DPI4431H - Fogão DE DIETRICH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DPI4431H DE DIETRICH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DPI4431H DE DIETRICH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fogão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DPI4431H - DE DIETRICH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DPI4431H da marca DE DIETRICH.
MANUAL DE UTILIZADOR DPI4431H DE DIETRICH
El recipiente utilizado no está adaptado.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Acaba de adquirir um produto De Dietrich. Esta escolha revela a sua exigência e bom gosto pela arte de viver à francesa.
Com um legado de mais de 300 anos de conhecimento prático, as criações De Dietrich encarnam a fusão do design, autenticidade e tecnologia ao serviço da arte culinária. Os nossos aparelhos são fabricados com materiais nobres e oferecem uma qualidade de acabamentos irrepreensível.
Temos a certeza de que esta confeção de alta qualidade permitirá aos amantes da cozinha expressar todos os seus talentos.
O serviço de apoio ao consumidor De Dietrich está à sua disposição para responder a todas as questões e sugestões para melhor satisfazer as suas exigências.
Ficamos honrados por sermos os seus novos parceiros na cozinha e agradecemos a sua confiança.

text_image
ORIGINE FRANCE® GARANTIE BVCert.6011825Com os seus fabricos em França, Orléans e Vendôme, a De Dietrich cultiva uma busca constante de excelência, perpetuando o conhecimento prático de exceção na conceção de produtos com acabamentos perfeitos. Vários dos nossos eletrodomésticos estão certificados pelo rótulo Origine France Garantie, um reconhecimento que atesta o seu fabrico em França.
Este rótulo assegura não só a qualidade e a durabilidade dos
aparelhos, mas também garante o seu rastreio, oferecendo uma indicação clara e objetiva da sua proveniência.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
• 1 MEIO AMBIENTE....7
• 2 INSTALAÇÃO......8
Remoção da embalagem ....8
Encastramento 8
Ligação elétrica....10
• 3 APRESENTAÇÃO DO APARELHO....11
Léxico do teclado 11
Léxico do visor....12
• 4 UTILIZAÇÃO DO APARELHO....13
Gestão dos parâmetros 13
Gestão da potência....14
Seleção do recipiente 14
Seleção do foco....13
Colocação em funcionamento - paragem....15
Ajuste da potência 15
Horizone (conforme o modelo)....16
Ajuste do temporizador....16
Bloqueio dos comandos 17
Função SWITCH 17
Função ICS 17
Função "RECALL"......17
Função ELAPSED TIME 18
Função de assistente culinário ....19
Função de favoritos....25
Seguranças e recomendações....25
- 5 MANUTENÇÃO ....26
- 6 ANOMALIAS E SOLUÇÕES....27
• 7 TABELA DE CONCEÇÃO ECOLÓGICA .....28
• 8 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE .....29
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO.
Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca.
O seu aparelho está em conformidade com as diretivas e regulamentações europeias às quais está sujeito.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem experiência e conhecimento, se tiverem sido corretamente supervisionadas ou informadas ou formadas na utilização do aparelho em toda a segurança e que compreendam os riscos resultantes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a conservação pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças de menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam constantemente supervisionadas.
A sua placa de cozinha possui um dispositivo de segurança para crianças, que bloqueia a sua utilização à paragem ou durante a cozedura (ver o capítulo: utilização da segurança crianças).

O aparelho e as suas partes acessíveis tornam-se quentes duran-
te a utilização. Devem ser tomadas precauções para evitar tocar nos elementos de aquecimento.
Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados sobre a superfície, pois podem ficar quentes.

ATENÇÃO: a cozedura deve ser supervisionada. Uma cozedura
curta necessita de um supervisionamento contínuo.
Risco de incêndio: não armazenar objetos sobre as zonas de cozedura.
Uma cozedura com óleo ou outra matéria gorda efetuada sobre uma placa e sem supervisão pode ser perigosa e dar lugar a um incêndio.
NUNCA tente apagar um incêndio com água; deve cortar a alimentação do aparelho antes de cobrir a chama com, por exemplo, uma tampa ou uma cobertura anti-incêndio.
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES

Se a superfície estiver fissurada, desligar o aparelho para evitar o risco
de choque elétrico.
Não utilize a sua placa de cozinha antes de ter substituído a parte superior em vidro.
Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um dispositivo de corte multipolar em conformidade com as regras de instalação em vigor. Um dispositivo de desligamento deve estar incorporado na canalização fixa. A vossa placa de cozedura serve para funcionar sob uma frequência de 50Hz ou 60Hz (50Hz/60Hz), sem nenhuma intervenção particular da sua parte.
O aparelho deve ser ligado com um cabo de alimentação normalizado em que o número de condutores depende do tipo de ligação desejado (ver o capítulo sobre a instalação)
Se o cabo de alimentação elétrica estiver deteriorado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço Pós-Venda ou por pessoas de qualificação similar, para evitar um perigo.
Certifique-se de que o cabo de alimentação de qualquer aparelho elétrico, ligado à proximidade da placa de cozinha, não está em contato com as zonas de cozedura.

ADVERTÊNCIA : Para que não haja interferências entre a sua ca de cozinha e um estimulador cardíaco, é preciso que este tenha o concebido em conformidade com a regulamentação aplicável. Orme-se junto do seu fabricante ou do seu médico.
Utilize unicamente proteções de placas concebidas pelo fabricante do aparelho de cozedura, referenciadas no aviso de utilização como tendo sido adaptadas ou incorporadas no aparelho. A utilização de proteções não apropriadas pode provocar acidentes.
Evite impactos com os recipientes, a superfície de vidro vitrocerâmico é muito resistente, mas não é no entanto inquebrável.
Não colocar uma tampa quente em contacto direto com a sua placa de cozinha. Um efeito de "ventosa" poderia deteriorar a superfície vitrocerâmica. Evite as fricções de recipientes que podem com o tempo provocar uma degradação da decoração da superfície vitrocerâmica.
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Para a cozedura, nunca utilize folhas de papel de alumínio. Nunca coloque produtos embalados com alumínio, ou em bandejas de alumínio, sobre a sua placa de cozedura. O alumínio fundiria e deterioraria definitivamente o seu aparelho de cozedura.
Não guarde no móvel situado sob a sua placa de cozedura os seus produtos de limpeza ou produtos inflamáveis.
Nunca utilize limpadores a vapor para a conservação da sua placa.
Este aparelho não se destina a ser posto em funcionamento através de um dispositivo de temporização externo ou de um sistema de comando à distância separado.
Após a utilização, interromper o funcionamento da placa de cozedura através do dispositivo de comando e não contar com o sensor de tachos.
.1 MEIO AMBIENTE
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, inclui este logótipo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha apropriado. Informe-se junto do seu revendedor ou de serviços técnicos da sua cidade para conhecer os pontos de recolha dos aparelhos usados mais perto do seu domicílio. A reciclagem de aparelhos usados do fabricante será realizada nas melhores condições, em conformidade com a Diretiva Europeia em matéria de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Alguns materiais de embalamento deste aparelho são também recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a proteção do meio ambiente, eliminando-os nos contentores previstos para o efeito. Agradecemos a sua colaboração na proteção do meio ambiente.
Conselho de economia de energia
Cozinhar com uma tampa bem ajustada economiza energia. Se utilizar uma tampa de vidro, poderá controlar perfeitamente a cozedura.
.2 INSTALAÇÃO
REMOÇÃO DA EMBALAGEM
Retire todos os elementos de proteção da placa de cozedura.
Verifique e respeite as características do aparelho constantes na placa de identificação. Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e tipo de norma que figuram nesta placa, para uma futura utilização.
| Serviço: | Tipo: |
ENCASTRE
Verifique se as entradas e saídas de ar estão desobstruídas.
Tenha em conta as indicações relativas às dimensões de encastramento (em milímetros) do móvel destinado a receber a placa de cozinha. Verifique se o ar circula corretamente entre a parte de frente e a parte de trás da sua placa de cozinha.

No caso de instalação da placa por cima de uma gaveta,

text_image
≥40 ≥40
text_image
≥20 ≥40 ≥40ou por cima de um forno encastrável, respeite as dimensões anotadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na parte da frente.
Cole cuidadosamente a junta de estanqueidade a toda a volta do vidro da mesa antes do encastre.

text_image
≥4 ≥20 ≥40 ≥40
Se o forno estiver sobre a placa de cozedura, as seguranças térmicas da placa podem limitar a utilização simultânea da mesma e do forno em modo de pirólise, com a visualização do código “F7” nas zonas de comando. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ventilação da placa de cozinha, efetuando uma abertura na parte lateral do móvel (8 cm x 5 cm).
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um dispositivo de corte multipolar em conformidade com as regras de instalação em vigor. Um dispositivo de desligamento deve estar incorporado na canalização fixa.
Identifique o cabo da sua placa de cozedura:
a) verde-amarelo
b) azul
c) castanho
d) preto
e) cinzento
Aquando da colocação sob tensão da placa, ou após um corte de corrente prolongado, uma codificação luminosa aparece no painel de comando. Aguarde cerca de 30 segundos ou prima um botão para que essas informações desapareçam antes de utilizar a placa (esta visualização é normal e está reservada, dado o caso, ao seu serviço pós-venda). O utilizador da placa não deve em caso algum tomá-las em consideração.

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16A3 APRESENTAÇÃO DO APARELHO

: Navegação (alto / baixo menus)
: On/Off
: Bloqueio / "Clean Lock"

: Escolha da zona de cozedura
: Horizone (conforme o modelo)
+: Ajuste potência / tempo
Acesso direto




: Manter ao quente
: Lume brando
: Lume forte
: Boost
Funções



: Função Switch
: Função ICS
: Função Recall
: Função Elapsed Time
: Assistente culinário

: Favoritos
Léxico do visor

text_image
Autolink Zona de texto para o guia culinário, sonda, alerta... Recomendação de utensílio* CS Tempo decorrido Bloqueio / Clean Lock Evolução da temperatura Tempo Potência Zona ativa Zona em configuração\* Recomendação de utensílio:

Frigideira com tampa
Tacho
Tacho com tampa
Na primeira ligação da sua placa, pode personalizar diferentes funções.

Gestão dos parâmetros
Pressionar o botão para aceder aos parâmetros:
- Idioma (francês por predefinição)
• Luminosidade (5 níveis possíveis) - Autolink: A placa comunica de forma autónoma os seus níveis de potência no exaustor, que ajusta automaticamente a velocidade e acende ou apaga a luz. Não é necessário efetuar nenhuma configuração no exaustor. O exaustor fica automaticamente na velocidade 1 durante cerca de 2 minutos após desligar a placa de cozedura e depois, apaga-se.
A função é desativada por predefinição, pode ativá-la selecionando ON no menu com os botões “alto e baixo” (colocar símbolo)
- Limitação de potência (4 níveis de potência disponíveis, ver o capítulo de Gestão de potência)
- Modo de demo: Por defeito, o aparelho está parametrizado no modo normal de aquecimento. No caso em que seja ativado em modo DEMO (posição ON), o aparelho não aquecerá. Pode sair do modo Demo fazendo uma pressão longa no botão de parâmetros.
- Manutenção : No caso de um problema, tem acesso ao menu de Manutenção. Durante um contacto com o serviço pós-venda, os códigos de produto indicados no diagnóstico poderão ser pedidos. A opção de “Reiniciar” permite repor as definições do aparelho.
Os botões e permitem deslocar-se no menu.
Uma pressão no botão permite voltar atrás no menu sem modificações.
Uma pressão em permite validar a sua escolha.
4.1 GESTÃO DE POTÊNCIA
A potência total da sua placa deve adaptar-se à potência da sua instalação elétrica.
Por predefinição, a potência da sua placa de cozedura está ajustada ao seu nível mais elevado.
Deve ter atenção para que o valor do disjuntor da sua instalação elétrica esteja bem calibrado (ver tabela abaixo).
| Potência da placa (kW) | Fusíveis/ Disjuntor (A) |
| 7,4 32 | |
| 5,7 25 | |
| 4,6 20 | |
| 3,6 16 |
⚠ Assegure-se de que a potência selecionada está adaptada aos dis-juntores do quadro elétrico.
4.2 ESCOLHA DO RECIPIENTE
A maioria dos recipientes é compatível com a indução. Só os recipientes de vidro, barro, alumínio sem fundo especial, cobre e certos materiais inoxidáveis não magnéticos não funcionam com o aquecimento por indução.

Sugerimos que escolha recipientes com fundo espesso e plano. O calor conseguirá espalhar-se melhor e a cozedura será mais homogénea. Nunca colocar um recipiente vazio a aquecer sem vigilância.
! Não coloque recipientes sobre o teclado e o ecrã de comando.
4.3 SELEÇÃO DE FOCO
Vários focos estão à sua disposição para posicionar os seus recipientes. Seleccione o mais conveniente, em função da dimensão do recipiente. Se a base do recipiente for demasiado pequena, o indicador de potência começa a piscar e o foco não funciona, mesmo se o material do recipiente for indicado para indução. Assegure-se de nunca utilizar recipientes de um diâmetro inferior ao diâmetro do foco (ver tabela).
| Diâmetro do foco (cm) | Potência máxima do foco (Watts) | Diâmetro do fundo do recipiente (cm) |
| 16 2400 10 | 18 | |
| 18 2800 11 | 22 | |
| 23 3700 12 | 24 | |
| 28 3700 / 46 | 00(*) 15 - 32 | |
| 30 5500 15 | 32 | |
| Horizone 3700 | 4600(*) 18 - Oval - | travessa para peixe |
| 1/2 zona 2800 | 1 - 22 |
(*) conforme os modelos

Aquando da utilização simultânea de vários focos, a placa gere a repartição da potência para não ultrapassar a potência total desta.
Quando utilizar a potência máxima (Boost) em vários focos ao mesmo tempo, considere privilegiar o melhor posicionamento dos seus recipientes e evite as configurações abaixo:
No Boost

Pressione o botão ligar/desligar Ⓙ Um “0” aparece em cada foco disponível durante 8 segundos. A placa de cozedura deteta automaticamente os recipientes. Quando é detetado um recipiente, o “0” pisca com um ponto na zona detetada. Agora, pode ajustar a potência desejada sem solicitar uma potência. A zona de cozedura apaga-se automaticamente.

flowchart
graph LR
A["Input Symbol"] --> B{Symbol}
B --> C["Output Block"]
D["Input Symbol"] --> E["=="]
E --> F["Output Block"]
G["Input Symbol"] --> H["="]
H --> I["Output Block"]
J["Input Symbol"] --> K["◇"]
K --> L["Output Block"]
M["Input Symbol"] --> N["◇"]
N --> O["Output Block"]
Se não for detetado nenhum recipiente, selecione o foco.

flowchart
graph LR
A["Left Side Box"] --> B["Hexagon"]
A --> C["Diamond"]
A --> D["Hexagon"]
A --> E["Diamond"]
F["Right Side Box"] --> G["Diamond"]
F --> H["O"]
Desligamento de uma zona / placa
Efetue uma pressão longa no botão da zona ♦soa um sinal sonoro longo e o visualizador apaga-se ou aparece o símbolo “H” (calor residual).

text_image
H8Pressione o botão On/Off para parar completamente a placa.
4.5 CONFIGURAÇÃO DA POTÊNCIA
Pressione o botão + ou - ou utilize a teclado numérico para ajustar o nível de potência que vai de 1 a 19. Neste caso, pode tocar diretamente nos dígitos correspondentes à potência desejada Uma pressão no botão “0” desligará o foco.
Durante a ligação, pode passar diretamente para a potência máxima (exceto o Boost) pressionando o botão “-” da zona, ou com o teclado numérico.

Tem quatro botões à sua disposição para aceder diretamente aos níveis de potência pré-estabelecidos:
= potência 2 - Manter quente
= potência 10 - Cozinho lar lentamente
= potência 19 - Tostar por fora
= potência máxima.

text_image
BOOST boEstes valores de potência são modificáveis, exceção feita para o BOOST. Proceda da seguinte maneira: A placa de cozedura deve ser ligada.
Selecionou ou através de uma pressão longa no mesmo.

Ajuste a nova potência pressionando o botão + ou - .
- Um bip valida a sua ação após um momento.
Nota: As potências devem estar compreendidas entre
1 e 3 para
4 e 11 para
12 e 19 para

4.6 HORIZONE (CONFORME O MODELO)
O foco Horizone pode ser usado em 2 zonas separadas ou em 1 zona completa. A seleção da zona completa
é feita pelo botão


O ajuste da potência e do temporizador efetua-se como para um foco normal.
4.7 AJUSTE DO TEMPORIZADOR
Cada zona de cozedura possui um temporizador próprio. Este pode ser acionado se a respetiva zona de aquecimento estiver em funcionamento. Para a ligar ou modificar, pressione o botão temporizador.

text_image
- +
e depois, os botões + ou -.

text_image
- +
ou utilize o teclado numérico. Neste caso, é possível marcar diretamente os dígitos correspondentes ao tempo desejado, um depois do outro. Uma pressão no botão “0” anulará o temporizador.
Para facilitar o ajuste do tempo demasiado longo, pode aceder diretamente às 8 horas pressionando desde o início o botão -. Um novo apoio em “-” reduz as horas em 1 hora até 2 horas e depois, em 99 minutos.
O final da cozedura é indicado pelo aparecimento do número 0 e por um sinal sonoro. Para desligar, pressione qualquer botão de comando da zona de cozedura em causa. Por defeito, o sinal sonoro para depois de alguns instantes. Para parar o temporizador durante a cozedura, prima ao mesmo tempo e longamente os botões + e -, ou volte ao 0 com o botão -, ou marque "0" no teclado numérico.
Temporizador independente
Esta função permite cronometrar um evento sem fazer uma cozedura.
- Seleccione uma zona não utilizada.

Ajuste o tempo com o botão + ou -. Um "t" pisca no ecrã.

- No fim do ajuste, o "t" fica fixo e inicia-se a contagem.
Pode parar uma contagem decrescente em curso efetuando uma pressão longa no botão de seleção do foco.
4.8 BLOQUEIO DOS COMANDOS
Segurança das crianças
A sua placa de cozinha possui um sistema de segurança para crianças que bloqueia os comandos quando esta está parada ou em funcionamento (para preservar os seus ajustes). Por razões de segurança, só o botão “desligar” e os botões de seleção estão sempre ativos e autorizam a paragem da placa ou o corte de uma zona de aquecimento.
Bloqueio
Pressione o botão (cadeado), até que o símbolo de bloqueio apareça no visor e um sinal sonoro confirme a sua manobra.
Placa bloqueada em funcionamento
Quando pressionar os botões de potência ou do temporizador das zonas em funcionamento, o símbolo começa a piscar.
Desbloqueio
Pressione o botão até que o símbolo de bloqueio desapareça do visor e um sinal sonoro confirme a manobra.
Função "CLEAN LOCK"
Esta função permite o bloqueio temporário da sua placa durante a limpeza.
Para ativar o Clean lock:
Efetue uma pressão curta no botão Soa um sinal sonoro e o símbolo pisca no visor.
Após um tempo predefinido, o bloqueio desliga-se automaticamente. Soa um sinal sonoro duplo. Pode parar o Clean Lock a qualquer momento efetuando uma pressão longa no botão
4.9 ←FUNÇÃO SWITCH
Esta função permite a deslocação de um tacho de um foco para outro mantendo os ajustes iniciais (potência / tempo).
Faça uma pressão curta no botão ⇌ ,

os símbolos === aparecem na linha de texto. Seleccione o foco no qual deseja deslocar o seu recipiente. Os ajustes são transferidos ao foco selecionado, pode deslocar o recipiente para o novo foco.
4.10 FUNÇÃO ICS
Intelligent Cooking System
Esta função permite otimizar a escolha do foco em função do diâmetro dos recipiente utilizados.
Proceda da seguinte maneira:
Coloque o recipiente sobre um foco (ex: ∅28 cm).
Selecione a potência Boost e eventualmente uma duração.
Pressione o botão ♀ O símbolo ♀ aparece no visor.

- o foco escolhido é melhor adaptado ao recipiente e ♘ desaparece para deixar aparecer os parâmetros de cozedura iniciais.
- o foco escolhido não é o mais adaptado ao recipiente, o visor indica então o foco mais adaptado e os ajustes são transferidos automaticamente a este. NOTA: A placa deve estar fria para utilizar esta função.
4.11 FUNÇÃO RECALL
Esta função permite visualizar os últimos ajustes “potência e temporizador” de todos os focos apagados desde há menos de 3 minutos.
Para utilizar esta função, a placa deve estar desbloqueada. Pressione o botão ligar/desligar e depois, faça uma pressão curta no botão

Quando a placa funcionar, a função permite de recuperar os ajustes de potência e temporizador do (ou dos) foco(s) apagado(s) há menos de 30 segundos.
4.12 FUNÇÃO ELAPSED TIME
Esta função permite apresentar o tempo decorrido desde a última modificação de potência de um foco escolhido. Para utilizar esta função, pressione o botão

Se quiser que a cozedura termine num tempo definido, pressione o botão e depois, em 5 segundos, pressione + no temporizador para incrementar o tempo de cozedura que quer obter. A apresentação do tempo decorrido fica fixa durante 3 segundos e depois a apresentação do tempo restante aparece. É emitido um som para confirmar a sua escolha.
Esta função existe com ou sem a função do temporizador.
Nota: se aparecer um tempo no temporizador, aguarde 5 segundos para poder modificar o tempo de cozedura.
4.13 FUNÇÃO DE ASSISTENTE CULINÁRIO
Sob esta função, são reagrupados: Receitas / cozedura em sous-vide / fervura / grelha / blanchir Este modo de cozedura seleciona para si os parâmetros de cozedura apropriados em função do alimento a preparar.
A placa deve estar ligada, deve fazer uma pressão em para aceder às diferentes funções.
Durante a utilização da sua placa no modo Receita, recomendamos que utilize os utensílios recomendados em função da receita.
Seleção de receitas
Para obter resultados de cozedura ideais, convém utilizar recipientes inox para todas as receitas tirando a receita dos crepes e panquecas que foram otimizadas com um utensílio de fundo anexo.
Propomos uma seleção de alimentos para os quais a placa recomenda e programa automaticamente uma potência e uma duração de cozedura em função do tipo ou da quantidade desejada.
| Ingredientes Tipo | |
| Carnes | |
| Carne de vaca Fino / médio | / grosso |
| Carne picada Fresco/congelado | |
| Borrego Costeletas | |
| Porco Costeletas médias / grossas | |
| Pato Magret / tiras | |
| Aves Peito / coxa | |
| Frutos do mar | |
| Lombo | |
| Posta | |
| Filete | |
| Peixes inteiros Pequeno / Redondo < 350g / Prato > 350g | |
| Canivetes Escalfar / Escalfar ECO* | |
| Camarões Grelha, Escalfar / Escalfar ECO* | |
| Ameijoas/ conquilhas | |
| Vieiras | |
| Legumes | |
| Tomate | |
| Curgete | |
| Beringela | |
| Pimento | |
| Cebola | |
| Cogumelos Cortados/ inteiros | |
| Batatas cozidas | |
| Espinafres |
| Ingredientes Tipo Quantidade | |
| Sobremesa | |
| Chocolate derretido | |
| Crepes | |
| Panquecas | |
| Brioche/ rabanada | |
| Caramelo | |
| Ovos | |
| No prato | |
| Omelete | |
| Mexidos | |
| Cozidos | |
| Mal cozidos | |
| Na concha | |
| Codorniz |
| Massa/arroz | ||
| Massa fresca | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Massa seca Penne 100 | / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Penne ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
| Esparguete 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
| Esparguete ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
| Tagliatelle 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
| Tagliatelle ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
| Conchas 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
| Conchas ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
| Arroz Branco 100 / 150 | / 200 / 300 / 400g | |
| Integral 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
| Venere 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | ||
As receitas ECO fazem referência à cozinha passiva, que permite poupar energia usando o calor residual. Graças à tampa, o calor fica concentrado no interior do tacho depois de desligar a placa, o que permite efetuar a cozedura durante um tempo predefinido pela função ECO.
- A função sous vide permite fazer a cozedura com baixas temperaturas dos alimentos em bolsas sous vide preservando a qualidade culinária e dietética. É importante que a temperatura da água esteja à temperatura ambiente no início da cozedura, pois isso influenciaria no resultado final.
- A função Boil permite ferver uma quantidade de água e de manter a sua ebulição sem derramar para cozinhar massas, por exemplo. Posicione o recipiente sobre um foco.
Ajuste a quantidade de água desejada (de 0,5 a 6 litros) através dos botões ∧/∨. A placa propõe o foco que estiver melhor adaptado.
Valide premindo OK.
A cozedura começa.
Soa um sinal sonoro quando a água atinge a ebulição e aparece uma mensagem no ecrã que pede para acrescentar ingredientes. Quando isto tiver sido feito, pressione OK para
validar. O tempo e a potência aparecem. Pode ajustá-los da forma mais conveniente para si. Um sinal sonoro é ouvido ao fim da cozedura.
NOTA : É importante que a temperatura da água esteja à temperatura ambiente no início da cozedura pois isso influenciaria o resultado final. Para esta função, não utilize o recipiente de ferro fundido, nem tampa. Também pode utilizar esta função para cozer qualquer alimento que requeira uma cozedura em água fervente.
A função Gril Esta função permite utilizar o acessório de grelha De Dietrich na zona ao lado para grelhar alimentos evitando cozer em demasiado e o excesso de gordura. O acessório de grelha não é fornecido com a placa e está disponível junto do revendedor.
A função Blanchir permite preparar os legumes na água a ferver durante alguns minutos e depois, mergulhá-los em água gelada para interromper a cozedura (início a frio).
Isto permite conservar a cor viva dos legumes, mas também a textura.
Selecione a quantidade de água em que mergulha os legumes.
Posicione o recipiente com os ingredientes sobre um foco.
Exemplo de receita de uma peça de carne de vaca:
» Acender a placa ①
» Efetuar uma pressão em


text_image
Recettes 88 88 min 88 88 min» Seleccionar o menu “Receitas” com a ajuda dos botões √ ∧
» Validar a escolha “Receitas” com a ajuda dos botões OK

text_image
Viandes 88 88 min 88 88 min
» Seleccionar o menu “Carnes” com a ajuda dos botões √ ∧
» Validar a escolha “Carnes” com a ajuda dos botões OK

text_image
Boeuf 88 88 min 88 88 min
» Seleccionar o menu “Carne de vaca” com a ajuda dos botões √ ∧
» Validar a escolha “Carne de vaca” com a ajuda dos botões OK

text_image
Epais 88 88 min 88 88
» Seleccionar a espessura da peça de carne de vaca com a ajuda dos botões √ ∧
» Validar a escolha da espessura com os botões OK

text_image
A point 88 88 88 88 min
» Seleccionar o acabamento da cozedura desejada com a ajuda dos botões √ ∧
» Validar a escolha do acabamento com os botões OK
.4 UTILIZAÇÃO DO APARELHO

text_image
Récipient inox 88 88 88 88» O visualizador da placa recomenda o recipiente que permita um resultado de cozedura ideal, bem como a zona adequada para efetuar a cozedura.

text_image
Préchauffage 80.00 80.00 80.00» Depois de colocar o utensílio na zona, validar com o botão OK » Inicia-se uma fase de pré-aquecimento em vazio.

text_image
Ajouter ingrédients AI min 88 88 88 88» No fim do pré-aquecimento, o visor da placa convida a colocar a peça de carne de vaca.

text_image
Cuisson en cours AI 88 88 rule» Depois de colocar o ingrediente, pressionar o botão OK » O tempo de cozedura da primeira face da peça de carne de vaca começa a descontar.

text_image
Retoumer 80 min 80 min» No fim do tempo, o visor convida a dar a volta à carne. » Depois de a ter virado, pressione o botão OK » Começa a segunda fase da cozedura.

text_image
Fin de c... 88 88 88 88» No fim da cozedura, a placa emite uma série de sinais sonoros. » Uma pressão em ^permite acrescentar tempo à cozedura.
Nota: Antes do fim da cozedura, se “min” piscar, pode ajustar o tempo de cozedura pressionando depois, em + ou -.
4.14 FUNÇÃO DE FAVORITOS
A função “FAVORITOS” permite memorizar 5 funções de assistente culinário que use com frequência. No final de uma cozedura com a função de assistente culinário e antes de desligar o aparelho, pode acrescentar a receita efetuada aos favoritos selecionando a opção com os botões de visualização e validando com OK
A sua função de assistente culinário e as suas modificações eventuais, estão agora memorizados nos favoritos.
Pode relembrar os favoritos pressionando o botão e vendo com os botões √.
NB: Se os 5 favoritos já tiverem sido utilizados, qualquer nova memorização substituirá a primeira".
4.15 SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES
Calor residual
Após o uso intensivo, a zona de aquecimento que acabou de utilizar pode ficar quente durante alguns minutos. Um "H" aparece durante este período.
Evite tocar nas zonas em questão.
Cada zona de aquecimento está equipada com um sensor de segurança que controla constantemente a temperatura do fundo do recipiente. Em caso de esquecimento de um recipiente vazio numa zona de aquecimento acesa, este sensor adapta automaticamente a potência da placa e limita assim qualquer risco de deterioração do recipiente ou da placa.
Proteção em caso de derrame
A paragem da placa pode ser desencadeada nos 3 casos seguintes:
- Derrame por cima dos botões de comando.
- Pano molhado colocado em cima dos botões.
- Objeto metálico colocado em cima dos botões de comando.
Retire o objeto ou limpe e seque os botões de comando e depois, inicie a cozedura.
Neste caso, o símbolo - aparece acompanhado de um sinal sonoro.
Sistema "Auto-Stop"
No caso de se esquecer de desligar um cozinhado, esta placa está equipada com uma função de segurança denominada “Auto-Stop” que desliga automaticamente a zona de aquecimento esquecida, após um tempo predefinido (compreendido entre 1 e 10 horas, consoante a potência utilizada). Se esta segurança for ativada, o corte da zona de aquecimento é assinalado pela visualização “AS” na zona de comando e um sinal sonoro é emitido durante cerca de 2 minutos. Para o desativar, basta premir um botão qualquer dos comandos.

Podem produzir-se sinais sonoros semelhantes aos de uma agulha de um relógio.
Estes ruídos intervêm somente quando a placa está em funcionamento e desaparecem ou diminuem em função da configuração de aquecimento. Também podem aparecer assobios segundo o modelo e a qualidade do seu recipiente. Os ruídos descritos são normais, fazem parte da tecnologia de indução e não indicam uma avaria.

Não recomendamos
dispositivos de proteção da placa.
•5 MANUTENÇÃO
CONSERVAÇÃO DA PLACA
Para sujidade ligeira, utilize um esfregão. Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar e depois limpar.
Para uma acumulação de sujidades recozidas, derrames com açúcar, plástico derretido, utilize uma esponja sanitária ou um raspador especial para vidro. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros para desbastar, acabar com um esfregão e secar.
Para auréolas e marcas de calcário, aplicar vinagre branco quente sobre a mancha, deixar agir e secar com um pano macio.
Para cores metálicas brilhantes e a conservação semanal, utilizar um produto especial para vidro vitrocerâmico. Aplicar o produto especial (que contenha silicone e tenha de preferência um efeito protetor) sobre o vidro vitrocerâmico.
Observação importante: não utilizar pó nem esponja abrasiva. Privilegie os cremes e as esponjas especiais para louça delicada.
Durante a colocação em serviço
Constata que aparece uma indicação luminosa. Isto é normal. Desaparecerá depois de 30 segundos.
A sua instalação dispara ou funciona apenas um lado da placa. A ligação da sua placa está defeituosa. Verifique a sua conformidade (ver o capítulo sobre a ligação).
A placa liberta um odor nas suas
primeiras cozeduras. O aparelho é novo. Faça aquecer cada zona durante uma meia hora com um tacho cheio de água.
Quando a placa é ligada
A placa não funciona e os indicadores luminosos do teclado estão apagados.
O aparelho não tem alimentação de energia. A alimentação ou ligação estão defeituosas. Inspecione os fusíveis e o disjuntor elétrico.
A placa não funciona e aparece outra mensagem. O circuito eletrónico funciona mal. Contate o Serviço Pós-Venda.
A placa não funciona, aparece a informação “bloqueio”. Desative a segurança para crianças.
Código de avaria F9 : tensão inferior a 170 V. Código de avaria F0 : temperatura inferior a 5°C.
Durante a utilização
A placa não funciona, o visor liga-se e soa um cinal sonoro.
Houve um transbordo, ou um objeto tapa o painel de comando. Limpe ou retire o objeto e volte a iniciar a cozedura.
É indicado o código F7.
Os circuitos eletrónicos aqueceram-se (consulte o capítulo acerca do encastramento).
Durante o funcionamento de uma zona de aquecimento, os indicadores luminosos do painel piscam sempre.
O recipiente utilizado não é adequado.
Os recipientes emitem um ruído e a placa emite um “clique” durante a cozedura (ver o conselho “Segurança e recomendações”). É normal. Com certo tipos de recipientes, isto deve-se à passagem de energia da placa para o recipiente.
A ventilação continua a funcionar depois da paragem da sua placa.
É normal. Isto permite o arrefecimento da parte eletrónica.
No caso de avaria persistente.
Desligue a placa durante 1 minuto. Se o fenómeno persistir, contacte o Serviço de assistência pós-venda.
7 PLACA DE CONCEÇÃO ECOLÓGICA
| ES | Informations concernant les plaques de cation domestiques électricités - UE n° 64/2014 | |||||||||||||
| CE | Informance typique si été elektrisch versich desek pro dominocnost - UE n° 64/2014 | |||||||||||||
| DA | Oxyinster for etrogeplider à husholdingaburg - UE n° 64/2014 | |||||||||||||
| DE | Informatione zu elektrischen Haushaltskochmuden - UE n° 64/2014 | |||||||||||||
| EL | Fungopropics van owslics, vulpapids, emtig. - UE n° 64/2014 | |||||||||||||
| EN | Information for domestic electric holes - UE n° 64/2014 | |||||||||||||
| ES | Information sobre les placas de coine domestiques électrices - UE n° 64/2014 | |||||||||||||
| Symbol | Value | Unit | FR: Systable CS, Zredba DA, Systel DC, Systel E1, Esjafide DC, Systel F, Systel H, GurensylPL, Guassare PT, Systel H, Systel SR, Systel SV, Systel | |||||||||||
| Model identification | FR: Identifunction du mobile CS: Identiface module DA, Modellandikulase DS, Modellierung EL, Tumometer performance EN: Model identifiación ES Identificación del model DE, Identificación del model DE, Identificación van lat model PL, Identificación modea PT: Identificación de modela DA, Identificación media SV, Modellandikulizing | |||||||||||||
| Katzg plane | FR: Plaque signalistique CS: Virobal Bhat DA TypoMtild DE: TypoMtil EL: Monitexis reliquency EN: Raking plate ES: Place de característica IT: Dichella segnalistica NL: Identifizazada PL: "Sahidula zormararea" PT: Plaza sinalica DA: Typot bistus SV, Industriat | |||||||||||||
| Type of hob | Induction ** | WV | FR: Type de plaque CS: Typ varie brzyk DA: Kaspeltinger DA: Ant der Kochnade EL: Tinox, strata CN: Typo strato ES: Type de placas de corona IT: Topologie di pano collara NL: Typo konsgast PT: Typp gruppoen PT: Type de pasa SA: Typ varie doyle SV: Typ spn list | |||||||||||
| Total power | 7400 | 7450 | 7400 | 7450 | 7400 | 7400 | 7400 | ** FR: Induction CS: Induction DA: Induction DC: Induction EL: Empoxyt EN: Induction ES: Induction IT: Induction NL: Induction PL: Induction PT: Induction SK: Induction | ||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | 3 | 4 | 3 | 4 | FR: Number de junes oliva area de cation OS: Pofet renrich zin erndite planh UA: Antidal al hyponer syrter unidler DE: Anzahl der Kochenerwiche Hermitögen EL: Filtrio, Sonion kuri rangpuramaglurans, DR: Nontien an enning e in bediary a la cation e la cation HL: Conversa el naves a la cation ML: Conversa esteroa solto ML: La cation pit lab circulare grijephi PT: Nancera de canai acuclama de coudurae DK: Pofet din al belo plach na varesse na remere SV: Anschalkemater activator amdaren | ||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid pates) | Induction ** | cm | FR: Technologie de chaffagie planes de acres de cation per reduction, zones de cation convenamente, plaques électricipes CA Technologies ofches indirestrativer diny a varesite pachy, Galvestone (any, pene pachy) DA Geosimengagement (induction eilegation) op, Inoperuntale, claringlekapazion, massonkapazion ES Industrials deldarodermicron and hauftefan. Strukturskosten, Kongplatten, Kypentrum Kupaverte, Umsunsteh, Qure, triruput, parapulums, Qure, prayuplums, Umsunsteh, triruput, prayuplums, EPHolding technology Induction cooling zones and cooling kines, radial cooling zones, solid plated ES Technology de calendameter Dircles y cune de corticlar por emboluc. Jorice de corticlar adacun. Placa maccia IT Technologie de indurettende zone di colarea a rotata a radina. Zire di colarea cerata, ciasolo metallocha PL: Versorgengrochnologie Induction condens en und angelegenden beccentriche en angelektualdisziene, stave konsgast PT: Technologie gruppe, indulgrige por la colarea genielle, prorovendreke pola gruppe, pete billeti placa. Enanla de caution de cochrane de cochrane stabilise, placas solida DC Technologie (induction cily e placa na varesse, salvia cily na varesse, pene plata) SV transmemere indurettendergeresch andreladore, indirettendergeresch, luteokoupatne. | |||||||||||
| For circular cooking zones or areas, diameter of useful surface area per electric heated cooking zones, rounded to the nearest 5 mm | 1 | ∅ | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 30 | 18 | 28 | cm | |||
| 2 | ∅ | 18 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | cm | ||||||
| 3 | ∅ | 16 | 28 | 30 | 28 | cm | ||||||||
| 4 | ∅ | 25 | cm | |||||||||||
| 5 | ∅ | cm | ||||||||||||
| For non-circular cooking zones or areas, length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm | 6 | LxW | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | cm | ||||||
| 7 | LxW | 40x23 | 40x23 | cm | ||||||||||
| 8 | LxW | cm | ||||||||||||
| Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg | 1 | ECOMESTIC coating | 182.5 | 175.1 | 175.1 | 175.1 | 175.1 | 158.9 | 175.1 | 158.3 | Wh/kg | |||
| 2 | ECOMESTIC coating | 189.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | Wh/kg | ||||||
| 3 | ECOMESTIC coating | 189.2 | 161.1 | 168.9 | 160.3 | Wh/kg | ||||||||
| 4 | ECOMESTIC coating | 170.2 | Wh/kg | |||||||||||
| 5 | ECOMESTIC coating | 179.7 | 179.7 | 190.2 | 180.2 | 180.2 | 180.2 | |||||||
| 6 | ECOMESTIC coating | Wh/kg | ||||||||||||
| 7 | ECOMESTIC coating | 179.7 | 180.2 | Wh/kg | ||||||||||
| 8 | ECOMESTIC coating | Wh/kg | ||||||||||||
| Energy consumption for the hob calculated per kg | ECOMESTIC net | 172.8 | 158.8 | 171.4 | 171.2 | 175.0 | 179.7 | 174.8 | 175.2 | 174.3 | 180.2 | Wh/kg | ||
INTERVENÇÕES
Qualquer trabalho no seu aparelho deve ser realizado por um profissional qualificado que seja uma marca registada. Quando telefonar, para facilitar o tratamento do seu pedido, queira ter consigo as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série). Esta informação pode ser encontrada na chapa de identificação.

text_image
SERVCE TYPE: Nr Made in France CE S TYP EB: Referência de vendas
C: Referência de serviço
H: Número de série
I: Código QR

flowchart
graph TD
A[" "] --> B["RU"]
C[" "] --> D[" "]
E[" "] --> F[" "]