DPI4431H - Sporák DE DIETRICH - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma DPI4431H DE DIETRICH ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně DPI4431H DE DIETRICH
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Sporák ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod DPI4431H - DE DIETRICH a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. DPI4431H značky DE DIETRICH.
NÁVOD K OBSLUZE DPI4431H DE DIETRICH
Právě jste si zakoupili výrobek De Dietrich. Tato volba je důkazem vaší vysoké úrovně a lásky k francouzskému způsobu života.
Výrobky De Dietrich, které jsou výsledkem více než 300 let know-how, ztělesňují spojení designu, autenticity a technologie ve službách kulinářského umění.
Naše spotřebiče jsou vyrobeny z těch nejlepších materiálů a mají dokonalou povrchovou úpravu.
Jsme přesvědčení, že tato vysoká kvalita zpracování umožní nadšencům do přípravy pokrmů uplatnit svůj talent.
V neustálé snaze o lepší uspokojení vašich požadavků vám oddělení zákaznického servisu společnosti De Dietrich zodpoví všechny vaše dotazy a připomínky.
Je nám ctí být vaším novým partnerem v kuchyni. Děkujeme vám za vaši důvěru.

text_image
ORIGINE FRANCE® GRANTIEBVCert.6011825
Společnost De Dietrich, která má výrobní závody ve francouzských městech Orléans a Vendôme, neustále usiluje o dokonalost a udržuje si výjimečné know-how při navrhování svých výjimečných výrobku. Mnoho našich spotřebičů je opatřeno značkou Origine France Garantie, která potvrzuje, že jsou vyrobeny ve Francii. Toto označení zaručuje kvalitu a dlouhou životnost našich spotřebičů a také zaručuje jejich sledovatelnost tím, že poskytuje
jasný a objektivní údaj o jejich původu.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
OBSAH
• 1 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ......7
• 2 INSTALACE....8
Vybalení 8
Vestavba 8
Elektrické zapojení....10
• 3 POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE ..... 11
Legenda tlačítek 11
Legenda displeje....12
• 4 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ......13
Správa nastavení 13
Nastavení výkonu 14
Výběr nádobí 14
Výběr varné zóny 14
Spuštění – Vypnutí ....15
Nastavení výkonu 15
Horizone (v závislosti na modelu)....16
Nastavení minutky 16
Uzamčení ovládacího panelu ....17
Funkce SWITCH 17
Funkce INTELIGENTNÍHO VARNÉHO SYSTÉMU 17
Funkce RECALL 17
Funkce ELAPSED TIME .... 18
Funkce asistenta vaření....19
Funkce oblíbené 25
Bezpečnost a doporučení ....25
• 5 ÚDRŽBA ......26
- 6 ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ......27
• 7 TABULKA EKO DESIGNU....28
• 8 SLUŽBY SPOTŘEBITELŮM....29
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách společnosti.
Váš přístroj odpovídá Evropským směrnicím a předpisům, kterým podléhá.
Děti do 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností či znalostmi mohou toto zařízení používat pouze tehdy, jsou-li pod řádným dohledem nebo pokud obdrží předchozí informace nebo školení o používání zařízení a pochopí případná rizika.
Děti si nesmějí se spotřebičem hrát.
Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru.
Děti do 8 let věku se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti nebo musí být pod stálým dohledem.
Varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která ji při použití zablokuje v poloze vypnutí nebo v poloze vaření (viz kapitola: použití dětské pojistky).

Spotřebič a jeho přístupné části jsou při používání horké. Je nutno přijmout opatření, aby nedošlo k dotyku topných prvků.
Doporučuje se nepokládat kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, Ižičky a pokličky na varnou plochu, protože by se mohly zahřát.

UPOZORNĚNÍ: Vždy je nutno mít vaření pod dohledem. Krátké ření vyžaduje nepřetržitý dohled.
Nebezpečí požáru: na varné desce neskladujte předměty.
Vaření s olejem nebo tukem na varné desce prováděné bez dohledu může být nebezpečné a může vést k požáru. NIKDY se nesnažte uhasit oheň vodou, ale vždy vypněte napájení zařízení a překryjte plamen například pokličkou nebo protipožárním krytem.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Pokud je povrch popraskaný, přístroj odpojte, aby nehrozilo riziko ahu
Do výměny skleněné horní plochy již přístroj nepoužívejte.
Tyto varné desky se musí připojit k síti pomocí zásuvky nebo vícepólového jističe podle platných pravidel instalace. Jistič musí být zabudován do pevného rozvodu. Varná deska je navržena tak, aby mohla pracovala při 50 Hz nebo 60 Hz (50 Hz/60 Hz) bez jakéhokoli zvláštního zásahu z Vaší strany.
Zařízení musí být připojeno standardizovaným napájecím kabelem, jehož počet vodičů závisí na požadovaném typu zapojení (viz kapitola Instalace)
Je-li napájecí kabel poškozený, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, servisní oddělení nebo oprávněná osoba, aby nedošlo k rizikovým situacím.
Zkontrolujte, zda se přívodní kabel elektrického přístroje zapojeného v blízkosti varné desky nedotýká varných zón.

UPOZORNĚNÍ: Aby nedocházelo k interferencím mezi varnou deskou a Vaším kardiostimulátorem, musí být kardiostimulátor vyroben a seřízen podle platných předpisů. Informujte se u výrobce nebo ošetřujícího lékaře.
Používejte pouze ochranné prvky navržené výrobcem varného zařízení uvedené v návodu k použití jako vhodné nebo zařazené do balení přístroje. Použití nevhodných ochran může způsobit zranění či poškození.
Zabraňte nárazům nádobami: sklokeramická plocha je velmi odolná, nikoliv však nezničitelná.
Nepokládejte na varnou desku horkou pokličku. Existuje riziko, že by efekt „baňky“ poškodil sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což by dlouhodobě mohlo poškodit dekoraci na sklokeramické desce.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnou desku výrobky zabalené v alobalu nebo v hliníkové vaničce. Hliník by se roztavil a nevratně poškodil vaši varnou desku.
Neuchovávejte ve skříňce pod varnou deskou čisticí nebo hořlavé přípravky.
K údržbě desky nepoužívejte parní čistič.
Přístroj není určen k zapínání prostřednictvím externího časovače nebo samostatného dálkového ovladače.
Po použití varnou desku vypněte pomocí ovládání a nespoléhejte na detektor hrnců.
.1 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto symbolem, který Vám sděluje, že se vyřazené spotřebiče mají likvidovat na příslušné sběrné místo. Informujte se u svého prodejce nebo na obecním úřadě v místě bydliště, kde se nacházejí sběrná místa pro použité spotřebiče nejblíže vašemu bydlišti. Výrobce zařízení recykluje za nejlepších podmínek v souladu s evropskou směrnicí o likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Některé obalové materiály tohoto spotřebiče jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k tomu účelu. Děkujeme vám za spolupráci při ochraně životního prostředí.
Doporučení pro úsporu energie
Řádně umístěná poklice ušetří energii při vaření. Pokud používáte skleněnou poklici, máte dokonalou kontrolu nad vařením.
VYBALENÍ
Odstraňte z varné desky všechny ochranné prvky.
Zkontrolujte a dodržujte parametry přístroje uvedené na štítku s údaji. Do níže uvedených rámečků napište servisní označení a standardní typové označení uvedené na štítku pro pozdější použití.
| Servis: | Typ: |
ZABUDOVÁNÍ
Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu nejsou ničím blokované.
Věnujte pozornost údajům o rozměrech pro vestavbu (v milimetrech) do pracovní desky podle údajů pro zabudování varné desky. Zkontrolujte, zda mezi přední a zadní částí varné desky volně proudí vzduch.

Vestavba na pracovní desku

text_image
650 515 4 490 ≥40 560 ≥40 ≥40Zapuštění do pracovní desky

text_image
64 650 515 4 518 R3 490 10 560 10 25 653 R3 5.2 INSTALACE
V případě instalace desky nad zásuvku

text_image
≥40 ≥40
text_image
≥20 ≥40 ≥40nebo nad vestavnou troubu dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečné proudění vzduchu v přední části.
Pečlivě nalepte těsnění po celém obvodu skleněné desky, než zahájíte vestavbu.

text_image
≥4 ≥20 ≥40 ≥40
Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití varné desky a trouby v režimu pyrolýzy, zobrazení kódu „F7“ v oblasti ovladačů. V takovém případě doporučujeme zlepšit odvětrání varné desky zhotovením otvoru v boku nábytku (8 cm x 5 cm).
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Tyto varné desky se musí připojit k síti pomocí zásuvky nebo vícepólového jističe podle platných pravidel instalace. Jistič musí být zabudován do pevného rozvodu.
Vyhledejte kabel vaší varné desky:
a) zelenožlutý
b) modrý
c) hnědý
d) černý
e) šedý
Při zapojování desky nebo po delším výpadku proudu se na ovládacích tlačítkách objeví světelné kódy.
Počkejte asi 30 sekund nebo stiskněte jedno z tlačítek, aby tyto informace zmizely a mohli jste desku používat (toto zobrazení je normální a slouží pro případný záruční servis). V žádném případě by na ně uživatel varné desky neměl brát zřetel.

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16A: Navigace (nahoru/dolů v nabídce)
: On / Off
: Uzamčení / Clean Lock
◇◇◇: Výběr varné zóny

: Horizone (v závislosti na modelu)
+: Nastavení výkonu/času
Přímý přístup




: Uchování v teple
: Dušení
: Pečení
: Boost
Funkce






: Funkce Spínače
: Funkce Inteligentního varného systému
: Funkce Zpětného zobrazení nastavení
: Funkce Elapsed time
: Asistent vaření
: Oblíbené
Legenda displeje

text_image
Autolink Textová oblast pro kuchařského průvodce, sondu, upozornění... Doporučení nádobí * CS Elapsed time Uzamčení / Clean Lock Vývoj T° Aktivní zóna Probíhá seřízení zóny Doba Výkon Vý\* Doporučení nádobí:
•
Pánev
•
Pánev s pokličkou
.
Hrnec
.
Hrnec s pokličkou
Při prvním zapojení varné desky si můžete přizpůsobit různé funkce.

Správa nastavení
Stiskněte tlačítko pro přístup k nastavení:
• Jazyk (ve výchozím nastavení francouzština)
• Jas (5 možných úrovní)
- Autolink : Varná deska automaticky hlásí úrovně výkonu do digestoře, která automaticky přizpůsobuje výkon a zapíná nebo vypíná světlo. Digestoř není potřeba nijak nastavovat. Po vypnutí varné desky zůstane digestoř automaticky zapnutá na rychlost 1 přibližně 2 minuty a poté se vypne.
Funkce je ve výchozím nastavení zakázána, můžete ji aktivovat výběrem ON v nabídce pomocí tlačítek „nahoru a dolů“ (vložit symbol)
- Omezení výkonu (k dispozici 4 úrovně výkonu viz kapitola Nastavení výkonu)
- Režim demo : Ve výchozím nastavení je zařízení nastaveno na normální režim ohřevu. Pokud je aktivováno v režimu DEMO (poloha zapnuto), vaše zařízení se nezahřívá. Demo režim můžete opustit dlouhým stisknutím tlačítka parametru
- Údržba : V případě problému máte přístup do nabídky Údržba. Při kontaktování poprodejního servisu budete požádání o kódy produktů zobrazené v diagnostice. Možnost „Obnovit“ umožňuje vrátit zařízení do továrního nastavení.
Tlačítka v umožňují pohyb v nabídce.
Jedním stisknutím tlačítka se můžete vrátit zpět v nabídce bez úprav.
Stisknutím OK můžete potvrdit vaši volbu.
4.1 NASTAVENÍ VÝKONU
Celkový výkon vaší varné desky se musí upravit podle výkonu vaší elektroinstalace.
Výchozí výkon vaší varné desky je nastaven na nejvyšší úroveň.
Ujistěte se, že hodnota jističe vaší elektroinstalace je správně nakalibrována (viz tabulka níže).
| Výkonu varné desky (kW) | Pojistky / jistič (A) |
| 7,4 32 | |
| 5,7 25 | |
| 4,6 20 | |
| 3,6 16 |
⚠ Ujistěte se, že zvolený výkon je vhodný pro jističe na elektrickém panelu.
4.2 VÝBĚR NÁDOBÍ
Většina nádobí je kompatibilní s indukcí. Pro indukční vaření není vhodné pouze sklo, hliněné nádobí, hliník bez speciálního dna, měď a některé druhy nemagnetické nerezové oceli.
Doporučujeme vybírat nádobí se silným a rovným dnem. Teplo se lépe rozloží a vaření bude stejnoměrnější. Nikdy nenechte ohřívat prázdnou nádobu bez dozoru.
⚠ Nepokládejte nádobí na ovládací tlačítka a displej.
4.3 VÝBĚR VARNÉ ZÓNY
K umístění nádobí máte k dispozici několik varných zón. Vyberte zónu, která je vhodná podle velikosti nádoby. Pokud je dno nádoby příliš malé, ukazatel výkonu začne blikat a varná zóna nebude fungovat, prestože je materiál nádoby doporučen pro indukční vaření. Nepoužívejte nádobí, které má menší průměr než varná zóna (viz tabulka).
| Průměr plotny (cm) | Maximální výkon varné zóny (watty) | Průměr dna nádobí (cm) |
| 162400 10 – | 18 | |
| 182800 11 – | 22 | |
| 23 3700 12 – | 24 | |
| 283700 / 4600(*) 15 - 32 | ||
| 30 5500 15 – | 32 | |
| Horizone 3700 | 4600(*) 18 – Ovál – | pánev na rybu |
| 1/2 oblasti 2800 | 11 – 22 | |
(*) v závislosti na modelu
Při souběžném použití více varných zón rozděluje varná deska výkon tak, aby nebyl překročen její celkový výkon.
Pokud nastavíte maximální výkon (Boost) zároveň u více plotýnek, věnujte pozornost co nejlepšímu rozložení nádob a vyhněte se následujícím konfiguracím:
No Boost

Stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout Ⓘ U každé dostupné plotýnky bude po dobu 8 sekund blikat „0“. Varná deska automaticky rozpozná nádobí. Pokud je nádobí detekováno, bliká „0“ s tečkou v detekované zóně. Nyní můžete nastavit požadovaný výkon. Nenastavíte-li výkon, varná zóna se automaticky vypne.

flowchart
graph LR
A["Input"] --> B{Equity}
B -->|Yes| C["Output"]
B -->|No| D["Inverter"]
D --> E{Decision}
E -->|Yes| F["Output"]
E -->|No| G["Output"]
C --> H["Final Output"]
F --> H
G --> H
Pokud není zjištěna žádná nádoba, vyberte varnou zónu.

Vypnutí zóny / varné desky
Dlouze stiskněte tlačítko zóny ☑azní dlouhé pípnutí a displej zhasne nebo se objeví symbol „H“ (zbytkové teplo).

text_image
H 00Stiskněte tlačítko Zapnout / Vypnout pro úplné vypnutí varné desky.
4.5 NASTAVENÍVÝKONU
Stiskněte tlačítko + nebo - použijte numerickou klávesnici pro nastavení úrovně výkonu v rozsahu 1 až 19. V takovém případě můžete napsat přímo číslice požadovaného výkonu. Stisknutím tlačítka „0“ se plotýnka zhasne.
Při zapínání můžete přejít rovnou na maximální výkon (mimo boost) tak, že stiskněte tlačítko „-“ zóny nebo pomocí numerické klávesnice.

text_image
- + 1 2 3 4 6 8 9 19 1Přímý přístup:
Pro přímý přístup k prednastaveným úrovním výkonů jsou k dispozici čtyři tlačítka:
= výkon 2 – Udržování teploty
= výkon 10 – Dušení
= výkon 19 - smažení na rozpáleném tuku
### = maximální výkon.

text_image
BOOST boTyto hodnoty výkonu lze upravit vyjma režimu BOOST. Postupujte takto: Varná deska musí být zapnutá.

Vyberte nebo nebo dlouym stiskem tlačítka.
Nastavte nový výkon pomocí tlačítek + nebo -.
- Za několik okamžiků zazní potvrzující pípnutí.
Poznámka: Výkony musí být v rozsahu
1 až 3 pro
4 až 11 pro
12 až 19 pro

4.6 HORIZONE (PODLE MODELU)
Plotýnku Horizone Ize používat ve 2 samostatných zónách nebo jako 1 kompletní zónu. Výběr kompletní
varné zóny se provádí tlačítkem √

Nastavení výkonu a časovače se provádí podobně jako u běžné varné zóny.
Každá varná zóna je vybavena vlastním časovačem. Lze jej spustit, pokud je příslušná varná zóna v provozu Pro jeho spuštění nebo změnu stiskněte tlačítko časovače.

text_image
- +Pak tlačítka + nebo -

text_image
- + eOO2
nebo použijte numerickou klávesnici. V takovém případě můžete napsat přímo číslice odpovídající požadovanému času, jedno za druhým. Stisknutím tlačítka 0 se časovač vynuluje.
Nastavení delší doby lze usnadnit tak, že přejdete přímo na 8 hodin tak, že začnete stisknutím tlačítka -. Dalším stisknutím - se opět sníží po hodinách na 2 hodiny a poté na 99 minut.
Na konci vaření displej zobrazí 0 a zazní pípnutí. Pro vypnutí stiskněte kterékoliv ovládací tlačítko příslušné varné zóny. Jinak se pípnutí zastaví samo za několik okamžiků.
Chcete-li časovač vypnout během vaření, stiskněte zároveň tlačítka + a -, nebo se tlačítkem - vraťte na 0, nebo napište „0“ na číslicové klávesnici.
Nezávislá minutka
Tato funkce umožňuje odměřovat dobu trvání nějaké události bez vaření.
Hodiny nastavte pomocí tlačítek + a -. Na displeji bliká „t“.

text_image
- +
- Po ukončení nastavení se „t“ rozsvítí trvale a spustí se odpočítávání. Odpočítávání můžete zastavit dlouhým stiskem tlačítka výběru varné zóny.
4.8 ☐UZAMČENÍ OVLÁDACÍHO PANELU
Dětská pojistka
Vaše varná deska je vybavena bezpečnostní dětskou pojistkou, která zablokuje ovládací tlačítka při vypnutí nebo během vaření (aby zůstalo vaše nastavení zachováno). Z bezpečnostních důvodů jsou vždy aktivní tlačítka volby zóny a umožňují desku vypnout nebo vypnout varnou zónu.
Uzamčení
Držte stisknuté tlačítko (visací zámek), dokud se na displeji nezobrazí symbol uzamčení a nezazní potvrzující pípnutí.
Deska uzamčená při provozu
Při stisknutí tlačítka ovládání výkonu nebo časovače zón za provozu začne symbol 📁blikat.
Odemčení
Stiskněte tlačítko 📋, dokud symbol zablokování 📋 nezmizí z displeje a dokud váš postup nepotvrdí zvukový signál.
Funkce ZÁMKU PŘI ČIŠTĚNÍ
Touto funkcí můžete dočasně zablokovat varnou desku při čištění. Chcete-li aktivovat Clean lock:
Krátce stiskněte tlačítko 📄. Zazní pípnutí a na displeji bliká symbol 📄. Po uplynutí předem stanovené doby se uzamčení automaticky zruší. Ozve se dvojité pípnutí. Funkci Clean lock lze kdykoli vypnout dlouhým stiskem tlačítka 📄
4.9↔ FUNKCE SWITCH
Tato funkce umožňuje přemístění hrnce z jedné plotny na druhou a zachovat počáteční nastavení (výkon a čas). Krátce stiskněte tlačítko ⇌,

Pomocí symbolů === můžete procházet nabídku textu. Zvolte varnou zónu, do které chcete sporák přesunout. Nastavení se přesune na vybranou plotnu, a můžete pak přemístit na novou plotnu i daný hrnec.
4.10 FUNKCE
INTELIGENTNÍHO VARNÉHO SYSTÉMU
Inteligentní varný systém
Tato funkce umožňuje optimalizovat výběr plotny podle průměru použité nádoby.
Postupujte takto:
Umístěte nádobu na plotnu (např.: ∅28 cm).
Vyberte výkon Boost a případně dobu vaření.
Stiskněte tlačítko. Na displeji se zobrazí symbol

- bud' je vybraná plotna pro nádobu nejvhodnější a žmizí, aby se zobrazily výchozí parametry vaření.
- nebo vybraná plotna není pro nádobu nejvhodnější, a pak displej zobrazí plotnu, který vyhovuje nejvíc a nastavení se automaticky prénese na tuto plotnu POZNÁMKA: Pro použití této funkce musí být varná deska studená.
4.11 C FUNKCE RECALL
Tato funkce umožňuje zobrazit poslední nastavení („výkon a časovač“) všech naposledy vypnutých varných zón před méně než 3 minutami.
Pro použití této funkce je nutné varnou desku odemknout. Stiskněte tlačítko Zapnutí/Vypnutí a poté krátce stiskněte tlačítko

U zapnuté varné desky funkce umožňuje obnovit nastavení výkonu a časovače varné zóny (varných zón) do 30 sekund po vypnutí.
4.12 C FUNKCE ELAPSED TIME
Tato funkce umožňuje zobrazit čas uplynulý od poslední změny výkonu ve vybrané varné zóně. Pro použití této funkce stiskněte tlačítko

text_image
← OK 1 6Uplynulý čas bliká na displeji časového spínače vybrané varné zóny.
Pokud chcete, aby se tepelná úprava ukončila ve stanovenou dobu, stiskněte tlačítko ⚙ a do 5 sekund stiskněte na časovači + pro zvýšení doby tepelné úpravy až na požadovanou. Uplynulý čas zůstane po dobu 3 sekund trvale zobrazen a poté se zobrazí zbývající čas. Zazní pípnutí potvrzující váš výběr.
Tato funkce existuje s funkcí časovače nebo bez ní.
Poznámka: Pokud se na časovači zobrazí čas, počkejte 5 sekund, abyste mohli upravit dobu vaření.
4.13 FUNKCE ASISTENTA VAŘENÍ
Pod touto funkcí jsou seskupeny možnosti: Recepty / Sous-vide / Boil / Gril / Spaření. Tento režim vaření za vás vybere vhodné parametry pečení odpovídající připravovanému pokrmu a jeho hmotnosti.
Varná deska musí být zapnutá, stiskem přejdete k různým funkcím.
Při používání varné desky v režimu Recept doporučujeme používat nádobí doporučené podle receptu.
Výběr receptů
Aby bylo dosaženo optimálních výsledků vaření, měly by se pro všechny recepty používat nerezové nádoby s výjimkou receptů na palačinky a lívance, které jsou optimalizovány pro použití nádobí s vrstveným dnem.
Nabízíme vám výběr potravin, pro které tabulka automaticky doporučí a naprogramuje výkon a dobu vaření v závislosti na požadovaném druhu nebo množství.
| Ingredience Typ | |
| Maso | |
| Hovězí Tenké / střední / silné | |
| Karbanátek Čerstvé / mražené | |
| Jehněčí Kotlety | |
| Vepřové Středně silný bok / | Silný bok |
| Kachna Prsa / nudličky | |
| Drůbež Prsa / stehna | |
| Mořské plody | |
| Filety | |
| Podkovy | |
| Steaky | |
| Celé ryby Malá / oblá < 350 | g / plochá > 350 g |
| Krabi Vaření / Vaření ECO* | |
| Krevety Gril / vaření / vaření | ECO* |
| Mušle / srdcovky | |
| Hřebenatky | |
| Zelenina | |
| Rajčata | |
| Cukety | |
| Lilky | |
| Papriky | |
| Cibule | |
| Houby Krájené / celé | |
| Blanšírované brambory | |
| Špenát |
| Ingredience Typ | Množství | |
| Zákusek | ||
| Čokoládová poleva | ||
| Palačinky | ||
| Lívance | ||
| Brioška, francouzský toast | ||
| Karamel | ||
| Vejce | ||
| Volské oko | 2 / 4 | |
| Omeleta | 2 / 4 / 6 | |
| Míchaná vejce | 2 / 4 / 6 | |
| Natvrdo | 2 / 4 / 6 | |
| Nahniličko | 2 / 4 / 6 | |
| Naměkko | 2 / 4 / 6 | |
| Křepelka | ||
| Těstoviny / rýže | ||
| Čerstvé těstoviny | 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Suché těstoviny Penne | 100 / 150 / 200 / 300 / | 400 g |
| Penne ECO* 100 / | 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Spaghetti 100 / 150 | / 200 / 300 / 400 g | |
| Spaghetti ECO* 100 | / 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Tagliatelle 100 / 150 | / 200 / 300 / 400 g | |
| Tagliatelle ECO* 100 | / 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Mušličky 100 / 150 / | 200 / 300 / 400 g | |
| Mušličky ECO* 100 | / 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Rýže Kuřecí prsa 100 / | 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Celá 100 / 150 / 200 | / 300 / 400 g | |
| Uleželé 100 / 150 / | 200 / 300 / 400 g |
Recepty ECO odkazují na pasivní vaření, které šetří energii využitím zbytkového tepla. Díky víku zůstává teplo koncentrováno uvnitř pánve i po vypnutí varné desky, což umožňuje pokračovat ve vaření po dobu předem definovanou funkcí ECO.
- Funkce sous vide umožňuje vařit potraviny ve vakuových sáčcích při nízkých teplotách při zachování kulinářské a výživové kvality. Je důležité, aby voda na počátku tepelné úpravy měla pokojovou teplotu, aby nedošlo ke zkreslení konečného výsledku.
- Funkce Boil umožňuje var a udržení varu vody, například při vaření těstovin. Postavte nádobu na plotnu.
Nastavte požadované množství vody (od 0,5 do 6 litrů) pomocí tlačítek ∧ / √. Varná deska vám navrhne nejvhodnější plotnu.
Potvrd'te stisknutím tlačítka OK
Zahájí se tepelná úprava.
Ozve se zvukový signál, když voda dosáhne varu a na displeji se zobrazí zpráva s výzvou k přidání přísad. Po jejich vložení stiskněte tlačítko OK pro potvrzení. Zobrazí se čas a výkon. Můžete je však upravit podle sebe. Na konci vaření zazní zvukový signál.
POZNÁMKA: Je důležité, aby voda na počátku tepelné úpravy měla pokojovou teplotu, aby nedošlo ke zkreslení konečného výsledku.
U této funkce nepoužívejte litinové nádobí ani víko. Tuto funkci můžete použít i k vaření jakýchkoli potravin, které se vaří ve vroucí vodě.
Funkce Gril Tato funkce vám umožňuje používat grilovací příslušenství De Dietrich na dvojité zóně ke grilování potravin, a přitom se vyhnout převaření a nadměrnému tuku. Grilovací příslušenství se s varnou deskou nedodává, je k dostání u vašeho prodejce.
Funkce Spaření umožňuje připravovat zeleninu na několik minut ve vroucí vodě a poté ji ponořit do ledové vody, aby se vaření zastavilo (studený start).
To pomáhá zachovat živou barvu zeleniny, ale také její texturu.
Zvolte množství vody, do které je zelenina ponořená.
Postavte nádobu se zeleninou na plotnu.
Příklad receptu na hovězí maso:
» Zapněte varnou desku ①
» Stiskněte tlačítko

text_image
Recettes 88 88 min 88 88 min» Pomocí tlačítek √ vyberte nabídku „Recepty“
» Potvrd'te volbu „Recepty“ pomocí tlačítek OK

text_image
Viandes 88 88 min 88 88 min» Pomocí tlačítek √ vyberte nabídku „Maso“
» Potvrd'te volbu „Maso“ pomocí tlačítekOK

text_image
Boeuf min min» Pomocí tlačítek √ vyberte nabídku „Hovězí“.
^
√ OK
» Potvrdte volbu „Hovězí“ pomocí tlačítek OK

text_image
Epais 88 min 88 min» Pomocí tlačítek √ vyberte tloušťku hovězího masa
^
√ OK
» Volbu tloušťky potvrd’te pomocí tlačítek
OK

text_image
A point 88 88 min 88 88 min» Zvolte požadovaný konec vaření pomocí tlačítek √ ∧
^
^
» Výběr povrchové úpravy potvrďte pomocí tlačítek OK
•4 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ

text_image
Récipient inox 88 88 88 88» Displej varné desky doporučí nádobu pro optimální výsledky vaření a také vhodnou zónu pro vaření.

text_image
Préchauffage 80 88 88 88» Po umístění nádobí na zónu potvrd'te tlačítkem OK
» Začne fáze prázdného předehřívání.

text_image
Ajouter ingrédients AI» Na konci předehřívání vás displej varné desky vyzve k vložení hovězího masa.

text_image
Cuisson en cours AI 88 88 88 88 rule» Po přidání přísady stiskněte tlačítko OK
» Začne se odpočítávat doba vaření první strany hovězího masa.

text_image
Retourner 81 min 88 min» Po uplynutí této doby vás displej vyzve, abyste maso otočili.
» Po otočení stiskněte tlačítko OK
» Začíná druhá fáze vaření.

text_image
Fin de c... 88 88 88 88» Na konci vaření varná deska vydá sérii pípnutí.
» Stiskem tlačítka můžete prodloužit čas vaření.
Poznámka: Pokud před koncem vaření bliká „min“, můžete upravit dobu vaření stisknutím pak na + nebo -.
4.14 FUNKCE OBLÍBENÉ
Funkce „OBLÍBENÉ“ ⭐ umožňuje uložit do paměti funkce asistenta vaření 5 často používaných receptů. Na konci vaření s pomocí funkce asistenta vaření před vypnutím spotřebiče můžete přidat recept do oblíbených výběrem této možnosti pomocí rolovacích tlačítek a potvrzením OK. Vaše funkce asistenta vaření a případné úpravy se pak uloží mezi oblíbené.
Své oblíbené položky můžete vyvolat stisknutím tlačítka a posouváním pomocí tlačítek
Pozn.: Je-li všech 5 položek paměti již obsazených, nově ukládaná hodnota nahradí jednu z dříve uložených hodnot.“
4.15 BEZPEČNOST A DOPORUČENÍ Zbytkové teplo
Varná zóna může po intenzivním používání zůstat horká několik minut. Během této doby se zobrazí „H“. Nedotýkejte se tedy těchto zón.
Omezovač teploty
Každá varná zóna je vybavena bezpečnostním čidlem, které neustále kontroluje teplotu dna nádoby. Pokud zapomenete prázdnou nádobu na zapnuté varné zóně, tento snímač automaticky přizpůsobí výkon varné desky, čímž minimalizuje rizika poškození nádobí nebo varné desky.
Ochrana v případě vykypění
K vypnutí varné desky může dojít v těchto 3 případech:
- Vykypění pokrmu na ovládací tlačítka.
- Mokrá utěrka položená na ovládacím panelu.
- Kovový předmět položený na ovládacích tlačítkách.
Odstraňte předmět nebo očistěte a osušte
Ovládací tlačítka a znovu spust'te vaření.
V tomto případě se zobrazí symbol - a zazní zvukový signál.
Systém „Automatického vypnutí“
Varná deska je vybavena bezpečnostní funkcí „Auto-Stop“, která automaticky vypne příslušnou varnou zónu po předem nastavené době (v rozsahu 1 až 10 hodin podle používaného výkonu), pokud zapomenete vypnout varnou zónu s připravovaným pokrmem. Pokud se tato pojistka spustí, vypnutí varné zóny signalizuje zobrazení „AS“ v zóně textu a po dobu cca 2 minut zní zvukový signál. Pro jeho vypnutí stačí stisknout kterékoliv ovládací tlačitko.

.4 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Mohou být slyšet zvuky podobné zvukům hodinových ručiček.
Tento zvuk se ozve, pokud je varná deska v provozu, a zmizí nebo se ztiší v závislosti na nastavení ohřevu. Podle modelu a kvality nádoby se může objevit i pískání. Popsané zvuky jsou obvyklé, jsou součástí indukční technologie a neohlašují poruchu.
Nedoporučujeme připojení varné desky přes proudový chránič.
.5 ÚDRŽBA
ÚDRŽBA VARNÉ DESKY
Na mírné znečištění použijte houbu na nádobí. Pečlivě navlhčete znečištěnou zónu teplou vodou a otřete.
V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů, roztaveného plastu použijte hygienickou houbičku a/nebo speciální stěrku na sklo. Teplou vodou navlhčete čištěné místo a vyčistěte jej speciální škrabkou pro odstranění mastnoty, dočistěte houbičkou a vysušte.
Na stopy a zbytky vápníku naneste teplý bílý ocet a nechte působit, pak otřete měkkým hadříkem.
Na kovově lesknoucí skvrny a pro pravidelnou údržbu použijte speciální přípravek na sklokeramiku. Naneste speciální přípravek (který obsahuje silikon a má především ochranný účinek) na sklokeramiku.
Důležitá poznámka: nepoužívejte prášek ani abrazivní houbičky. Používejte krémy a houbičky určené pro křehké nádobí.
Při uvedení do provozu
Objeví se světelná signalizace. To je normální, zmizí Po 30 sekundách.
Váš spotřebič vypíná jistič nebo funguje pouze jedna strana. Zapojení vaší varné desky je vadné. Ověřte správnost zapojení (viz kapitola o zapojení).
Varná deska uvolňuje zápach při prvních vařeních. Spotřebič je nový. Nechejte každou zónu zahřát na si půl hodiny s hrncem plným vody.
Při uvádění do provozu
Varná deska nefunguje a světelné displeje na klávesnici nesvítí.
Spotřebič není napájen elektrickým proudem. Napájení nebo zapojení je vadné. Zkontrolujte pojistky a elektrický vypínač.
Varná deska nefunguje a zobrazuje se jiné hlášení. Elektronický obvod nefunguje správně. Obrat'te se na servisní středisko.
Varná deska nefunguje, objeví se informace „zablokování“. Odblokujte dětskou pojistku.
Kód závada F9: napětí je nižší než 170 V. Kód závada F0: teplota je nižší než 5 °C.
V průběhu použití
Varná deska nefunguje, zobrazí se údaj na displeji a zazní zvukový signál.
Pokrm překypěl nebo na ovládacím panelu překáží nějaký předmět. Odstraňte nečistoty nebo překážející předmět a znovu zapněte vaření.
Zobrazí se kód závady F7.
Přehřály se elektronické obvody (viz kapitola vestavba).
Po zapnutí varné zóny kontrolky na ovládacím panelu stále blikají.
Použité nádobí není vhodné.
Nádobí při vaření dělá hluk a varná deska při vaření drnčí (viz kapitola „Bezpečnost a doporučení“). To je normální. U některých typů nádobí je to způsobeno přechodem energie z varné desky do nádobí.
Ventilace běží ještě po vypnutí varné desky.
To je normální. Tímto se ochlazuje elektronika varné desky.
Závada přetrvává.
Odpojte varnou desku od sítě na 1 minutu. Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
| ES | Informations concernant les plaques de cation domestiques électricules - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||
| CE | Informance typique si elektroniczervnich devek pro domdcnost - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||
| DA | Oxyttinger for ekepeplider iii husholdingabug - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||
| DE | Informationen au elektrischen Haushaltskochmudien - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||
| EL | Fungopropic van owsaic, gumpapic, emtig. - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||
| EN | Information for domestic electric hole - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||
| ES | Información sobre las placas de cocino domesticas electricas - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||
| Symbol | Value | Unit | FR: Standard CS: Zredha DA: Standard DC: Standard EL: Explafe DC: Standard CS: Stelbok F: Stelbok NL: Guremple PL: Gusecamer PT: Stelbok SH: Standard SK: Standard SY: Standard PB: Netao CD: Pahedra DA: Inland DS: Shid EL: Appliene ngk EN: Vola ES: Vola IT: Vola R: Vlazda PL: Rizko PL: Vistor PL: Vistor SE: Vistor SV: Vistor PR: Inland SD: Jardnera DA: Lohde DC: Tchertel D: Mihada D: Linf ES: Linf ES: Einkuot D: Einkuot PL: Enkukhlu PT: Lankouh SL: Jardnera SV: Kusau | |||||||||||||
| Model identification | PR: Identificurion du mobile CA: Identificurie mobile UA: Modellandifrons DE: Modellan##g LL: Tomarimare prima## EN: Model identificuri ES: Identificurie del modelul IT: Identificurie del modelul IL: Identificurie van lat model PL: Identificurie mobile PT: Identificurie do modelu IA: Identificura media SV: Modellandinning | |||||||||||||||
| Katzg plane | PB: Plaque signalatique CS: Viroli Bhat DA: Typetitad DE: Typershit EL: Noides imparesen EN: Ruling plate ES: Place de caracterikanis IT: Etichella segnalica NL: Identificulopia PL: Sabicula zamananae PT: Plaza sinalica IA: Typot bhat Siv: Sinalcual | |||||||||||||||
| Type of hob | Induction** | WV | FR: Type de plaque CD: Typ variet brzyk DA: Akpapalatgen GA: Ant der kochminder EC: Tintoc, stratao CW: Typ atno ES: Typ de placas de cosca IT: Topologie di pano collara NL: Typonagist PT: Typp grouping PT: Typa de plassa SW: Typ variet dolo SV: Typ ar lat | |||||||||||||
| Total power | 7400 | 7450 | 7400 | 7450 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | ** PR: Induction CS: Induction DA: Induction DE: Induction EL: Emportent EN: Induction ES: Induction IT: Induction NL: Induction PL (induding) PT: Induction PK: Induction SK: Induction | |||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | 4 | FH: Rumente de jores aliva area de cation CP: Potif vanerich zin smelo plach UR: Antalel al hygoser syrtere unileder DE: Analtel de Kochumenschroder HsMüchen EL: Filletto, Zovian sank rupansy paraputjans, DR: Rumente al nodging potes anter anlas EL: Nattero de enderinge de hirsikurys aces de corso LT: Nattera de aces su sveno di cirrus NL: Axial konsipans estri: gelatinor FL: Liuzia pit lab adrestrose griseptn PT: Naranas de panai acuatus de coindura SK: Potif din aleno plach na venera SV: Axial konsipans activitatei androgen | |||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid pates) | Induction** | cm | FR: Technology de chaffage potes et es des cation plan induction, jones de cation conmentente, plaques electripes i CA Technologies ofthes indiktorvani (zir y vare ploch), calvevane (zir, pene ploch) DA Geometringstehnung (induktorstogenne) en: Ingustevide, clathagasepation (DK: Industrials dithodermichenzen und haffrfection, Strukturstendemun, Konplasten BI: Tyromini Kupramite, Umsunexil, Ovis, Enhangos, paraputjans, Ovis, pyrrapugans, DM: nevelgality, ruphymis, trubix, prorapugans, CH:Heating lechology (inductive conion and conden zone, radiol cavenon zone, solid pital) FS: Tecnologie de calenterature DCs y cias de concite por imbrucii, fume de cation providae, placas reccusi IT: Technologie de curvalentevio (zone di cation u s r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r/r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r(r) DV transderme induktorings och cainlade mulekingener, luteaikogatine. | |||||||||||||
| For circular cooking zones or areas, diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm | 1 | 0 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 30 | 18 | 28 | cm | FR/Pour les zones ou aves de cation circulaires, diamites de la surface claye par zone de cation electrique, amond à un 1 mes plus pouches CS II: kohoch vanchirch bin netto plach, plado abche poch pouchy pouchy pedonech electricity effigyment de la scution de la surface claye de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface de la surface des locres, amond à un 5 mes plus producer CS II: kohoch vanchirch bin netto plach, plado abche poch pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy | CM | |||
| 2 | 0 | 18 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | cm | ||||||||
| 3 | 0 | 10 | 28 | 30 | 28 | cm | ||||||||||
| 4 | 0 | 25 | cm | |||||||||||||
| 5 | 0 | cm | ||||||||||||||
| For non-circular cooking zones or areas, length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm | 6 | LxW | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | cm | FR/Pour les zones ou aves de cation non circulaires, diamites de la surface claye par zone de cation electrique, amond à un 5 mes plus producer CS II: kohoch vanchirch bin netto plach, plado abche poch pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy pouchy puchy puchy | CM | ||||||
| 7 | LxW | 40x23 | 40x23 | cm | ||||||||||||
| 8 | LxW | cm | ||||||||||||||
| Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg | 1 | ECostation coating | 182.5 | 175.1 | 175.1 | 175.1 | 175.1 | 198.9 | 175.1 | 198.3 | Wh/kg | |||||
| 2 | ECostation coating | 189.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | Wh/kg | ||||||||
| 3 | ECostation coating | 189.2 | 161.1 | 168.9 | 168.3 | Wh/kg | ||||||||||
| 4 | ECostation coating | 179.2 | Wh/kg | |||||||||||||
| 5 | ECostation coating | 179.7 | 179.7 | 190.2 | 180.2 | 180.2 | 180.2 | Wh/kg | ||||||||
| 6 | ECostation coating | Wh/kg | ||||||||||||||
| 7 | ECostation coating | 179.7 | 180.2 | Wh/kg | ||||||||||||
| 8 | ECostation coating | Wh/kg | ||||||||||||||
| Energy consumption for the hobcalculated per kg | ECostation net | 172.9 | 165.8 | 171.4 | 171.2 | 173.0 | 179.7 | 174.8 | 175.2 | 174.3 | 180.2 | Wh/kg | ||||
Případné opravy vašeho zařízení musí provádět kvalifikovaný odborník, kterého společnost autorizuje. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto informace naleznete na typovém štítku.

B: Prodejní reference
C: Odkaz na službu
H: Sériové číslo
I: QR kód

text_image
DA K ERF KUNDEKÆRE KUNDE,
Horizone (v závislosti od modelu)....16
Nastavenie časovača 16
Zamknutie ovládacích prvkov 17
Funkcia SWITCH 17
Funkcia ICS....17
Funkcia RECALL 17
Funkcia ELAPSED TIME....18
Funkcia asistent pečenia 19
Funkcia oblúbené 25
Tento návod je možné si prebrat' na internetovej lokalite značky.
Dbajte na to, aby sa so zariadením nehrali deti.
vyžaduje neustály dohl'ad.
Na údržbu varnej platne nikdy nepoužívajte parný čistič.
Rady na úsporu energie
Legenda ovládacieho panela













: Nastavenia
: Potvrdenie / ok
: Krok spät'
: Navigácia (hore / dole v menu)
: Zap. / Vyp.
: Zamknutie / Clean lock
: Horizone (v závislosti od modelu)
+: Nastavenie výkonu / času
8 9 0 : Číselné pole pre vol'bu Výkonu / Času
Časovač
Priamy prístup




Udržiavať teplé
Varenie
Opekanie
Boost
Funkcie



: Funkcia Switch (Prepnút')
: Funkcia ICS
: Funkcia Recall (Obnovit')
: Funkcia Elapsed time
: Asistent pečenia
: Obl'úbené
.3 PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA
Legenda displeja

Stlačením tlačidla krok spät' v menu bez úpravy.
Stlačením ŌK svoju vol'bu potvrdíte.
4.1 SPRÁVA VÝKONU
| Výkon varnej platne (kW) | Poistky / Istič (A) |
| 7,4 32 | |
| 5,7 25 | |
| 4,6 20 | |
| 3,6 16 |
⚠ Skontrolujte, či nastavený výkon vyhovuje ističom elektrického rozvodu.
4.2 VOL'BA NÁDOBY
Nádoby neukladajte na klávesnicu a ovládací displej.
4.3 VOL'BA VARNEJ ZÓNY
(*) v závislosti od modelu
- Po istej chvíli zvukové znamenie potvrdí váš úkon.
Každá varná zóna má svoj vlastný časovač. Je možné ho zapnút, ked' je príslušná varná zóna zapnutá. Ak ho chcete spustit' alebo nastavit', stlačte tlačidlo časovača.

text_image
- + ROOF
Detská bezpečnostná poistka
Tlačidlo (zámok) stláčajte dovtedy, kým sa symbol zamknutia nezobrazí na displeji a kým tento krok nepotvrdí zvukové znamenie.
Krátko stlačte tlačidlo 📄. Zaznie zvukové znamenie a symbol 📄bude blikat' na displeji.
Po uplynutí vopred definovanej doby sa zamknutie automaticky zruší. Zaznie dvojité zvukové znamenie. Funkciu Clean lock (Zamknutie pri čistení) je možné vypnút' kedykol'vek dlhým stlačením tlačidla
4.9 ⇌ FUNKCIA SWITCH
Krátko stlačte tlačidlo ⇌ ,

Stlačte tlačidlo. Na displeji sa zobrazí symbol

Ak chcete, aby sa varenie skončilo v rámci nastaveného času, stlačte tlačidlo potom do 5 sekúnd stlačte + na časovači, aby ste požadovaný čas varenia predížili na požadovanú dobu. Uplynulá doba sa bude zobrazovať 3 sekundy a následne sa zobrazí zvyšná doba. Zvukové znamenie potvrdí vaše nastavenie.
Poznámka: ak sa na časovači zobrazí čas, počkajte 5 sekúnd, kým budete môčt' čas varenia zmenit'.
4.13 FUNKCIA ASISTENTA VARENIA
Pod touto funkciu nájdete: Recepty/ Sous-vide / Boil / Gril / Blanšírovanie. Tento režim varenia za vás vyberie vhodné parametre pečenia v závislosti od potraviny, ktorú chcete pripravovat', a jej hmotnosti.
Potvrd'te stlačením tlačidla OK.
Spustí sa varenie.
» V menu zvol'te „Recepty“ pomocou tlačidiel √ ∧ » Vol'bu „Receptov“ potvrd'te pomocou tlačidiel OK

text_image
Viandes 88 88 min 88 88 min» V menu zvol'te „Mäso“ pomocou tlačidiel ∨ / ∧ » Vol'bu „Mäso“ potvrd'te pomocou tlačidiel OK

text_image
Boeuf 88 88 min 88 88 min» Po umiestnení náčinia na varnú zónu potvrd'te tlačidlom OK » Spustí sa predohrev na prázdno.

text_image
Ajouter ingrédients AI 88 88 88 88» Po uplynutí tohto času vás displej vyzve, aby ste mäso obrátili. » Po obrátení stlačte tlačidlo OK » Začína druhá fáza varenia.

text_image
Fin de c... 88 88 88 88» Na konci varenia varná doska vydá zvukové hlásenie. » Stlačením ⚠môžete pridat' čas varenia.
Odstráňte predmet alebo vyčist’te a vysušte ovládacie tlačidlá, následne varenie znova spust’te.
Systém „Auto-Stop“ (Automatické vypnutie)
Do spotrebiča sa neprivádza elektrický prúd. Napájanie alebo zapojenie je chybné. Skontrolujte poistky a elektrický istič.
Varná platňa nefunguje a na displeji sa zobrazuje_a aktivuje sa zvukové znamenie.