaria evidente ou se for indicada por sinais sonoros e, na utilização no exterior, com vento forte ou precipitação.
△CUIDADO
Risco de ferimentos devido ao acionamento por correia rotativa
Existe risco de ferimentos por esmagamento de partes do corpo na transmissão por correia em rotação.
Mantenr partes do corpo, como dedos e cabelo, bem como peças de roupa soltas, como gravatas e lenços, afastadas da transmissão por correia.
- Preparar o robô de limpeza:
- Colocar o cabo de segurança.
- Montar o cabo elétrico.
- Introduzir a ficha de rede numa tomada de rede.
- Posicionar o robô de limpeza verticalmente sobre a superfície de vidro e manter premida a tecla On / Off até o motor ligar e o robô aderir firmemente ao vidro.
Aviso
Colocar o robô de limpeza à altura média da superfície de vidro e a uma determinada distância da moldura.
Figura G
- Iniciar o programa de limpeza rápida, premindo brevemente a tecla On / Off, ou selecionar o programa de limpeza pretendido, utilizando o comando à distância.
A limpeza começa.
Aviso
Recomendamos que o robô de limpeza seja observado na primeira vez que for utilizado numa nova superfície, para verificar se reconhece corretamente os cantos e as molduras ou se existem obstruções.
Terminar a limpeza
- Premir brevemente a tecla Início / Pausa no comando à distância ou a tecla On / Off no aparelho.
O robô pode ser navegado manualmente para a posição pretendida, utilizando as teclas de setas no comando à distância.
Aviso
No final de um programa de limpeza automático, o robô de limpeza para na sua posição inicial.
a Segurar o robô de limpeza pelo punho e premir a tecla On / Off durante 2 a 3 segundos.
b Aguardar até que o ruído do motor pare e a subpressão seja libertada.
c Retirar o robô de limpeza da superfície de vidro.
a Limpar a parte inferior do robô de limpeza, especialmente os sensores, os bicos pulverizadores e a transmissão por correia.
b Trocar ou virar o pano de limpeza conforme necessário.
c Se necessário, retirar o cabo de segurança e colocá-lo numa nova posição.
d Iniciar a limpeza.
- Terminar a limpeza:
a Retirar a ficha de rede.
b Retirar o cabo de segurança.
c Retirar o pano de limpeza.
d Esvaziar o depósito do produto de limpeza.
ADVERTÊNCIA
O líquido de limpeza nas aberturas de ventilação pode provocar danos no robô.
Certifique-se de que não escorre qualquer líquido de limpeza para as aberturas de ventilação.
- Limpar o robô de limpeza, ver Limpar o robô de limpeza.
Conservação e manutenção
Limpar o robô de limpeza
△CUIDADO
Risco de ferimentos devido ao acionamento por correia rotativa
Existe risco de ferimentos por esmagamento de partes do corpo na transmissão por correia em rotação.
Mantenr partes do corpo, como dedos e cabelo, bem como peças de roupa soltas, como gravatas e lenços, afastadas da transmissão por correia.
-
Retirar e lavar o pano de limpeza de microfibra ou lavá-las na máquina de lavar a uma temperatura até 40 °C sem amaciador.
-
Limpar a transmissão por correia, os sensores e os bicos pulverizadores com um pano húmido.
Figura H
①Transmissão por correia
2 Bicos pulverizadores
③ Sensores de borda
ADVERTÊNCIA
O líquido nas aberturas de ventilação pode provocar danos no robô.
Não colocar o robô de limpeza debaixo de água corrente.
- Se necessário, limpar a carcaça do robô de limpeza com um pano húmido.
Transporte e armazenamento
△CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento.
Guarde o aparelho apenas em espaços interiores.
Ajuda em caso de avarias
As avarias mais pequenas podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo.
Em caso de dúvida, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
⚠PERIGO
Perigo de choque elétrico.
As partes internas do aparelho podem conter tensões perigosas.
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de realizar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação.
| Avaria Causa Eliminação | ||
| O robô de limpeza não adere à superfície de vidro / mensagem de erro: Insufficient vacuum pressure. | Perda de subpressão 1. Verificar se o pano | o de limpeza não está danificado e corretamente fixado.2. Não utilizar o robô de limpeza em superfícies de vidro húmidas, oleosas ou gordurosas. Utilizar o robô apenas em superfícies de vidro verticais (+/- 45°) e planas. Os cantos, as folgas e os pisos irregulares podem levar à perda de vácuo. |
| A turbina não funciona devidamente. 1. | Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da Kärcher. | |
| O robô de limpeza escor-rega durante a utilização | Subpressão insuficiente. 1. Verificar se o | pano de limpeza não está danificado e corretamente fixado.2. Não utilizar o robô de limpeza em superfícies de vidro húmidas, oleosas ou gordurosas. Utilizar o robô apenas em superfícies de vidro verticais (± 45°) e planas. Os cantos, as folgas e os pisos irregulares podem levar à perda de vácuo. |
| O pano de limpeza está demasiado molhado ou muito sujo. | 1. Substituir o pano de limpeza. | |
| A transmissão por correia está molhada ou suja. | 1. Retirar o robô de limpeza da superfície de vidro, limpá-lo e secar as rodas motrizes. | |
| A turbina não funciona devidamente. 1. | Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da Kärcher. | |
| O robô de limpeza para fora do alcance | Erro no robô de limpeza. 1. Utilizar o comando à distância para mover manualmente o robô de limpeza até ao seu alcance e retirá-lo da superfície de vidro. | |
| O robô de limpeza para O | cabo elétrico está desligado / falha de energia. O robô de limpeza para na superfície de vidro com a ajuda da bateria de alimentação de emergência. | 1. Verificar o cabo de rede e a ficha de rede.2. Em caso de falha de energia, retirar o robô da superfície de vidro.3. Verificar se o comprimento do cabo de re-de e do cabo de segurança é suficiente para o tamanho da superfície de vidro. |
| Os sensores de borda estão bloqueados. | 1. Retirar o robô de limpeza da superfície de vidro.2. Verificar se existem bloqueios nos senso-res e limpá-los. | |
| A janela é muito pequena. 1. Verificar se | a dimensão mínima da janela de 40x40 cm é atingida. | |
| O robô de limpeza não pulveriza água | A saída de água automática está desati-vada. | 1. Ativar a saída de água automática, utilizando o comando à distância, ou pulverizar água manualmente. |
| O depósito de água está vazio. 1. Encher | o depósito de água. | |
| Bolhas de ar no depósito de água. 1. Mover e rodar o robô de limpeza.2. Colocar o robô de limpeza sobre a superfí-cie de vidro e iniciar a limpeza. | ||
| O bico pulverizador está bloqueado. 1. Limpar o bico pulverizador e testar a função de pulverização manualmente, utilizando o comando à distância.2. Aplicar uma gota de líquido descalcificante no bico pulverizador, deixar atuar brevemente, limpar o bico pulverizador e testar a função de pulverização manualmente, utilizando o comando à distância. | ||
| Performance de limpeza não satisfatória | O pano de limpeza está sujo. 1. Antes da utilização, remover a sujidade grosseira da janela.2. Selecionar o modo de limpeza intensiva no comando à distância.3. Trocar o pano de limpeza após cada jane-la.4. Repetir a limpeza com um pano limpo.5. Limpar as janelas regularmente. | |
| O pano de limpeza deixa fiapos no vidro. | 1. Para remover o pelo, lavar o pano de lim-peza na máquina de lavar a uma temperatura de até 40 °C. | |
| O pano de limpeza está demasiado se-co. | 1. Pulverizar manualmente várias vezes até que o pano de limpeza esteja húmido. Certificar-se de que o pano de limpeza não fica muito molhado, para evitar que o robô deslize na superfície de vidro. | |
| Erro no sensor de borda | Erro no robô de limpeza. | 1. Retirar o robô de limpeza da superfície de vidro.2. Retirar os eventuais entupimentos do sen-sor e limpá-lo.3. Verificar se as peças do sensor estão partidas ou danificadas. |
| Erro de acionamento | Erro no robô de limpeza. | 1. Retirar o robô de limpeza da superfície de vidro.2. Verificar se a transmissão por correia está bloqueada.3. Limpar e secar a transmissão por correia.4. Verificar se a transmissão por correia está quebrada ou danificada. |
| Erro de giroscópio Erro no | robô de limpeza. 1. Desligar o robô. | 2. Desligar o cabo de rede.3. Aguardar 1 minuto.4. Ligar o robô.5. Se o erro persistir, contactar o serviço de assistência técnica da Kärcher. |
| Erro de bateria Erro no robô de limpeza. 1. Ligar o robô ao cabo de | rede.2. Aguardar 1 hora até a bateria de alimentação de emergência estar carregada.3. Ligar o robô.4. Se o erro persistir, contactar o serviço de assistência técnica da Kärcher. | |
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher.
Declaração de conformidade UE
| Apare-lho | Tipo Faixa de frequência, MHz | Potência, máx. EIRP, mW |
| RCW 4 Módulo de rádio SRD | 2432-2471 1,7 |
Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, declara que o tipo de aparelho de rádio Robo Cleaner Window está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE pode ser encontrado em www.kaercher.com/int/robot-vacuums-and-mopsconformity.html.
Dados técnicos
| RCW 4 | ||
| Medidas e pesos | ||
| Peso sem cabo de alimentação kg 1,5 | ||
| Ligação eléctrica | ||
| Classe de protecção II | ☐ | |
| Frequência Hz 50 / 60 | ||
| Tensão | V | 100-240 |
| Características do aparelho | ||
| Pressão de trabalho | Pa | 3000 |
| Tempo de funcionamento da ba- teria de alimentação de emergên-cia | min | 40 |
| Comprimento do cabo de segu- rança | m | 4 |
| Velocidade de limpeza | min/m2 | 2:30 |
| Tamanho mínimo da janela cm | 40 x 40 | |
| Espessura mínima do vidro cm | 2 | |
| Quantidade de enchimento | ||
| Quantidade de enchimento do de- pósito de detergente no aspirador robô | ml 150 | |
| Condições ambientais | ||
| Temperatura ambiente | °C 5 - 40 | |
| Humidade relativa do ar | % | 20 - 60 |
| Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-54 | ||
| Nível acústico LpA | dB(A) | <67 |
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Dados técnicos da bateria de alimentação de emergência
| Ligação elétrica | |
| Tensão nominal | 14,8 V |
| Capacidade nominal (em conformidade com a IEC/EN 61960) | 650 mAh |
| Corrente máx. de carga | 650 mAh |
| Tipo de bateria | ões de lítio |
Consumo de energia em modo desligado
O consumo de energia em modo desligado é inferior a 0,5 W.
Inhoud
KÄRCHER Home & Garden App 61