DVP181 - Bomba de vácuo MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DVP181 MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DVP181 MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de vácuo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DVP181 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DVP181 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DVP181 MAKITA
| Modelo: DVP181 | |
| Tensão nominal C.C. 18 V | |
| Bomba Bomba rotativa bifásica | |
| Deslocação de ar livre 113 L/min | |
| Vácuo total 3 Pa | |
| Capacidade de óleo 300 ml | |
| Entrada Rosca macho de 5/16", 3/8" | |
| Dimensões 383 mm (C) × 193 mm (L) × 210 mm (A) | |
| Peso líquido (com as duas baterias BL1860B) 8,2 kg |
- Devido ao nosso programa contínuo de investigação e desenvolvimento, as especificações aqui mencionadas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
- As especificações e o cartucho da bateria podem variar de país para país.
- Peso, com o cartucho da bateria, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014
Cartucho da bateria e carregador aplicáveis
- Alguns dos cartuchos da bateria e carregadores listados acima podem não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.
AVISO: Utilize apenas os cartuchos da bateria e os carregadores listados acima. A utilização de outros cartuchos da bateria e carregadores pode provocar ferimentos e/ou incêndio.
Bomba de vácuo para evacuação do ar de sistemas fechados (ar condicionado, tanques, etc).
Este equipamento foi concebido especificamente para sistemas HVAC&R.
As duas fases desta bomba tornam possível atingir o nível de vácuo final pedido.
O design do nível de óleo baixo e do vidro de observação grande evita o funcionamento sem óleo e garante a utilização fiável.
Além disso, a válvula de verificação evita qualquer mistura de óleo devido ao refluxo após uma interrupção da corrente elétrica ou qualquer outra interrupção de processo.
Símbolos
O quadro seguinte mostra os símbolos utilizados para o equipamento.
Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.

• Leia o manual de instruções.

- Aviso: superfície quente! Não toque à volta deste símbolo. Tocar na superfície pode provocar queimaduras ou lesões.

- Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Apenas para países europeus
A declaração de conformidade CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Segurança da área de trabalho
- Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas e escuras convidam a acidentes.
- Não opere as ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem inflamar as poeiras ou fumos.
- Mantenha as crianças e outras pessoas presentes afastadas enquanto utiliza a ferramenta elétrica. As distrações podem fazê-lo perder o controlo.
Segurança elétrica
- As fichas da ferramenta elétrica têm de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora com ferramentas elétricas ligadas à terra (massa). As fichas não modificadas e as tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
- Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra ou à massa, como tubagens, radiadores, coberturas e arrefecedores. Há um risco aumentado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
- Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de humidade. Se entrar água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
-
Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, extremidades aguçadas ou peças em movimento. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
-
Quando utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
-
Se for inevitável utilizar uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
-
As ferramentas elétricas podem produzir campos eletromagnéticos (CEM) que não são nocivos para o utilizador. Contudo, os utilizadores de marcapassos e de outros dispositivos médicos similares devem contactar o fabricante do seu dispositivo e/ou médico para obter aconselhamento antes de operar esta ferramenta elétrica.
Segurança pessoal
- Mantenha-se alerta, tome atenção ao que está a fazer e utilize o senso comum quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a utilização de uma ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais graves.
- Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auricular utilizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
- Previna o arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a uma fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar ou transportar a ferramenta. Transportar as ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou dar energia a uma ferramenta elétrica que tenha o interruptor ligado, pode dar origem a acidentes.
- Remova qualquer chave de ajuste antes de fornecer eletricidade à ferramenta elétrica. Uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.
- Não se estique demasiado. Mantenha sempre os pés bem assentes e em equilíbrio. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
- Vista-se adequadamente. Não use vestuário solto ou joalharia. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças em movimento. O vestuário solto, a joalharia ou o cabelo comprido pode ser apanhado pelas peças em movimento.
-
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação da instalação de extração e recolha de poeiras, certifique-se de que estão corretamente ligados e que são utilizados adequadamente. A utilização de recolha de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com as poeiras.
-
Não permita que a familiaridade adquirida pelo uso frequente das ferramentas o tornem complacente e o faça ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa fração de segundos.
- Use sempre óculos de proteção para proteger os seus olhos contra lesões quando utilizar ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de um protetor facial para proteger o seu rosto também.

Cabe ao empregador a responsabilidade de impor o uso de equipamentos de proteção e segurança apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata.
Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica
- Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a aplicação. A ferramenta elétrica correta fará o serviço melhor e de forma mais segura à velocidade para a qual foi concebida.
- Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
- Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou remova o conjunto de baterias, caso removível, da ferramenta elétrica antes de proceder a ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta elétrica.
- Guarde as ferramentas elétricas que não estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que as pessoas que não estão familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta elétrica.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação.
- Faça a manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique o desalinhamento ou dobra de peças giratórias, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Caso danificada, solicite a reparação da ferramenta elétrica antes de utilizá-la. Muitos acidentes são causados pela fraca manutenção de ferramentas elétricas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Quando as ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas recebem uma manutenção adequada, é menos provável que prendam e são mais fáceis de controlar.
- Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as brocas da ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das pretendidas pode resultar em situações perigosas.
- Mantenha secas, limpas e sem óleo e graxa as pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferramenta. As pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferramenta escorregadias não permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta em situações inesperadas.
- Quando utilizar a ferramenta, não use vestuário profissional ou luvas que possam ficar enredados. O enredamento de vestuário profissional ou luvas nas peças móveis poderá resultar em lesão física.
Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria
- Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
- Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
- Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
- Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
-
Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
-
Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.
- Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Assistência
- A ferramenta elétrica deve receber assistência por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
- Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
- Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios.
Avisos de segurança da bomba de vácuo a bateria
Leia as instruções cuidadosamente na literatura, o cumprimento estrito dos procedimentos é a condição principal para a segurança do operador.
- A bomba de vácuo é uma máquina utilizada para evacuar equipamento de ar condicionado e refrigeração e vasos de recuperação. Não a utilize para outras aplicações. Este procedimento pode provocar acidentes.
- Procure sempre fugas de óleo na bomba de vácuo antes da utilização. O incumprimento deste procedimento pode resultar em incêndio.
- Verifique o nível do óleo e o estado (deterioração, etc.) para permitir um trabalho seguro e eficiente.
- Use luvas e óculos de proteção quando manusear refrigerante; evite o contacto com o refrigerante, pode provocar cegueira e lesões no operador.
- Pode não conseguir obter o desempenho adequado em ambientes extremamente frios ou quentes.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO deixe que o conforto ou a familiaridade com o produto (obtido com a utilização repetida) substitua o cumprimento estrito das regras de segurança do produto.
A MÁ UTILIZAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções pode provocar lesões pessoais graves.
Instruções de segurança importantes para o cartucho da bateria
- Antes de utilizar o cartucho da bateria, leia todas as instruções e avisos de precaução no (1) carregador da bateria, (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
- Não desmonte o cartucho da bateria.
- Se o tempo de funcionamento for excessivamente mais curto, interrompa o funcionamento imediatamente. Pode resultar num risco de sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo numa explosão.
- Se o eletrólito entrar nos olhos, lave-os com água limpa e procure ajuda médica imediatamente. Pode provocar a perda da visão.
- Não provoque curtos-circuitos no cartucho da bateria:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
(2) Evite guardar o cartucho da bateria num contentor com outros objetos metálicos como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha o cartucho da bateria à água ou à chuva.
Um curto-circuito na bateria pode provocar um grande fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo uma avaria.
- Não guarde e utilize a ferramenta e o cartucho da bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50 °C.
- Não incinere o cartucho da bateria mesmo quando esteja muito danificado ou estiver completamente gasto. O cartucho da bateria pode explodir num incêndio.
- Tenha cuidado para não deixar cair ou bater com a bateria.
-
Não utilize uma bateria danificada.
-
Cumpra os regulamentos locais relacionados com a eliminação da bateria.
-
As baterias de iões de lítio inseridas estão sujeitas aos requisitos da Legislação sobre Produtos Perigosos.
Quando eliminar o cartucho da bateria, retire-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relativos à eliminação da bateria. - Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita.
- Se a ferramenta não for utilizada durante um longo período de tempo, a bateria tem de ser removida da ferramenta.
- Durante e após a utilização, o cartucho da bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras de baixa temperatura.
-
Não toque no terminal da ferramenta imediatamente após a utilização, pois pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
-
Não deixe que entrem farpas, poeira ou terra para dentro dos terminais, orifícios e ranhuras do cartucho da bateria. Pode resultar em mau desempenho ou quebra da ferramenta ou do cartucho da bateria.
- A menos que a ferramenta suporte a utilização junto de linhas de alta-tensão, não utilize o cartucho da bateria junto das mesmas.
- Mantenha a bateria afastada de crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
APRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas Makita. A utilização de baterias não genuínas Makita ou de baterias alteradas pode provocar o rebentamento da bateria que causa incêndios, lesões pessoais e danos. Também anula a garantia do carregador e da ferramenta da Makita.
Sugestões para manter a duração máxima da bateria
- Carregue o cartucho da bateria antes de estar completamente descarregado. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue o cartucho da bateria quando sentir menos potência na ferramenta.
- Nunca recarregue um cartucho da bateria completamente carregado. O sobrecarregamento diminui a duração de vida da bateria.
- Carregue o cartucho da bateria com uma temperatura ambiente de 10°C a 40°C. Deixe o cartucho da bateria quente arrefecer antes de o carregar.
- Quando não estiver a utilizar o cartucho da bateria, retire-o da ferramenta ou carregador.
- Carregue o cartucho da bateria se não o utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
▶ Fig. 1:
- Porta de admissão de 3/8"
- Válvula de lastro do gás
- Tampão do escape/enchedor de óleo
- Porta de admissão de 5/16"
- Vidro de observação
- Válvula de drenagem
- Depósito de óleo
- Área em volta da bomba
-
Válvula de solenoide
-
Base
- Motor
- Luz LED
- Interruptor de alimentação
- Resguardo da bateria
- Suporte da bateria
- Bateria (na porta esquerda)
- Bateria (na porta direita)
- Manípulo
- Tampa da cablagem
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
APRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a bomba está desligada e o cartucho da bateria é removido antes de ajustar ou verificar o funcionamento da bomba.
Instalar ou remover o cartucho da bateria
APRECAUÇÃO: Desligue sempre a bomba antes de instalar ou remover o cartucho da bateria.
APRECAUÇÃO: Segure a bomba e o cartucho da bateria firmemente quando instalar ou remover o cartucho da bateria. Não segurar a bomba e o cartucho da bateria firmemente pode provocar o deslizamento das suas mãos e causar danos na bomba e no cartucho da bateria e uma lesão pessoal.
▶ Fig. 2:
- Indicador vermelho
-
Botão
-
Cartucho da bateria
Para remover o cartucho da bateria, deslize-o da bomba enquanto desliza o botão na parte frontal do cartucho.
Para instalar o cartucho da bateria, alinhe a patilha do cartucho da bateria com a ranhura no compartimento e deslize-o para o lugar. Insira-o completamente até encaixar no lugar com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador vermelho na parte superior do botão, é porque não está completamente bloqueado.
APRECAUÇÃO: Instale sempre o cartucho da bateria completamente até não conseguir ver o indicador vermelho. Se não o fizer, pode cair acidentalmente da bomba, provocando lesões a si e aos outros à sua volta.
⚠PRECAUÇÃO: Não instale o cartucho da bateria à força. Se o cartucho não deslizar facilmente, é porque não está inserido corretamente.
Sistema de proteção da bateria
A bomba ou bateria está equipada com um sistema de proteção da bateria. Este sistema corta automaticamente a alimentação para o motor para aumentar a vida da bateria.
A bomba para automaticamente durante o funcionamento se a bomba e/ou a bateria forem colocadas numa das seguintes situações:
Sobrecarga:
A bomba ou bateria é operada de uma forma que provoca a utilização de uma corrente anormalmente elevada.
Nesta situação, desligue a bomba e pare a aplicação que provocou a sobrecarga da bomba. Em seguida, ligue a bomba para reiniciar.
Se a bomba não arrancar, é porque a bateria está sobreaquecida.
Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de voltar a ligar a bomba.
Tensão da bateria baixa:
A capacidade restante da bateria é muito baixa e a bomba não funciona. Nesta situação, remova e recarregue a bateria.
Indicar a capacidade restante da bateria
Apenas para cartuchos da bateria com o indicador ▶ Fig.3:
- Luzes do indicador 2. Botão de verificação
Prima o botão de verificação no cartucho da bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes do indicador acendem-se durante alguns segundos.
| Luzes do indicador Capacidade | restante | ||
| Aceso Desligado | Intermitente | ||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregue a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da capacidade atual.
NOTA: A primeira luz do indicador (extrema esquerda) pisca enquanto o sistema de proteção da bateria funciona.
OPERAÇÃO
A bomba não contém óleo quando comprada recentemente.
Consulte "Adicionar óleo" e adicione óleo.
AVISO: O funcionamento da bomba sem óleo adicionado danifica a bomba. Além disso, o depósito do óleo fica quente e pode provocar queimaduras ou outros acidentes.
Adicionar óleo
▶ Fig. 4:
-
Tampão do escape/ enchedor de óleo
-
Vidro de observação
-
Depósito de óleo
-
Linha do nível
-
Remova o tampão do escape/enchedor de óleo e adicione o óleo fornecido através da porta do enchedor.
OBSERVAÇÃO: Utilize sempre óleo genuíno Makita para manter o desempenho da bomba.
- Adicione óleo até o nível do óleo ficar entre as linhas dos níveis superior e inferior do vidro de observação.
OBSERVAÇÃO: O nível de óleo é importante. Operar a bomba sem o nível de óleo entre as linhas do nível superior e inferior pode provocar avaria.
Verificar o desempenho
▶ Fig.5:
-
Tubo de carregamento (amarelo)
-
Coletor
-
Porta de admissão
-
Válvula inferior
-
Bomba de vácuo
-
Ligue a válvula inferior do coletor e a porta de admissão da bomba com um tubo de carregamento.
-
Feche a válvula inferior do coletor.
-
Ligue a bomba. Se a pressão do coletor indicar um vácuo de -0,09 a -0,1 MPa num período de 30 segundos, é porque a bomba está a funcionar adequadamente.
-
Desligue a bomba.
Operação
▶ Fig.6:
-
Tubo de carregamento (amarelo)
-
Unidade exterior
-
Porta de admissão
-
Porta de serviço (lado da alta pressão)
-
Válvula de lastro do gás
-
Tubo de carregamento (vermelho)
-
Bomba de vácuo
-
Fechar
-
Luz LED
-
Válvula superior
-
Bateria
-
Coletor
-
Tubo de carregamento (azul)
-
Válvula inferior
-
Porta de serviço (lado da baixa pressão)
-
Fechar
-
Ligue a bomba, o coletor e a unidade exterior com tubos.
NOTA: Quando o tamanho da porta de serviço da unidade for 1/4", utilize o adaptador de diâmetro diferente fornecido.
-
Verifique se as válvulas superior e inferior do coletor estão fechadas.
-
Instale as duas baterias na bomba. (Consulte "Instalar ou remover o cartucho da bateria" para conhecer o método de instalação.)
-
Abra a válvula de lastro do gás.
-
Ligue a bomba. A luz LED (VERMELHA) acende e o motor funciona.
-
Abra a válvula inferior e a válvula superior do coletor.
-
Feche a válvula de lastro do gás após 5 a 10 minutos.
NOTA: A válvula de lastro do gás é utilizada para remover água (vapor) e gás condensável (que entra dentro da bomba durante o escape) do óleo. Se o gás condensável liquidificar e entrar no óleo, pode provocar uma diminuição na lubrificação e reduzir a vida útil da bomba e do vedante. Quando o ar entra pela válvula de lastro do gás, o gás condensado permanece tal como está, e é expelido com o ar.
Recomenda-se que aqueça a bomba antes da operação porque, quanto maior for a temperatura da bomba, maior é a eficiência obtida do lastro do gás.
- Quando a capacidade restante da bateria (na porta esquerda) ficar vazia, a fonte de alimentação muda automaticamente para a bateria (na porta direita). Retire a bateria L (esquerda) e substitua-a por uma bateria sobresselente. Quando a capacidade restante da bateria R (direita) ficar vazia, a fonte de alimentação muda novamente para a bateria L (esquerda). A bomba pode ser operada por muito tempo utilizando repetidamente as baterias sobresselentes carregadas para L-R-L-R.
AVISO: A bomba fica quente durante a operação e imediatamente depois de parar. Não toque na área em volta da bomba enquanto está quente. Se o fizer, pode resultar em queimaduras ou acidentes.
NOTA: O motor pode não funcionar quando está frio (5°C ou menos). Nestes casos, traga a bomba para o interior e deixa-a aquecer.
- Quando alcançar o vácuo especificado (consulte o manual fornecido pelo fabricante de ar condicionado), feche a válvula inferior do coletor.
- Desligue a bomba.
Teste de estanquidade
Não existem fugas se a pressão do coletor não subir durante 5 minutos ou mais depois de deixar a bomba e o coletor.
NOTA: Quando a capacidade restante da bateria ficar fraca, a luz LED apaga-se e, simultaneamente, começa a tocar um sinal de alarme longo. O motor para cerca de dois minutos mais tarde. Em seguida, o sinal de alarme muda para um sinal sonoro breve repetido que notifica a paragem do motor e 30 segundos mais tarde o sinal sonoro para. No entanto, não aguarde até o motor parar (ou o sinal de alarme mudar para um sinal sonoro curto) e, em vez disso, feche a válvula da entrada da bomba e a válvula do lado de baixa pressão do coletor.
Verifique se a bomba está desligada, remova a bateria e carregue-a ou substitua-a por uma bateria sobresselente.
- Consulte a tabela seguinte para os tempos de funcionamento da bateria.
Tempos de funcionamento (diretrizes)
| Bateria Tempos de funcionamento por peça | |
| BL1860B 30 min | |
| BL1850B 25 min | |
| BL1840B 20 min | |
| BL1830B 15 min | |
- Depois de terminar o trabalho, remova a bateria e coloque a tampa fornecida.
Transporte e armazenamento
• Drene sempre todos os fluidos da bomba de vácuo antes do transporte para evitar danos no contentor.
- Tape sempre a porta de entrada com a tampa para impedir qualquer poeira de entrar na bomba.
- Certifique-se de que a bomba fica numa posição horizontal.
- A bomba é guardada a uma temperatura ambiente interior de 5°C a 40°C.
OBSERVAÇÃO: Quando transportar, operar e guardar a bomba, nunca a coloque de lado ou virada ao contrário. Isto pode provocar a fuga de óleo do tampão do escape/enchedor de óleo.
MANUTENÇÃO
APRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a bomba está desligada e o cartucho da bateria é removido antes de tentar efetuar operações de inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou similar. Pode provocar descoloração, deformação ou fendas.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e quaisquer outros ajustes ou manutenção devem ser efetuados pelos Centros de Assistência da Fábrica ou Autorizados pela Makita, utilizando sempre peças sobresselentes da Makita.
Parar a bomba:
Para aumentar a duração da bomba e tornar o arranque mais suave, deve cumprir estes procedimentos para encerrar a bomba.
- Feche a válvula do coletor entre a bomba e o sistema.
- Remova o tubo da entrada da bomba.
Cubra a abertura da porta de entrada para evitar a entrada de qualquer contaminação ou partículas estranhas pela porta.
Verificar o óleo
▶ Fig. 7:
-
Linha do nível
-
Vidro de observação
- Verifique sempre o nível de óleo e o estado (deterioração, etc.) antes de utilizar a bomba.
NOTA: Adicione óleo até o nível do óleo estar entre as linhas de nível superior e inferior do vidro de observação. A quantidade de óleo é 300 ml.
NOTA: O nível do óleo é importante. Se não estiver entre as linhas de nível superior e inferior, pode provocar mau funcionamento.
Substituir o óleo
▶ Fig.8:
-
Válvula de drenagem
-
Deixe a bomba funcionar durante 1 ou 2 minutos para aquecer o óleo.
- Desligue a bomba.
- Retire a válvula de drenagem e drene o óleo.
- Consulte "Adicionar óleo" e adicione óleo novo.
- Elimine o óleo antigo de acordo com os regulamentos locais.
NOTA: Recomendamos que mude o óleo após 20 horas de utilização para proteger os componentes da bomba contra contaminantes que entram na bomba.
Quando aspirar sistemas de refrigeração antigos, mude o óleo após todas as utilizações.
Óleo da bomba de vácuo:
O estado e o tipo de óleo utilizado em qualquer bomba de vácuo de elevado desempenho são extremamente importantes para determinar o vácuo alcançável total. Recomendamos que utilize o Óleo da Bomba de Vácuo de Elevado Desempenho, que foi misturado especificamente para manter a viscosidade máxima a temperaturas normais e melhorar o arranque em tempo frio.
Limpar a bomba
- Quando o óleo está extremamente sujo, substitua o óleo e opere a bomba de 3 a 5 minutos.
- Drene o óleo e adicione óleo novo.
Se o óleo drenado ainda estiver muito sujo, repita este processo de limpeza duas ou três vezes.
Solução de problemas
| Condição Causa possível | Solução | |
| A bomba não liga. 1. A bateria não está colocada corretamente.2. A temperatura ambiente é muito baixa.3. Ligação elétrica deficiente.4. A bomba está bloqueada.5. Falha do motor. | 1. Coloque a bateria corretamente.2. Aqueça a bomba no interior.3. Repare.4. Repare.5. Repare. | |
| A bomba não gera vácuo suficiente. 1. Fuga do sistema.2. Óleo insuficiente.3. Óleo sujo.4. As peças da bomba estão gastas.5. Encaixes, juntas e vedante danificados.6. Falha do motor. | 1. Repare o sistema.2. Volte a encher ou mude o óleo.3. Limpe o depósito e mude o óleo.4. Repare.5. Repare.6. Repare. | |
| Fuga de óleo 1. Juntas e vedantes do veio danificados.2. O-ring da válvula de drenagem do óleo danificado.3. A válvula de drenagem do óleo está solta. | 1. Repare.2. Substitua o O-ring.3. Aperte a válvula de drenagem do óleo. | |
| Ruído anormal | 1. Falha do motor.2. Falha do rolamento.3. Parafusos soltos.4. Falha da bomba.5. O ar é sugado. | 1. Repare.2. Repare.3. Aperte os parafusos.4. Repare.5. Aperte as tampas e as ligações.Substitua as juntas e os o-rings.Substitua os encaixes ou volte a colocar os vedantes. |
Observação: Se estes procedimentos não resolver o problema, contacte o distribuidor autorizado da Makita mais próximo ou envie a sua bomba para o nosso centro de assistência.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
APRECAUÇÃO: Estes acessórios ou ligações são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou ligações pode apresentar um risco de lesão para as pessoas. Utilize apenas o acessório ou a ligação para o fim indicado.
Se necessitar de qualquer assistência para obter mais detalhes relacionados com estes acessórios, peça ao Centro de Assistência da Makita local.
• Correia para o ombro
- Óleo da bomba de vácuo 300 ml
- Tubo da bomba de vácuo
- Válvula da bomba de vácuo com indicador
- Baterias e carregadores genuínos Makita
APRECAUÇÃO: Quando utilizar a correia para o ombro:
— Não utilize a correia para o ombro se o gancho estiver danificado ou deformado.
— Os ganchos só devem ser utilizados com a correia para o ombro da Makita. Não utilize nenhum outro acessório. A utilização para fins não pretendidos pode provocar um acidente ou ferimentos pessoais.
— A correia para o ombro serve para transportar a bomba no ombro. Não a utilize para nenhum outro fim, como medida anti-queda.
— Não coloque uma carga excessiva na correia para o ombro. Ao fazê-lo, pode partir a correia para o ombro ou a peça de montagem e resultar em ferimentos pessoais.
— Quando utilizar a correia para o ombro, prenda-a nos ganchos na pega. Certifique-se de que a correia para o ombro está bem presa nos ganchos e que segura a bomba pela pega quando a transportar utilizando a correia para o ombro.
NOTA: Alguns itens da lista podem estar na embalagem da ferramenta como acessórios de série. Podem variar de país para país.
SPECIFICATIONER
| Model: DVP181 | |
| Mærkespænding 18 V jævnstrøm | |
| Pumpe Totrins rotationspumpe | |
| Fri luftslagvolumen 113 l/min | |
| Sluttryk 3 Pa | |
| Oliekapacitet 300 ml | |
| Indsugning 5/16", 3/8" studs, han | |
| Dimensioner 383 mm (L) × 193 mm (B) × 210 mm (H) | |
| Nettovægt (med de to BL1860B-batterier) 8,2 kg |
| Modelo: DVP181 | |
| Tensão nominal 18 VCC | |
| Bomba Bomba rotativa de dois estágios | |
| Deslocamento de ar livre 113 l/min | |
| Vácuo máximo 3 Pa | |
| Capacidade de óleo 300 ml | |
| Admissão Macho alargador de 5/16", 3/8" | |
| Dimensões 383 mm (C) × 193 mm (L) × 210 mm (A) | |
| Peso líquido (com as duas baterias BL1860B) 8,2 kg |
- Em função de nosso programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, as especificações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
- As especificações e o cartucho de bateria podem variar de país para país.
- Peso, com o cartucho de bateria, de acordo com o procedimento EPTA 01/2014
Cartucho de bateria e carregador aplicáveis
- Alguns dos cartuchos de bateria e carregadores relacionados acima podem não se encontrar disponíveis conforme a sua região de residência.
AVISO: Use apenas os cartuchos de bateria e carregadores listados a seguir. O uso de quaisquer outros cartuchos de bateria e carregadores pode provocar lesões e/ou incêndio.
Bomba de vácuo para remoção de ar de sistemas fechados (condicionadores de ar, tanques, etc.).
Este equipamento destina-se especificamente a sistemas de HVAC&R (aquecimento, ventilação, ar condicionado e refrigeração).
Os dois estágios dessas bombas possibilitam obter o nível de vácuo final requerido.
O visor e a marca de nível baixo de óleo evitam a operação sem óleo e asseguram um uso confiável.
Além disso, a válvula de retenção evita qualquer mistura de óleo devido ao refluxo após uma interrupção de energia ou qualquer outra interrupção do processo.
Símbolos
A seguir são mostrados os símbolos usados para o equipamento.
Certifique-se de entender o significado deles antes do uso.

• Leia o manual de instruções.

- Aviso: superfície quente! Não toque ao redor desse símbolo. Tocar a superfície pode causar queimaduras ou lesões.

- Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes perigosos nos equipamentos, resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, acumuladores e baterias podem gerar impactos negativos sobre o meio ambiente e a saúde humana.
Não descarte aparelhos elétricos e eletrônicos ou baterias juntamente com o lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, e a acumuladores, baterias e os resíduos destes, bem como sua adaptação como legislação nacional, resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, baterias e acumuladores devem ser armazenados separadamente e enviados para um ponto de coleta de resíduos municipais separado, que opere em conformidade com as regulamentações de proteção ambiental.
Isso é indicado pelo símbolo da lixeira com um X afixado no equipamento.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Somente para países europeus
A declaração de conformidade da CE está incluída como o Anexo A deste manual de instruções.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas
AVISO: Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O descumprimento das instruções descritas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos esses avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se a ferramentas operadas através de conexão à rede elétrica (com cabo) ou por bateria (sem cabo).
Segurança na área de trabalho
- Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras são mais propícias a acidentes.
- Não use ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como as que contêm líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Ferramentas elétricas geram faíscas que podem incendiar poeiras ou vapores.
- Mantenha crianças e espectadores longe do local de operação da ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle.
Segurança elétrica
- As tomadas da ferramenta elétrica devem ser compatíveis com as tomadas na parede. Nunca faça qualquer tipo de modificação nas tomadas da ferramenta. Não use adaptadores de tomada em ferramentas elétricas aterradas. Tomadas não modificadas e compatíveis com as tomadas na parede reduzem o risco de choque elétrico.
- Evite o contato corporal com superfícies aterradas, como tubulações, fogões, geladeiras, radiadores, etc. Há um maior risco de choque elétrico se o seu corpo estiver conectado à terra.
- Não exponha ferramentas elétricas a chuva ou condições molhadas. Se entrar água em uma ferramenta elétrica, o risco de choque elétrico aumenta.
-
Use o cabo da ferramenta com cuidado. Nunca o use para carregar ou puxar a ferramenta ou desligá-la da tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas vivas e partes em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
-
Para operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para uso externo. O uso de um cabo específico para uso externo reduz o risco de choque elétrico.
- Se for inevitável operar uma ferramenta elétrica em local úmido, use um dispositivo de proteção contra corrente residual (DCR). O uso de um dispositivo DCR reduz o risco de choque elétrico.
- Ferramentas elétricas podem produzir campos eletromagnéticos (EMF), que não são nocivos aos usuários. Todavia, usuários com marca-passos ou outros dispositivos médicos semelhantes devem entrar em contato com os fabricantes de seus dispositivos e/ou médicos para obter orientação antes de usar esta ferramenta elétrica.
Segurança pessoal
-
Mantenha-se alerta, preste atenção no que está fazendo e use bom senso ao operar ferramentas elétricas. Não use ferramentas elétricas quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Uma pequena falta de atenção durante a operação de ferramentas elétricas pode causar lesões pessoais graves.
-
Use equipamentos de proteção individual. Use sempre óculos de proteção. Equipamentos de proteção, como máscara contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança e protetores auditivos, reduzem lesões pessoais quando usados conforme exigido pelas condições.
-
Evite ligar a ferramenta acidentalmente. Certifique-se de que o interruptor está na posição desligada antes de conectar a fonte de energia e/ou bateria, ou pegar e carregar a ferramenta. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou energizadas e o interruptor ligado pode causar acidentes.
-
Remova as chaves de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de boca ou de ajuste conectada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão pessoal.
-
Não tente alcançar posições distantes demais. Mantenha sempre os pés bem assentados e firmes. Isto permite que você tenha um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
-
Vista-se apropriadamente. Não use roupas soltas nem acessórios. Mantenha os cabelos e roupas afastados de partes móveis. Roupas soltas, acessórios e cabelos compridos podem se enroscar em partes móveis.
-
Se forem fornecidos equipamentos para ligação de extração e coleta de pó, certifique-se de que eles sejam conectados e usados corretamente. O uso de coletor de pó pode reduzir os riscos relacionados a pó.
-
Não permita que a familiaridade adquirida com o uso frequente de ferramentas o torne complacente e o faça ignorar os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode provocar lesões sérias em uma fração de segundo.
-
Use sempre óculos de proteção para proteger os olhos contra ferimentos ao usar ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem atender à norma ANSI Z87.1 nos EUA, à norma EN 166 na Europa, ou à norma AS/NZS 1336 na Austrália/ Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, o uso de um protetor facial também é exigido por lei para a proteção do rosto.

É responsabilidade do empregador garantir que os equipamentos de proteção individual apropriados sejam usados pelos operadores da ferramenta ou por outras pessoas que estiverem na área de trabalho imediata.
Uso e cuidados de manuseio da ferramenta elétrica
-
Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. A ferramenta elétrica correta executa um melhor trabalho e é mais segura quando operada à velocidade para a qual foi projetada.
-
Não utilize a ferramenta elétrica se não for possível ligar e desligar o interruptor. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e tem que ser reparada.
-
Desconecte a tomada da fonte de alimentação ou retire a bateria, se removível, da ferramenta elétrica antes de fazer ajustes, trocar acessórios ou guardar a ferramenta elétrica. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de a ferramenta elétrica ser acionada acidentalmente.
-
Coloque ferramentas elétricas que estejam funcionando em vazio longe do alcance de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta, ou com estas instruções, a operem. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas não treinadas.
-
Execute a manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique o desalinhamento e emperramento de partes móveis, a quebra de peças e todas as demais condições que possam afetar a operação da ferramenta elétrica. Em caso de danos, providencie para que a ferramenta elétrica seja reparada antes do uso. Muitos acidentes são provocados pela manutenção insatisfatória de ferramentas elétricas.
-
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente mantidas com as arestas de corte afiadas têm menos probabilidade de emperrar e são mais fáceis de controlar.
-
Use a ferramenta elétrica, os acessórios, as pontas cortantes da ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, levando em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser realizada. O uso da ferramenta elétrica para realizar operações diferentes daquelas para as quais foi projetada pode resultar em situações perigosas.
- Mantenha empunhaduras e superfícies de agarre secas, limpas e isentas de óleos e graxas. Empunhaduras e superfícies de agarre escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
- Ao usar esta ferramenta, não use luvas de trabalho de tecido que possam ficar enroscadas. O enroscamento de luvas de trabalho de tecido nas partes móveis pode resultar em ferimentos pessoais.
Uso e cuidados de manuseio da bateria
- Recarregue somente com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que é adequado para um tipo de bateria pode criar risco de incêndio quando usado com outra bateria.
- Use as ferramentas elétricas somente com as baterias especificamente designadas. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode criar riscos de lesão e incêndio.
- Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a longe de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos, etc., que podem conectar um terminal ao outro. O curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
- Sob condições extremas, a bateria pode ejetar líquido; evite contato com tal líquido. Se ocorrer um contato acidental, lave com água. Se o líquido entrar nos olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado pela bateria pode causar irritação e queimaduras.
- Não use uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou tenha sido modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesões.
- Não exponha a bateria nem a ferramenta a chamas ou a temperaturas excessivas. A exposição a chamas ou a uma temperatura acima de 130 °C podem causar explosão.
- Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria nem a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada nas instruções. O carregamento inadequado ou a temperaturas fora da faixa especificada pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Serviços de reparo
- Os serviços de reparo devem ser conduzidos por um técnico qualificado e usando somente peças de reposição idênticas. Isso irá garantir que a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
-
Nunca execute a manutenção em baterias danificadas. A manutenção de baterias somente deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
-
Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios.
Avisos de segurança sobre a bomba de vácuo a bateria
Leia cuidadosamente as instruções na literatura, a observância estrita dos procedimentos é uma condição essencial para a segurança do operador.
- A bomba de vácuo é uma máquina usada para esvaziar equipamentos de refrigeração e de ar-condicionado e recipientes de recuperação. Não a utilize para outras aplicações. Fazer isso pode resultar em acidentes.
- Antes de usar a bomba de vácuo, sempre a inspezione quanto a vazamentos de óleo. O não cumprimento deste requisito pode resultar em incêndio.
- Verifique o nível e a condição do óleo (deterioração, etc.) para permitir um trabalho seguro e eficiente.
- Utilize óculos de segurança e luvas ao manusear refrigerante, evite contato com refrigerante, podem resultar cegueira e lesões ao operador.
- Talvez não seja possível obter um desempenho adequado em ambientes extremamente quentes ou frios.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO deixe que a comodidade ou familiaridade com o produto (adquirida pelo uso repetido) substitua a estrita observância das normas de segurança para o produto em questão.
O USO INCORRETO ou o não cumprimento das normas de segurança indicadas neste manual de instruções pode causar lesões corporais graves.
Instruções de segurança importantes sobre o cartucho de bateria
- Antes de usar o cartucho de bateria, leia todas as instruções e marcações de precaução (1) no carregador da bateria, (2) na bateria e (3) no produto que usa a bateria.
- Não desmonte o cartucho de bateria.
- Se o tempo de operação tornar-se excessivamente curto, pare a operação imediatamente. Podem ocorrer risco de superaquecimento, possíveis queimaduras e até mesmo uma explosão.
- Se entrar eletrólito nos olhos, lave-os com água limpa e procure ajuda médica imediatamente. Pode ocorrer perda da visão.
- Não coloque o cartucho de bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
(2) Evite guardar o cartucho de bateria em um recipiente com outros objetos metálicos, como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha o cartucho de bateria à água ou à chuva.
Um curto-circuito da bateria pode causar um grande fluxo de corrente, superaquecimento, possíveis queimaduras e até mesmo avarias.
- Não guarde e utilize a ferramenta e o cartucho da bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50 °C.
- Não incinere o cartucho de bateria, mesmo que esteja bastante danificado ou totalmente esgotado. O cartucho de bateria pode explodir no fogo.
- Tenha cuidado para não derrubar nem bater na bateria.
- Não use uma bateria danificada.
- Siga as regulamentações locais relacionadas ao descarte da bateria.
- As baterias fechadas de íons de lítio estão sujeitas às exigências da legislação de Produtos Perigosos. Ao descartar o cartucho de bateria, remova-o da ferramenta e descarte-o em um local seguro. Siga as regulamentações locais relacionadas ao descarte da bateria.
- Use as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita.
- Se a ferramenta não for utilizada por um longo período de tempo, a bateria deve ser removida dessa.
- Durante e após o uso, o cartucho de bateria pode acumular calor, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras de baixas temperaturas.
- Não toque no terminal da ferramenta imediatamente após o uso, uma vez que essa pode estar suficientemente quente para provocar queimaduras.
- Não permita a adesão de aparas, poeira ou sujeira nos terminais, orifícios e ranhuras do cartucho de bateria. Isso pode resultar em um desempenho deficiente ou em avaria da ferramenta ou do cartucho de bateria.
- A menos que a ferramenta seja compatível com o uso próximo a linhas de transmissão elétrica de alta tensão, não utilize o cartucho de bateria próximo a linhas de transmissão elétrica de alta tensão.
- Mantenha a bateria distante de crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
A CUIDADO: Use apenas baterias originais Makita. O uso de baterias Makita não originais ou de baterias que tenham sido alteradas pode resultar no estouro da bateria, causando incêndios, lesões corporais e danos. Isso também anulará a garantia da Makita para a ferramenta e o carregador Makita.
Sugestões para manter a máxima vida útil da bateria
- Carregue o cartucho de bateria antes que fique totalmente descarregado. Pare a operação da ferramenta e carregue o cartucho de bateria sempre que detectar menos potência da ferramenta.
- Nunca recarregue um cartucho de bateria totalmente carregado. A sobrecarga reduz a vida útil da bateria.
- Carregue o cartucho de bateria à temperatura ambiente, 10 °C - 40 °C. Se o cartucho de bateria estiver quente, aguarde até que esfrie antes de carregá-lo.
- Quando não for utilizar o cartucho de bateria, remova-o da ferramenta ou do carregador.
- Carregue o cartucho de bateria se não for usá-lo por um longo período (mais de seis meses).
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
▶ Fig. 1:
- Orifício de admissão de 3/8"
- Válvula estabilizadora de gás
- Tampa de abastecimento/ escoamento de óleo
- Orifício de admissão de 5/16"
- Visor
- Bujão de drenagem
- Tanque de óleo
-
Área ao redor da bomba
-
Válvula solenoide
- Base
- Motor
- Luz de LED
- Interruptor elétrico
- Proteção da bateria
- Suporte da bateria
- Bateria (na porta da Esquerda)
- Bateria (na porta da Direita)
- Alça
- Tampa da fiação
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
A CUIDADO: Certifique-se sempre de que a bomba está desligada e o cartucho de bateria removido antes de ajustar ou verificar o funcionamento da bomba.
A CUIDADO: Sempre desligue a bomba antes de instalar ou retirar o cartucho de bateria.
A CUIDADO: Segure firmemente a bomba e o cartucho de bateria ao instalar ou retirar o cartucho de bateria. Não segurar firmemente a bomba e o cartucho de bateria pode fazer com que deslizem das mãos, resultando em danos à bomba, ao cartucho de bateria e a lesões pessoais.
▶ Fig. 2:
-
Indicador vermelho
-
Cartucho de bateria
-
Botão
Para retirar o cartucho de bateria, puxe-o para fora da bomba ao mesmo tempo que pressiona o botão na frente do cartucho.
Para instalar o cartucho de bateria, alinhe a lingueta no cartucho de bateria com a ranhura na carcaça e deslize-o até a posição correta. Insira-o até o fim, até encaixá-lo na posição correta com um pequeno clique. Se puder ver o indicador vermelho no lado superior do botão, significa que não está totalmente encaixado.
ACUIDADO: Sempre instale o cartucho de bateria completamente, até que o indicador vermelho não possa ser visto. Caso contrário, esse pode cair acidentalmente da bomba, provocando lesões no operador ou em alguém em suas proximidades.
ACUIDADO: Não instale o cartucho de bateria utilizando força excessiva. Se o cartucho não deslizar facilmente para dentro, esse não está sendo inserido corretamente.
Sistema de proteção da bateria
A bomba ou a bateria é equipada com um sistema de proteção da bateria. O sistema corta automaticamente a energia para o motor a fim de prolongar a duração da bateria.
A bomba para automaticamente durante a operação se ela e/ou a bateria estiverem sujeitas a uma das seguintes condições:
Sobrecarga:
A bomba ou a bateria é operada de uma forma que provoca a utilização de uma corrente anormalmente elevada.
Nesta situação, desligue a bomba e pare a aplicação que fez a bomba ficar sobrecarregada. Em seguida, ligue a bomba para reiniciá-la.
Se a bomba não ligar, a bateria está superaquecida.
Nesta situação, aguarde até que a bateria esfrie antes de ligar a bomba novamente.
Baixa tensão da bateria:
A capacidade restante da bateria está muito baixa e a bomba não funcionará. Nesta situação, retire e recarregue a bateria.
Indicar a capacidade restante da bateria
- Luzes indicadoras 2. Botão de verificação
Pressione o botão de verificação no cartucho de bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem por alguns segundos.
| Luzes indicadoras Capacidade | restante | ||
| Acesa Apagada | Intermitente | ||
![]() | 75% a 100% | ||
![]() | 50% a 75% | ||
![]() | 25% a 50% | ||
![]() | 0% a 25% | ||
![]() | Carregue a bateria. | ||
![]() | A bateria pode apresentar mau funcionamento. | ||
NOTA: Conforme as condições de uso e a temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente em relação à capacidade real.
NOTA: A primeira luz indicadora (da extremidade esquerda) vai piscar quando o sistema de proteção da bateria operar.
OPERAÇÃO
A bomba não contém óleo quando recém-comprada. Consulte “Adicionar óleo” e adicione óleo.
AVISO: Operar a bomba na condição sem óleo adicionado irá danificar a bomba. Além disso, o tanque de óleo vai ficar quente e pode resultar em queimaduras ou outros acidentes.
Adicionar óleo
▶ Fig. 4:
- Tampa de
abastecimento/
escoamento de óleo
-
Linha de nível
-
Visor
-
Tanque de óleo
-
Retire a tampa de abastecimento/escoamento de óleo e adicione pelo orifício de abastecimento o óleo fornecido.
OBSERVAÇÃO: Use sempre óleo genuíno Makita para manter o desempenho da bomba.
- Adicione óleo até que o nível de óleo fique entre as linhas de nível superior e inferior do visor.
OBSERVAÇÃO: O nível do óleo é importante. Operar a bomba na condição em que o nível de óleo não esteja entre as linhas de nível superior e inferior pode resultar em mau funcionamento.
Verificar o desempenho
▶ Fig. 5:
-
Mangueira de carregamento (amarela)
-
Orifício de admissão
-
Bomba de vácuo
-
Distribuidor
-
Válvula lateral inferior
-
Fechamento
-
Conecte a válvula lateral inferior do distribuidor e o orifício de admissão da bomba com uma mangueira de carregamento.
-
Feche a válvula lateral inferior do distribuidor.
-
Ligue a bomba. Se a pressão do distribuidor indicar um vácuo de -0,09 a -0,1 MPa em 30 segundos, significa que a bomba está funcionando corretamente.
-
Desligue a bomba.
Operação
▶ Fig. 6:
-
Mangueira de carregamento (amarela)
-
Orifício de admissão
-
Válvula estabilizadora de gás
-
Bomba de vácuo
-
Luz de LED
-
Bateria
-
Mangueira de carregamento (azul)
-
Orifício de serviço (lado de pressão baixa)
-
Unidade externa
-
Orifício de serviço (lado de pressão alta)
-
Mangueira de carregamento (vermelha)
-
Fechamento
-
Válvula lateral superior
-
Distribuidor
-
Válvula lateral inferior
-
Fechamento
-
Conecte a bomba, o distribuidor e a unidade externa com mangueiras.
NOTA: Quando o tamanho do orifício de serviço da unidade for 1/4", use o adaptador de diâmetro diferente fornecido.
-
Verifique se as válvulas lateral superior e lateral inferior do distribuidor estão fechadas.
-
Instale as duas baterias na bomba. (Consulte "Instalar ou retirar o cartucho de bateria" para ver o método de instalação.)
-
Abra a válvula estabilizadora de gás.
-
Ligue a bomba. A luz de LED (VERMELHA) acende e o motor entra em operação.
-
Abra a válvula lateral inferior e a válvula lateral superior do distribuidor.
-
Feche a válvula estabilizadora de gás após 5 a 10 minutos.
NOTA: A válvula estabilizadora de gás é usada para remover água (vapor) e gás condensável do óleo (conduzidos para o interior da bomba durante a exaustão). Se o gás condensável se liquefizer e chegar ao óleo, esse pode provocar uma queda na capacidade de lubrificação e reduzir a vida útil da bomba e da vedação. Quando o ar ingressa pela válvula estabilizadora de gás, o gás condensado permanece no estado em que se encontra e é descarregado com ar.
É recomendado aquecer a bomba antes da operação, uma vez que, quanto maior for a temperatura da bomba, mais eficiência pode ser obtida da estabilização de gás.
- Quando a capacidade restante da bateria (na porta esquerda) ficar vazia, a fonte de alimentação muda automaticamente para a bateria (na porta direita). Remova a bateria da ESQ e a substitua por uma bateria reserva. Quando a capacidade restante da bateria da DIR ficar vazia, a fonte de alimentação muda novamente para a bateria da ESQ. A bomba pode ser operada por um longo tempo por meio de utilizar repetidamente as baterias reserva carregadas para ESQ-DIR-ESQ-DIR.
AVISO: A bomba aquece durante a operação e imediatamente após a parada. Não toque na área ao redor da bomba enquanto estiver quente. Fazer isso pode resultar em queimaduras ou outros acidentes.
NOTA: O motor pode não funcionar quando estiver frio (5 °C ou menos). Nesses casos, traga a bomba para um recinto interno e aguarde que essa aqueça.
-
Quando o vácuo especificado (consulte o manual fornecido pelo fabricante do ar-condicionado) for atingido, feche a válvula lateral inferior do distribuidor.
-
Desligue a bomba.
Teste de estanqueidade ao ar
Não há vazamentos se a pressão do distribuidor não subir por 5 minutos ou mais após sair da bomba e do distribuidor.
NOTA: Quando a capacidade restante da bateria ficar baixa, a luz de LED apaga e, ao mesmo tempo, um aviso sonoro de alarme longo começará a soar. Cerca de dois minutos depois, o motor para. Em seguida, o aviso sonoro de alarme muda para avisos sonoros em intervalos curtos repetidos que notificam a parada do motor e, 30 segundos depois, os avisos sonoros param. Entretanto, não aguarde até que o motor pare (ou que o aviso sonoro de alarme nude para avisos sonoros curtos) e, em vez disso, feche a válvula de admissão da bomba e a válvula lateral de pressão baixa do distribuidor.
Verifique se a bomba está desligada, retire a bateria e carregue-a ou troque-a por uma bateria sobressalente.
- Consulte a tabela a seguir para ver os tempos de operação da bateria.
Tempos de operação (diretriz)
| Bateria Tempos de operação por unidade | |
| BL1860B 30 min | |
| BL1850B 25 min | |
| BL1840B 20 min | |
| BL1830B 15 min | |
- Após terminar o trabalho, retire a bateria e coloque a tampa fornecida.
Transporte e armazenagem
- Para impedir danos à embalagem, sempre drene a bomba de vácuo de todos os fluidos antes de remetê-la.
- Sempre cubra o orifício de admissão com a tampa para impedir o ingresso de poeira na bomba.
- Certifique-se de que a bomba seja mantida em uma posição horizontal.
- A bomba é armazenada à temperatura ambiente de recintos fechados, 5 °C – 40 °C.
OBSERVAÇÃO: Ao transportar, operar e guardar a bomba, nunca a coloque de lado nem de cabeça para baixo. Isso pode causar vazamento de óleo pela tampa de abastecimento/respiro de óleo.
MANUTENÇÃO
ACUIDADO: Certifique-se sempre de que a bomba está desligada e o cartucho de bateria removido antes de tentar efetuar inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca use gasolina, benzina, tíner, álcool ou produtos semelhantes. Fazer isto pode resultar em descoloração, deformação ou rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto, os reparos e quaisquer outras manutenções ou ajustes deverão ser realizados pelos Centros de Assistência Técnica Autorizada ou de Fábrica da Makita, sempre usando peças de reposição Makita.
Desligar a bomba:
Para prolongar a vida útil da bomba e ter uma partida suave, deve-se seguir estes procedimentos para desligar a bomba.
- Feche a válvula do distribuidor entre a bomba e o sistema.
- Remova a mangueira da admissão da bomba.
Cubra a abertura do orifício de admissão para impedir o ingresso de quaisquer contaminantes ou corpos estranhos.
Verificar o óleo
▶ Fig. 7:
- Linha de nível 2. Visor
- Verifique sempre o nível e a condição do óleo (deterioração, etc.) antes de usar a bomba.
NOTA: Adicione óleo até que o nível de óleo fique entre as linhas de nível superior e inferior do visor. A quantidade de óleo é de 300 ml.
NOTA: O nível do óleo é importante. Se o nível não estiver entre as linhas de nível superior e inferior, isso pode provocar mau funcionamento.
Trocar o óleo
▶ Fig. 8:
-
Bujão de drenagem
-
Opere a bomba por 1 ou 2 minutos para aquecer o óleo.
- Desligue a bomba.
- Retire o bujão de drenagem e drene o óleo.
- Consulte "Adicionar óleo" e adicione óleo novo.
- Descarte o óleo usado de acordo com as regulamentações locais.
NOTA: É recomendado trocar o óleo após 20 horas de uso para proteger os componentes da bomba contra contaminantes arrastados para dentro da bomba.
Ao descarregar sistemas de refrigeração antigos, troque o óleo após cada uso.
Óleo da bomba de vácuo:
A condição e o tipo de óleo usado em qualquer bomba de vácuo de alto desempenho são extremamente importantes para determinar o vácuo final que pode ser obtido. É recomendado usar Óleo de Bomba de Vácuo de Alto Desempenho, que é especificamente combinado para manter a viscosidade máxima sob temperaturas normais e melhorar a partida sob clima frio.
Limpar a bomba
- Quando o óleo estiver extremamente sujo, troque-o e, em seguida, opere a bomba por 3 a 5 minutos.
- Drene o óleo e adicione óleo novo.
Se o óleo drenado ainda estiver sujo, repita esse processo de limpeza duas ou três vezes.
Solução de problemas
| Condição Possível causa | Solução | |
| A bomba não liga. 1. A bateria não está instalada corretamente.2. A temperatura ambiente está muito baixa.3. Conexão ruim da fiação.4. A bomba está travada.5. Falha do motor. | 1. Instale a bateria corretamente.2. Aqueça a bomba em um ambiente interno.3. Repare.4. Repare.5. Repare. | |
| A bomba não obtém vácuo suficiente. 1. Vazamento do sistema.2. Óleo insuficiente.3. Óleo sujo.4. Peças da bomba estão desgastadas.5. Conexões, juntas de vedação e vedação danificadas.6. Falha do motor. | 1. Repare o sistema.2. Reabasteça ou troque o óleo.3. Limpe o tanque e troque o óleo.4. Repare.5. Repare.6. Repare. | |
| Vazamento de óleo 1. Juntas de vedação e vedações do eixo danificadas.2. O-ring do bujão de drenagem de óleo danificado.3. O bujão de drenagem de óleo está frouxo. | 1. Repare.2. Substitua o O-ring.3. Aperte o bujão de drenagem de óleo. | |
| Ruído anormal 1. Falha do motor. | 2. Falha do rolamento.3. Parafusos frouxos.4. Falha da bomba.5. Ar é aspirado. | 1. Repare.2. Repare.3. Aperte os parafusos.4. Repare.5. Aperte as tampas e conexões.Substitua as juntas de vedação e O-rings.Substitua os encaixes ou aplique nova vedação a esses. |
Observação: Caso esses procedimentos não solucionem o problema, entre em contato com o distribuidor autorizado Makita mais próximo ou envie a bomba para o nosso centro de assistência técnica.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
A CUIDADO: Estes acessórios ou conexões são recomendados para uso com a ferramenta Makita especificada neste manual. O uso de quaisquer outros acessórios ou conexões pode apresentar risco de lesões a pessoas. Use o acessório ou conexão somente para sua finalidade indicada.
Se precisar de ajuda para obter mais detalhes sobre estes acessórios, entre em contato com o Centro de Assistência Técnica da Makita local.
- Alça de ombro
- Óleo da bomba de vácuo, 300 ml
- Mangueira da bomba de vácuo
- Válvula da bomba de vácuo com manômetro
- Baterias e carregadores genuínos da Makita
CUIDADO: Ao usar a correia para o ombro:
— Não use a correia para o ombro se o gancho estiver danificado ou deformado.
— Os ganchos destinam-se apenas ao uso com a correia para o ombro da Makita. Não prenda qualquer outro acessório. O uso para fins não pretendidos pode provocar acidente ou lesão pessoal.
— A correia para o ombro destina-se a transportar a bomba no ombro. Não a utilize para outros fins, como proteção contra quedas.
— Não aplique carga excessiva à correia para o ombro. Fazer isso pode romper a correia para o ombro ou a peça de montagem e resultar em lesão pessoal.
— Ao usar a correia para o ombro, prenda-a aos ganchos na alça. Certifique-se de que a correia para o ombro esteja presa com firmeza aos ganchos e empunhe a alça da bomba ao transportá-la utilizando a alça de ombro.
NOTA: Alguns itens da lista podem ser incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país.
規格





