Lavor SWL900ST - Varredora

SWL900ST - Varredora Lavor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SWL900ST Lavor em formato PDF.

📄 196 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Lavor SWL900ST - page 141
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SWL900ST Lavor

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SWL900ST - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SWL900ST da marca Lavor.

MANUAL DE UTILIZADOR SWL900ST Lavor

ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização.

MANUAL DO UTILIZADOR E DE MANUTENÇÃO varredoura

PT pág. 140

POKYNY A NÁVOD K OBSLUZE Zametací Stroj

cs srt. 158

CAPITOLO 11 - AVVIAMENTO E STOP....17

CAPITOLO 12 - USO CORRETTO E CONSIGLI. 18

CAPITOLO 11 - AVVIAMENTO E STOP

Lavor SWL900ST - CAPITOLO 11 - AVVIAMENTO E STOP - 1

PRIMA DI PROCEDERE E' NECESSARIO AVER LETTO TUTTI I CAPITOLI PRECEDENTI.

SPAZZATRICI CON MOTORE A SCOPPIO

Lavor SWL900ST - SPAZZATRICI CON MOTORE A SCOPPIO - 1

Lavor SWL900ST - SPAZZATRICI CON MOTORE A SCOPPIO - 2

PRIMA DI PROCEDERE CON L'AVVIAMENTO DEL MOTORE DELLA SPAZZATRICE CONSULTARE IL MANUALE MOTORE HONDA ALLEGATO.

AVVIAMENTO:

CAPÍTULO 5 - CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO PERMITIDAS E PROIBIDAS ..... 144

CAPÍTULO 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E NÍVEIS DE RUÍDO ..... 144

CAPÍTULO 7 - DESCRIÇÃO DA VARREDOURA ..... 145

CAPÍTULO 12 - UTILIZAÇÃO CORRETA E RECOMENDAÇÕES ..... 152

CAPÍTULO 13 - MANUTENÇÃO DE ROTINA 152

CAPÍTULO 14 - MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA 155

CAPÍTULO 15 - DESCOMISSIONAMENTO ..... 155

CAPÍTULO 16 - DESMANTELAMENTO E DEMOLIÇÃO.... 156

CAPÍTULO 17 - SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA ..... 156

CAPÍTULO 18 - DEFEITOS / CAUSAS / SOLUÇÕES....157

CAPÍTULO 19 - GARANTIA 157

LEGENDA

No presente manual e na máquina são usados os seguintes símbolos, que se podem encontrar individualmente ou combinados.

Lavor SWL900ST - LEGENDA - 1Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto indicados por este símbolo.
Lavor SWL900ST - LEGENDA - 2Indica uma nota nas funções chave ou nas funções úteis.
Lavor SWL900ST - LEGENDA - 3Indica a necessidade de consultar o manual de utilização e manutenção antes de efetuar qualquer operação
Lavor SWL900ST - LEGENDA - 4Indica que as informações onde o símbolo está apenso dizem respeito à manutenção.

Remete-se para os manuais específi cos das peças da máquina (por ex., motor, baterias, etc.) para símbolos adicionais não indicados no presente documento.

Lavor SWL900ST - LEGENDA - 5

LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.

A EMPRESA ISENTA-SE DE TODAS AS RESPONSABILIDADES POR DANOS A OBJETOS E/OU PESSOAS DECORRENTES DA NÃO OBSERVÂNCIA DAS NORMAS LISTADAS NESTE MANUAL OU DE UM USO IRREGULAR E/OU INDEVIDO DA MÁQUINA.

A MÁQUINA NÃO SE DESTINA À UTILIZAÇÃO POR PARTE DE PESSOAS (CRIANÇAS INCLUÍDAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS E PSÍQUICAS REDUZIDAS OU QUE NÃO TENHAM LIDO E COMPREENDIDO PLENAMENTE TODOS OS CONTEÚDOS DO PRESENTE MANUAL.

A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DEVE SER SUPERVISIONADA PARA EVITAR A UTILIZAÇÃO POR PARTE DAS CRIANÇAS.

A MÁQUINA FOI CONCEBIDA PARA O USO COMERCIAL, POR EXEMPLO, NOS HOTÉIS, HOSPITAIS, EXERCÍCIOS COMERCIAIS, LOJAS, ESCRITÓRIOS, LOCAIS EM LOCALIZAÇÕES E AMPLOS ESPAÇOS NO GERAL. ALÉM DISSO, A MÁQUINA:

  • PODE SER UTILIZADA NO INTERIOR SEM LIMITAÇÕES (SÓ MODELOS ALIMENTADOS A BATERIA);
  • NÃO DEVE SER USADA OU MANTIDA NO EXTÉRIOR EM CONDIÇÕES DE HUMIDADE OU EXPOSTA DIRETAMENTE À CHUVA;
  • DEVE SER ARMAZENADA OBRIGATORIAMENTE NUM LOCAL COBERTO.

TODOS OS INSTRUMENTOS QUE SE TORNARÃO NECESSÁRIOS PARA A PROTEÇÃO INDIVIDUAL (LUVAS, MÁSCARAS, ÓCULOS, LENTES BRANCAS, CHAVES E UTENSÍLIOS) SÃO DO FORNECIMENTO DO UTILIZADOR. PARA SUA COMODIDADE, CONSULTE O ÍNDICE DOS ARGUMENTOS.

PARA MAIS CONSULTAS, TENHA SEMPRE CONSIGO ESTE MANUAL (EM CASO DE DESAPARECIMENTO, SOLICITE DE IMEDIATO UMA CÓPIA AO SEU REVENDEDOR).

A EMPRESA RESERVA-SE O DIREITO DE EFETUAR MODIFICAÇÕES OU APERFEIÇOAMENTOS ÀS MÁQUINAS DE PRODUÇÃO PRÓPRIA, SEM A OBRIGAÇÃO DA SUA PARTE DE FAZER BENEFICIAR AS MÁQUINAS ANTERIORMENTE VENDIDAS.

TODAS AS VARREDORAS ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS DIRETIVAS UE E SÃO ETIQUETADAS:

Lavor SWL900ST - LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. - 1

text_image Type Code Weight Kg Volts S/N Year / Week KW LwA PO n. dB %

CAPÍTULO 2 - OBJETIVOS / INTENÇÕES

A empresa tem o prazer de contar com V.S. ^a entre os proprietários de uma varredoura.

Seguindo as instruções abaixo, estamos certos de que apreciará plenamente as possibilidades de trabalho da varredoura.

Este manual de instruções é fornecido para instruir e defi nir, da maneira mais clara possível, os objetivos e intenções para os quais a máquina foi construída e para a sua operação com a máxima segurança.

Também encontrará listadas todas as pequenas operações necessárias para manter a varredoura eficiente e seguro, intervenções fáceis de implementar que qualquer pessoa pode efetuar.

Contacte sempre um especialista para intervenções de manutenção extraordinária.

Encontrará informações sobre perigos ou riscos residuais, ou seja, todos os riscos que não podem ser eliminados, com instruções adaptadas aos casos individuais; informações sobre utilizações permitidas e não permitidas;

instruções sobre comissionamento, indicações técnicas e desempenho permitido; instruções sobre a utilização da varredoura e sua manutenção; instruções sobre descomissionamento e para o desmantelamento ou demolição.

CAPÍTULO 3 - PREPA RAÇÃO

DESEMBALAGEM:

Depois de desembalar a máquina, é necessário retirá-la da palette:

  1. Desbloqueie o bloqueio do travão na roda dianteira COM O SEU PÉ, NÃO COM AS SUAS MÃOS!!!
  2. Remova a fita adesiva, parte C, que bloqueia o guidão.
  3. Abra a caixa de recolha, parte A, e retire os dois suportes, parte B fig. 1 do guidão.
  4. Aparafuse os suportes do guidão, parte B, nos furos, parte E da fig. 1.
  5. Aparafuse as extremidades do guidão nos furos, parte D dos suportes, como mostrado na fig. 1.
  6. Retire a máquina da palete. Esta operação pode ser efetuada de duas maneiras:
    a. Verifi que o peso da máquina como indicado na placa CE e, se achar que é capaz de fazê-lo, com luvas de proteção, levante a máquina pela pega dianteira e coloque-a lentamente no chão.
    b. Equipe-se com um plano inclinado, com uma capacidade de carga adequada à massa, para ser colocado contra o lado estreito da palete (na parte traseira da máquina) com pelo menos 80 cm de comprimento, de modo a não danifi car as vedações de borracha; segure a máquina pela pega e puxe-a para trás até deslizar para o chão.

Lavor SWL900ST - DESEMBALAGEM: - 1

IMPORTANTE: Todos os materiais residuais resultantes da operação de desembalagem devem ser eliminados pelo utilizador, de acordo com os regulamentos específico cos sobre descarte atualmente em vigor.

Lavor SWL900ST - DESEMBALAGEM: - 2

VERIFIQUE SE AS PROTEÇÕES ESTÃO PERFEITAMENTE INTACTAS E BEM MONTADAS; EM CASO DE DEFEITOS OU PEÇAS AUSENTES, NÃO PROSSIGA COM O ARRANQUE E FAÇA UMA SOLICITAÇÃO DIRETAMENTE AO CONCESSIONÁRIO OU À SEDE.

● MONTAGEM DA ESCOVA LATERAL:

  1. Remova a escova lateral, parte 2 fig. 2, da caixa de recolha, parte A fig. 1.
  2. Desaparafuse os três parafusos, parte 1 fig. 2; instalar a escova inserindo os três pinos nos furos, parte 3 fig. 2.
  3. Aparafuse novamente os três parafusos, parte 1 a fim de bloquear a escova.
  4. Uma vez instalada, a escova lateral formará uma polia em contacto com a parte 4 fig. 2 em que será inserida a correia elástica, parte 5 fi g. 1.
  5. Puxe para a frente a correia, parte 5 até inseri-la na polia plástica parte 4.
  6. Desaparafuse os parafusos parte 6; estes parafusos têm a única função de manter a correia esticada para montar a escova. Uma vez montada a escova, já não são necessários.
  7. Fixe a cobertura, parte 1 fig. 3, apertando os três parafusos, parte 2 fig. 3.

CAPÍTULO 4 - CONDIÇÕES AMBIENTAIS PERMITIDAS

- Consulte o folheto de instruções do motor anexo:

VÁLIDO PARA MODELOS OPERADOS COM UM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA:

  • Temperatura MÍNIMA de utilização: - 28 °C (- 18,4 °F)
  • Temperatura MÁXIMA de funcionamento: + 38 °C (+ 100 °F)

VÁLIDO PARA MODELOS OPERADOS POR BATERIA:

  • Temperatura MÍNIMA de utilização: - 20 °C (- 4 °F)
  • Temperatura MÁXIMA de funcionamento: + 40 °C (+ 104 °F)

Lavor SWL900ST - VÁLIDO PARA MODELOS OPERADOS POR BATERIA: - 1

IMPORTANTE: Não utilizar e não armazenar em temperaturas superiores a + 45 ° C (+ 113 ° F).

CAPÍTULO 5 - CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO PERMITIDAS E PROIBIDAS

CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO PERMITIDAS:

As varredouras foram criadas para limpar resíduos de trabalho, pó e sujidade em geral, todas as superfícies planas, duras, não excessivamente irregulares tais como: betão, asfalto, grés, cerâmica, madeira, chapa metálica, mármore, borracha ou tapetes de plástico, tapetes estampados ou lisos, sintéticos e de fi bra raspada; em ambientes fechados ou ao ar livre.

CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO PROIBIDAS:

  • As varredouras não podem ser utilizadas em declives superiores a 2%. Não podem ser utilizados em ambientes onde estejam presentes materiais explosivos ou infl amáveis.
  • As varredouras com motor de combustão interna não podem ser utilizadas em interiores, uma vez que os gases de escape contêm MONÓXIDO DE CARBONO, um gás inodoro, mas letal.
  • Não podem ser utilizados em terra, gravilha ou superfícies muito irregulares.
  • Não podem recolher óleos, venenos e materiais químicos em geral (se a máquina for utilizada em instalações químicas, pedir uma autorização específica que será produzida pelo concessionário ou pela sede).
  • Não podem ser utilizados em estradas urbanas ou extraurbanas, não podem circular em qualquer via pública.
  • Não podem ser utilizados em ambientes com pouca iluminação, uma vez que não têm o seu próprio sistema de iluminação.
  • Não podem ser rebocados de forma alguma, nem em locais privados, nem em ruas ou locais públicos. Não podem ser utilizados para varrer neve, lavar ou desengordurar superfícies molhadas ou muito húmidas.
  • Não podem ser utilizados na fiação ou construção de material filiforme, porque a natureza do material a ser recolhido é incompatível com a rotação das escovas.
  • Não podem ser utilizados de forma alguma como suporte para bens ou para servir de superfície elevada para bens e/ou pessoas.
  • Não podem ser utilizadas para varrer pontas de cigarro acesas ou qualquer outra coisa que possa causar a combustão dos resíduos na gaveta de recolha ou nos fi Itros.
  • Não podem ser utilizadas sem as proteções previstas.

CAPÍTULO 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E NÍVEIS DE RUÍDO

DESCRIÇÃOU.M.SLG700 STSLG700 ETSWL 700 ST,SW 2600 SC,CSW 568 GSWL 700 ET,SW 2600 BT,CSW 568 BTSWL 900 ST,SW 3700 SC,CSW 788 GSWL 900 ET,SW 3700 BT,CSW 788 BT
ALIMENTAÇÃO-Gasolina Bateria GasolinaBateria Gasolina Bateria
LARGURA DE LIMPEZA COM ESCOVA CENTRALmm510 510510 510700 700
LARGURA DE LIMPEZA COM ESCOVA CENTRAL + ESCOVA LATERALmm680 680680 680880 880
CAPACIDADE DE LIMPEZA m^2/h 260026002600260035503550
TRAÇÃO MECÂNICAPadrãoPadrãoPadrãoPadrãoPadrãoPadrão
VELOCIDADEm/s1,11,11,11,11,11,1
SUPERFÍCIE FILTRANTE m^2 222233
LIMPEZA DOS FILTROS-ManualelétricoManualelétricoManualelétrico
CAPACIDADE DO CONTENTORL454545455555
MOTOR ELÉTRICOkW-0,7-0,4-0,4
MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA HONDAkW3,4-
TENSÃOV.12--12-12
COMPRIMENTOmm1400 14001260 12601260 1260
LARGURAmm730 730630 630 820820
ALTURAmm945 945850 850 850850
PESO SEM BATERIASkg77 78 7678 87 89
AUTONOMIA MÁXIMA DE TRABALHOh-4,5 1,5-4 1,5-41,5 - 41,5 - 4
GARANTÁLT HANGTELJESÍTMÉNY (LpA)dB79 65 7965 79 65
NÍVEL DE POTENCIA ACÚSTICA MENSURADA (LwA)dB938193819381
NÍVEL DE POTENCIA ACÚSTICA GARANTIDA (LwA)dB958395839583
VIBRAÇÕES, MÃO-BRAÇO (K = INCERTEZA) m/s^2 1,03(K=0,19)13,27(K=1,17)1,03(K=0,19)13,27(K=1,17)1,03(K=0,19)1,03(K=0,19)

CAPÍTULO 7 - DESCRIÇÃO DA VARREDOURA

● PROTEÇÕES DE SEGURANÇA:

A figura 4 e 4/B mostra as proteções de segurança, que devem ser equipadas com cuidado e não devem ser danificadas.

Não é possível utilizar a máquina com um ou mais proteções ausentes ou danificadas.

As proteções são descritas a seguir:

PARTEFIG.DESCRIÇÃO
14Cárter central
24Cárter de proteção lateral direito
24Cárter de proteção lateral esquerda
34Rede de proteção direita
34Rede de proteção esquerda
44Para-choque dianteiro
54Tampa da escova lateral
64Interruptor capot (só SLG 700 ET)
74Rede de proteção motor (só SLG 700 ST)
84Rede de proteção motor (só SLG 700 ST)
PARTEFIG.DESCRIÇÃO
14/ACárter central
24/ACárter de proteção lateral direito
24/ACárter de proteção lateral esquerda
34/ARede de proteção direita
34/ARede de proteção esquerda
44/APara-choque dianteiro
54/ATampa da escova lateral
64/AInterruptor capot (só MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA)
74/ARede de proteção motor (só MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA)
84/ARede de proteção motor (só MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA)

ESCOVA LATERAL:

A escova lateral, parte 1 fig. 5, atua como um transportador de pó e detritos; é utilizada exclusivamente para a limpeza de bordas, cantos, perfis, após o que deve ser desligada, levantando-a, para evitar levantar pó desnecessário e porque o efeito de limpeza da escova lateral é menor do que o obtido somente com a escova central.

ESCOVA CENTRAL:

A escova central, parte 2 fig. 5, é a parte principal da máquina, permitindo o carregamento de pó e detritos para a caixa de recolha; pode ser solicitada em diferentes durezas e natureza das cerdas, a depender do tipo de material a ser recolhido; é ajustável em altura quando utilizada. (✗ consulte AJUSTE DA ESCOVA CENTRAL na página 16)

Lavor SWL900ST - ESCOVA CENTRAL: - 1

IMPORTANTE: Não recolha cordas, arames, cintas de embalagem, paus etc. com mais de 25 cm, pois podem enrolar-se na escova central e lateral.

SISTEMA DE FILTRAGEM:

O efeito de fi ltragem da máquina garante a ausência de pó no ambiente durante o trabalho, e é obtido por meio de um filtro de painel, parte 3 fig. 5; o sistema de filtragem pode ser desligado puxando para cima o botão, parte 4 fi g. 6.

Lavor SWL900ST - SISTEMA DE FILTRAGEM: - 1

IMPORTANTE: Desligue o sistema de fi Itragem passando com a máquina em movimento sobre superfícies húmidas, de modo a não humedecer os fi Itros de papel, o que evita a sua deterioração prematura.

- VEDAÇÕES ANTIPÓ:

Parte 4 fig. 5 - As vedações circundam a escova central e são muito importantes para o correto funcionamento da máquina, pois permitem o efeito de aspiração; por isso, é importante verificar o seu estado frequentemente.

CAIXA DE RECOLHA:

O recipiente ou caixa de recolha, parte A fig. 1, feita de material plástico resistente, é utilizada para conter todo o material recolhido pela escova central e o pó dos fi Itros.

Lavor SWL900ST - CAIXA DE RECOLHA: - 1

IMPORTANTE: A operação de esvaziamento do recipiente deve ser sempre efetuada com o motor desligado, utilizando luvas e, se possível, máscara para proteger as vias respiratórias contra o pó, sempre presente nesta operação.

O carregador de baterias (parte 1 Fig. 5/B) está colocado na máquina e é possível aceder-lhe levantando a tampa central parte 1 Fig. 4.

Pode-se proceder à recarga da bateria abrindo a dita tampa e utilizando a fi cha dedicada.

DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS MANUAIS

SWL 700 ST/SWL 900 ST, SW 2600 SC, SW 3700 SC : Parte 1 - 4 - 5 - 6 - 9

SWL 700 ET/SW 900 ET, SWL 2600 BT, SWL 3700 BT : Parte 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 9

ALAVANCA DE AVANÇO (Todos os modelos):

A alavanca de avanço, parte 1 fig. 6, perto da pega, aciona um mecanismo interno pelo qual a máquina se move por própria velocidade (somente para a frente). Uma vez libertada, o efeito de tração cessa.

ALAVANCA DE INSERÇÃO DA ESCOVA LATERAL (Todos os modelos):

A alavanca de inserção, parte 6 fig. 6, permite baixar a escova lateral do assento do condutor; lembre-se que a escova lateral só deve ser utilizada para limpar arestas, perfi s, cantos; está sempre em rotação quando o motor da máquina está ligado.

Lavor SWL900ST - ALAVANCA DE INSERÇÃO DA ESCOVA LATERAL (Todos os modelos): - 1

NUNCA TOQUE NA ESCOVA LATERAL COM AS MÃOS DURANTE A ROTAÇÃO; NÃO RECOLHA MATERIAIS FIBROSOS.

BOTÃO DE AGITAÇÃO DO FILTRO (SOMENTE NA VERSÃO A GASOLINA):

Utilizado para agitação (limpeza) dos filtros, parte 3 fig. 5; é acionado ao puxar o botão, parte 5 fig. 6, para cima até ao limite e depois ao libertá-lo abruptamente 5/6 vezes para sacudir mecanicamente os fi ltros, fazendo com que o pó contido no fi Itro caia dentro do recipiente.

Lavor SWL900ST - BOTÃO DE AGITAÇÃO DO FILTRO (SOMENTE NA VERSÃO A GASOLINA): - 1

IMPORTANTE: Esta operação deve ser efetuada antes do início dos trabalhos e antes de esvaziar o recipiente, com o motor desligado ou com a alavanca de fecho da aspiração, parte 4 fi g. 6, puxada para cima.

BOTÃO DE FECHO POR ASPIRAÇÃO (Todos os modelos):

Parte 4 fig. 6. Esta alavanca é utilizada para excluir a aspiração criada pelo ventilador. Ao trabalhar, o botão deve estar totalmente abaixo. A aspiração deve ser impedida, puxando o botão para cima, quando a máquina está a funcionar em superfícies particularmente húmidas ou molhadas e quando é necessário agitar o fi Itro com o motor em funcionamento.

ALAVANCA DE ELEVAÇÃO DA ABA (Todos os modelos):

A alavanca de elevação da aba, parte 9 Fig. 6, quando premida, permite que a vedação dianteira seja levantada, tornando possível a recolha de objetos volumosos. Adequado para folhas, maços de cigarros etc.

DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS ESPECÍFICOS PARA VARREDOURA MOVIDA A BATERIA

CHAVE DE ARRANQUE (Todos os modelos):

Parte 3 fig. 6. Utilizada para ligar e parar o motor da máquina, que aciona todos os movimentos e rotações a uma velocidade constante.

- LUZ DE AVISO DE BATERIA FRACA (SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT):

Parte 2 fig. 6. Luz indicadora: a luz verde indica que a bateria está carregada, a luz vermelha intermitente indica que a bateria está na reserva e, NESTE PONTO, PROCEDER À RECARGA, e a luz vermelha persistente indica que a bateria está descarregada.

LUZ-PILOTO DE BATERIA FRACA (apenas para SLG 700 ET)

Parte 2 fi g. 6. Luz-piloto que indica:

luz vermelha: bateria descarregada (PROCEDER À RECARGA).

FICHA / CONECTOR DE CARREGAMENTO DA BATERIA (SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT)

Parte 8 fig. 6. É utilizado para inserir a conexão ao carregador da bateria, equipado com a mesma ficha para carregamento.

O local de trabalho a ser ocupado pelo operador ao utilizar a máquina é somente o indicado na fig. 7 ao lado.

PARAGEM DE EMERGÊNCIA (VERSÃO A GASOLINA):

Para máquinas que têm o seu próprio acionamento mecânico, solte a tomada da alavanca de acionamento, parte 1 fig. 6, e trave com a força dos braços; em seguida, desligue o motor.

PARAGEM DE EMERGÊNCIA (VERSÃO A BATERIA):

Para máquinas que têm o seu próprio acionamento mecânico, solte a tomada da alavanca de acionamento, parte 1 fig. 6, e travar com a força dos braços; em seguida, gire a chave de ignição no sentido anti-horário, parte 3 fi g. 6CAPÍTULO 9 - REGRAS DE SEGURANÇA

RISCOS RESIDUAIS NÃO ELIMINÁVEIS COMUNS A TODOS OS MODELOS

Lavor SWL900ST - RISCOS RESIDUAIS NÃO ELIMINÁVEIS COMUNS A TODOS OS MODELOS - 1

DEFINIÇÕES: Os riscos residuais que não podem ser eliminados são aqueles que, por várias razões, não podem ser eliminados, mas para cada um deles fornecemos instruções sobre como operar com a máxima segurança. Os riscos específi cos para motores de combustão e baterias são apresentados de maneira sucessiva, em secções separadas.

  • Risco de lesões nas mãos, corpo e olhos ao utilizar a máquina sem todas as proteções de segurança corretamente montadas e intactas.
  • Risco de lesões nas mãos ao tocar, por qualquer razão, as escovas lateral ou central enquanto estão em rotação; as escovas só podem ser tocadas quando o motor é desligado e com luvas de proteção, para evitar picar ou cortar-se em caso de estilhaços afi ados dos detritos nas cerdas.
  • Risco de inalação de substâncias nocivas, abrasão das mãos, ao esvaziar o recipiente (caixa), sem utilizar luvas de proteção e máscara de proteção das vias respiratórias.
  • Risco de descontrole da máquina, ao utilizá-la em declives superiores a 2% ou de não parar ao deixá-la estacionada, uma vez que a máquina não é equipada com o seu próprio sistema de travagem, o que pode causar impactos e lesões em pessoas e bens.

RISCOS RESIDUAIS PARA VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA

Lavor SWL900ST - RISCOS RESIDUAIS PARA VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA - 1

Lavor SWL900ST - RISCOS RESIDUAIS PARA VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA - 2

Consulte também o capítulo Normas de Segurança no manual do motor Honda em anexo.

  • Risco de explosão ou incêndio durante o reabastecimento com o motor em funcionamento ou quando o motor não estiver completamente frio.
  • Risco de queimaduras graves ao efetuar qualquer manutenção com o motor em funcionamento ou com o motor não completamente frio.
  • Risco de inalação de gases de exaustão no caso de utilização num ambiente não adequadamente ventilado.

RISCOS RESIDUAIS PARA VARREDOURAS POR BATERIA

  • Risco de queimaduras graves ao abastecer bateria(s) nova(s), carregada(s) a seco com solução de ácido sulfúrico. A solução de ácido sulfúrico deve ser mantida fora do alcance das crianças; em caso de contacto com os olhos, lave bem com água e consulte um médico; não deite água sobre o produto.
  • Risco de explosão e incêndio decorrente da bateria devido a curtos-circuitos ou utilização de carregadores de bateria e/ou baterias não compatíveis, adequadas e não indicadas pelo Fabricante.

RISCOS GERAIS PARA BATERIAS

  • Antes do carregamento, certifique-se de que o local é bem ventilado ou efetue o carregamento num local específi co para isso.
  • Não fume, não aproxime chamas nuas, não use esmerilhadeiras e máquinas de soldagem; não cause faíscas perto da bateria.
  • Não utilize alicates, tomadas ou contactos temporários para libertar a corrente da bateria.
  • Certifique-se de que todas as ligações (terminais, tomadas, fichas etc.) estejam apertadas e em bom estado.

  • Não coloque ferramentas metálicas sobre a bateria.

  • Mantenha a bateria limpa e seca, utilizando panos antissépticos, se possível.
  • Abasteça com água destilada sempre que o nível do eletrólito se situar entre 5 a 10 mm da proteção contra salpicos.
  • Evite sobrecarregar e mantenha a temperatura da bateria abaixo dos 45 - 50 °C.
  • Mantenha qualquer sistema central de recarga em bom estado de funcionamento, efetuando a sua manutenção regularmente.
  • Risco de choque elétrico e curto-circuitos; por razões de segurança, desligue os terminais + / - dos polos da bateria antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção ou reparação na bateria ou na máquina em geral.
  • Risco de explosão durante o carregamento; isto pode ocorrer quando for utilizado um carregador de bateria inadequado para a amperagem da bateria. É recomendado obter indicações do seu concessionário sobre o carregador necessário, e alternativamente:
  • para 1 bateria tubular de 12V 100/110 A, o carregador necessário é um carregador eletrónico automático de baterias de 12V 20 A, com ficha tipo SB50 instalada; para 2 baterias de 6V 240 A cada uma e ligadas em série, placas planas ou tubulares, utilize um carregador eletrónico automático de baterias 12V de 30-40 A com ficha tipo SB50 instalada.
  • Durante a recarga das baterias ou sempre que a ficha do carregador estiver inserida, é proibido ligar a máquina e é proibido movê-la, mesmo manualmente.

RISCOS GERAIS PARA BATERIAS (GEL) - SOMENTE PARA SLG 700 ET

  • Antes do carregamento, certifique-se de que o local é bem ventilado ou efetue o carregamento num local específico para isso.
  • Providencie para que apenas o pessoal qualificado e adequadamente formado se ocupe das operações de manutenção da bateria;
  • Use sempre luvas e roupas à prova de ácido, óculos de proteção e máscara quando proceder a qualquer tipo de operação na bateria;
  • Risco de choque elétrico e curto-circuitos; por razões de segurança, desligue os terminais + / - dos polos da bateria antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção ou reparação na bateria ou na máquina em geral.
  • Nunca remova nem adultere a válvula reguladora de pressão interna ou a válvula de purga;
  • Mantenha fora do alcance das crianças;
  • Não fume, não aproxime chamas nuas, não use esmerilhadeiras e máquinas de soldagem; não cause faíscas perto da bateria.
  • Evite faíscas de cabos, equipamentos elétricos e cargas eletrostáticas;;
  • Evite sobrecarregar e mantenha a temperatura da bateria abaixo dos 45 - 50 °C.
  • Em caso de derramamentos acidentais de líquido das baterias por qualquer motivo, contenha as perdas com material absorvente utilizando luvas e roupas à prova de ácidos e óculos de proteção, consultando o manual da bateria. Lave com água abundante as partes do corpo que tenham entrado em contacto com borrifos acidentais e consulte imediatamente um médico.
    As roupas contaminadas pelo líquido derramado acidentalmente da bateria devem ser lavadas.
  • Risco de explosão e incêndio: evite curtos-circuitos decorrentes da utilização de peças não isoladas. Evite usar vestuário que inclua peças metálicas que possam acidentalmente entrar em contacto com os eléctrodos da bateria.
  • Não exponha a bateria à luz direta do sol sem proteções;
    ● Proteja a bateria do gelo;
  • Não utilize alicates, tomadas ou contactos temporários para libertar a corrente da bateria.
  • Certifique-se de que todas as ligações (terminais, tomadas, fichas etc.) estejam apertadas e em bom estado.
  • Não coloque ferramentas metálicas sobre a bateria.

  • Mantenha a bateria limpa e seca, utilizando panos antiestático, se possível.

  • Não ateste com água destilada.
  • Risco de explosão durante o carregamento; isto pode ocorrer quando for utilizado um carregador de bateria inadequado para a amperagem da bateria. E recomendado obter indicações do seu concessionário sobre o carregador necessário.
  • Durante a recarga das baterias ou sempre que a ficha do carregador estiver inserida, é proibido ligar a máquina e é proibido movê-la, mesmo manualmente.

CAPÍTULO 10 - VERIFICAÇÕES ANTES DO ARRANQUE

VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA

Lavor SWL900ST - VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA - 1

Lavor SWL900ST - VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA - 2

Leia atentamente o manual de instruções do motor que encontrará em anexo a este manual do utilizador para manutenção da varredoura:

  1. Verifi que o nível de óleo do motor: se estiver baixo, encha o motor vestindo luvas de proteção, de nitrilo com interior de algodão, se possível; Leia atentamente o manual de instruções do motor.
  2. Faça o abastecimento de gasolina (com o motor desligado e frio) e utilize o tipo de combustível recomendado pelo fabricante do motor (veja o manual de utilização e manutenção do motor).

Lavor SWL900ST - VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA - 3

IMPORTANTE: O recipiente de gasolina deve ser adequado para este fi m e bem limpo - isto assegurará uma boa duração do fi Itro de gasolina do motor; utilize um recipiente com capacidade sufi ciente para esgotar a gasolina em 2 / 3 meses, para sempre ter gasolina fresca.

VARREDOURAS ALIMENTADAS POR BATERIA

Lavor SWL900ST - VARREDOURAS ALIMENTADAS POR BATERIA - 1

ESTA OPERAÇÃO DEVE SER EFETUADA COM TESOURAS, LUVAS DE PROTEÇÃO, ÓCULOS DE PROTEÇÃO, UM RECIPIENTE LIMPO E UM FUNIL. LEIA PRIMEIRO O CAPÍTULO SOBRE REGULAMENTOS DE SEGURANÇA EM "RISCOS GERAIS PARABATERIAS"

Verifi que se a bateria já está cheia e carregada; se não estiver, encontrará também alguns bocais cheios de solução pronta de ácido sulfúrico; proceda como se segue:

  1. Utilize uma tesoura para cortar a extremidade do recipiente de plástico da solução de ácido sulfúrico e verta-a para o recipiente decantador.
  2. Retire as tampas da bateria e, em seguida, utilize o funil para despejar até ao nível máximo marcado no exterior da bateria (normalmente, 5/10 mm acima das placas ou tubos da bateria).
  3. Uma vez que a bateria esteja cheia, é recomendado esperar de 12 a 24 horas e depois um novo abastecimento para levar todos os elementos ao mesmo nível máximo.
  4. Depois proceda ao carregamento da bateria de acordo com as instruções do capítulo 9 "REGRAS DE SEGURANÇA".

VARREDORAS A BATERIA (GEL)

Verifi que se a bateria está carregada. Caso contrário, proceda ao carregamento da bateria respeitando as instruções referidas no CAPÍTULO 9 - "REGRAS DE SEGURANÇA".

CAPÍTULO 11 - ARRANQUE E PARAGEM

Lavor SWL900ST - CAPÍTULO 11 - ARRANQUE E PARAGEM - 1

ATENÇÃO: Antes de prosseguir, é necessário ter lido todos os capítulos anteriores.

VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA

Lavor SWL900ST - VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA - 1

Lavor SWL900ST - VARREDOURAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA - 2

ATENÇÃO: ANTES DE LIGAR O MOTOR DA VARREDOURA, CONSULTAR O MANUAL DO MOTOR HONDA EM ANEXO.

- Arranque:

  1. Com o motor frio, puxe para fora a alavanca de mola do dispositivo de arranque para a posição CLOSED (AR FECHADO).
  2. Posicione a alavanca do acelerador para cima da posição SLOW para a posição FAST;
  3. Puxe levemente a guita de arranque enquanto não sentir uma certa resistência e, em seguida, puxe com força. Recoloque a guita de arranque moderadamente na respetiva posição. Não permita que o manípulo da corda retorne com força e bata contra o motor. Recoloque-a lentamente na posição de modo a evitar danos no arranque.
  4. Empurre a alavanca da mola do dispositivo de arranque para a posição OPEN (AR ABERTO) assim que o motor estiver quente o sufi ciente para rodar de forma regular.

MARCHA:

Quando o motor estiver a trabalhar, coloque a alavanca do acelerador na posição de baixa velocidade e deixe o motor aquecer por alguns minutos. Em seguida, ajuste gradualmente a alavanca do acelerador para a posição de alta velocidade até atingir a velocidade desejada.

Lavor SWL900ST - MARCHA: - 1

IMPORTANTE: se não for necessário manter o motor acelerado, baixe o número de rotações acionando suavemente a alavanca do acelerador: assim reduzirá o consumo de combustível e prolongará a vida útil do motor.

PARAGEM DO MOTOR:

  1. Mova a alavanca do acelerador para a posição MIN, deixe o motor funcionar durante 30/40 segundos, depois baixe-a completamente: o motor parará.
  2. Uma vez parado, levante um pouco a alavanca do acelerador.

VARREDOURAS ALIMENTADAS POR BATERIA

- Arranque:

Gire a chave de arranque no sentido horário, parte 3 fi g. 6.

PARAGEM:

Gire a chave de arranque no sentido anti-horário, parte 3 fi g. 6.

Lavor SWL900ST - PARAGEM: - 1

IMPORTANTE: Antes de iniciar os trabalhos, verificar se existem cabos, fios de plástico ou de metal, trapos longos, varas, cabos elétricos etc. na superfície; são perigosos e podem danifi car as vedações antipó e as escovas. Deve, portanto, removê-los antes de começar a trabalhar com a máquina.

  • Tenha muito cuidado ao conduzir por cima de calhas, guias de portas etc.; estas são a maior fonte de danos nas vedações antipó; ao passar por elas, tenha o cuidado de levantar a máquina à frente, premindo a pega com as mãos.
  • Evite passar por cima de poças para não danificar o filtro de poeira; se houver superfícies húmidas, feche a aspiração através do botão, parte 4 fig. 6 no painel de controlo (puxe-lo para cima)..
  • Se a superfície a ser limpa estiver muito suja devido à quantidade ou qualidade do material ou pó a recolher, é recomendado efetuar uma primeira passagem de "desbaste" sem se preocupar demasiado com o resultado obtido, depois com a caixa limpa e o fi Itro bem vibrado, repita as passagens; o resultado desejado será assim obtido. Posteriormente, se a máquina for utilizada metodicamente e de forma adequada, já não há necessidade de "desbaste".
  • A escova lateral só deve ser utilizada para limpar arestas, perfis, cantos etc., e deve ser levantada (desligada) ao girar a alavanca, parte 6 fig. 6, imediatamente a seguir, para não levantar pó desnecessário e porque o resultado obtido com a escova lateral é sempre inferior ao obtido somente com a escova central.
  • Nas rotações, curvas ou para limpar em espaços confinados ou muito grandes, é recomendado não utilizar tração mecânica (soltar a alavanca, parte 1 fi g. 6).
  • Para um bom resultado, esvazie frequentemente o recipiente e mantenha o filtro limpo, vibrando-o com as ferramentas adequadas.
  • Para as máquinas operadas por baterias é necessário verificá-las frequentemente; NUNCA DESCARTE AS BATERIAS COMPLETAMENTE E CUMPRA O CICLO DE RECARGA COM O CARREGADOR DE BATERIA.

CAPÍTULO 13 - MANUTENÇÃO DE ROTINA

Lavor SWL900ST - CAPÍTULO 13 - MANUTENÇÃO DE ROTINA - 1

TODAS AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA DEVEM SER REALIZADAS COM A CHAVE RETIRADA E COM O MOTOR DESLIGADO E FRIO, PARA OS MODELOS A MOTOR, E COM A BATERIA DESLIGADA, PARA OS MODELOS QUE FUNCIONAM A BATERIA.

LIMPEZA DO FILTRO DE PÓ:

A cada 40 / 70 horas de trabalho ou quando necessário, verificar o filtro de pó, parte 4 fig. 8. Abra o cárter, parte 1 fi g. 1, para aceder ao compartimento do fi Itro. Limpe o filtro com ar comprimido e com a caixa de recolha, parte A fig. 1, inserida, sopre com a pistola na parte superior do fi Itro, de modo a que o pó caia na caixa. Certifi que-se que o fi Itro está sempre em bom estado e substitua-o, se necessário.

VEDAÇÕES ANTIPÓ:

A cada 40/70 horas de trabalho, verifique o estado das vedações antipó, parte 4 fig. 9, ao redor da escova central, parte 2 fig. 9, e substitua-as, se necessário.

Lavor SWL900ST - VEDAÇÕES ANTIPÓ: - 1

Ao substituir as vedações, certifi que-se de que, uma vez instaladas, as vedações laterais (as mais curtas, total de 2) permanecem aproximadamente 2 mm acima do solo.

ESCOVA LATERAL:

Parte 1 fig. 9. Quando não estiver a ser utilizada, mantenha-a levantada do chão para evitar levantar pó desnecessariamente. Quando a máquina não estiver a ser utilizada, mantenha a escova lateral levantada e certifi que-se de que não toca em nada, pois pode dobrar-se e deixar de ser utilizável.

ESCOVA CENTRAL:

A cada 50 / 80 horas de trabalho ou quando necessário, verifique o bom estado da escova central, parte 2 fig. 9, que é a parte principal da máquina; em particular, se houver suspeitas de que possa ter inadvertamente apanhado arames, cordas etc.

Se tiver de remover estes materiais da escova, é necessário:

  1. Retire a caixa, parte A fi g. 1.
  2. Posicione a máquina como mostrado na fig. 9 até a pega descansar no chão.
  3. Equipado com luvas e, se necessário, máscara para proteção das vias respiratórias, remover cordas, fi os etc., usando um alicate e uma tesoura.

Lavor SWL900ST - ESCOVA CENTRAL: - 1

PARA MÁQUINAS ELÉTRICAS, ANTES DE REALIZAR ESTA OPERAÇÃO, RETIRE AS BATERIAS DO SEU ALOJAMENTO E COLOQUE-AS NO CHÃO.

AJUSTES

● AJUSTE DA ESCOVA CENTRAL:

Se verifi car que a máquina já não limpa perfeitamente ou deixa de fora sujidade, será necessário ajustá-la, baixando a escova central como se segue:

  1. Remova o cárter de proteção, parte 2 fig. 4
  2. Na fenda dianteira, desatarraxe os parafusos, parte 1 fig. 10
  3. Aparafuse o parafuso, parte 2 fig. 10, até que os três parafusos, parte 1,2,3 fig. 10 estão novamente em contacto.

Se a escova aderir demasiado ao chão, proceda na direção oposta:

  1. Desaparafuse o parafuso, parte 2 e aparafuse o parafuso, parte 1 fig. 10.

Lavor SWL900ST - ● AJUSTE DA ESCOVA CENTRAL: - 1

OBS.: Para certifi car-se de que a escova central está corretamente ajustada, medir a "pista" da seguinte forma:

  1. Após ter efetuado os ajustes, coloque a máquina em funcionamento sem avançar ou recuar; deixe-a parada no mesmo local por pelo menos 10 / 15 segundos.
  2. Desligue o motor e faça avançar manualmente a máquina até que o traço deixado pela escova central durante a rotação seja visível no chão, como mostrado na fi g. 11.

Lavor SWL900ST - ● AJUSTE DA ESCOVA CENTRAL: - 2

OBS.: A largura da via não deve ser inferior a 3 cm.

AJUSTE DO AVANÇO:

Se for verifi cado que a máquina equipada com alimentação mecânica já não tem um bom poder de tração, a alimentação deve ser ajustada da seguinte forma:

Desaparafuse o parafuso, parte 1 fig. 12, que permite a aproximação da roda motriz, parte 3, para o centro da polia de acionamento,

parte 4; o efeito desejado é obtido desaparafusando o registo roscado, parte 2 fig. 12.

Lavor SWL900ST - AJUSTE DO AVANÇO: - 1

IMPORTANTE: No fi nal do ajuste, a roda, parte 3 deve estar muito próxima da polia de reboque, parte 4, MAS NÃO DEVE TOCÁ-LA.

CAIXA DE RECOLHA:

A cada 50 / 60 horas de trabalho ou quando necessário, lavar a caixa de recolha, parte A fi g.,1, com água quente e, se necessário, um detergente comum para evitar a formação de bacterias. Operação a ser efetuada com a utilização de luvas de borracha resistentes.

Lavor SWL900ST - CAIXA DE RECOLHA: - 1

Normas Gerais: Para um bom funcionamento e duração da máquina, mantenha a carroçaria exterior e o interior da máquina limpos, debaixo das capotas, soprando com ar comprimido (esta operação deve ser efetuada com o motor desligado e frio).

SUBSTITUIÇÕES

SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL:

Lavor SWL900ST - SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL: - 1

Esta operação deve ser efetuada com luvas e máscara para proteção das vias respiratórias com o motor desligado e frio

  1. Remova a caixa, parte A fig. 1, e, premindo a pega, desloque a máquina para a posição indicada na fi g. 13
  2. Desaparafuse completamente os dois parafusos, parte A, B fig. 13
  3. Antes de retirar a escova da máquina, preste muita atenção à direção das cerdas (ver fig. 13)
  4. Remova a escova desgastada e substitua-a por uma nova
  5. Aparafuse os parafusos, parte A, B fig. 13, e ajustar a altura (✗ consulte AJUSTE DA ESCOVA CENTRAL na página 16)

SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA LATERAL:

  1. Retire o recipiente, parte A fig. 1, e desloque a máquina para a posição inclinada, como mostrado na fi g. 13
  2. Desaparafuse os três parafusos, parte C fig. 13, da escova centralparte 1
  3. Retire a correia da escova lateral da polia plástica.
  4. Retire a escova lateral alavancando-a com uma chave de fendas na fenda do sulco da polia, ver fig. 14
  5. Coloque a nova escova, operando no sentido oposto ao das instruções anteriores

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE PÓ:

A cada 40 / 70 horas de trabalho ou quando necessário, verificar o filtro de pó, parte 4 fig. 8, retirando-o do seu assento, a puxar os pinos do contrapino, parte 2 fig. 8, e a desaparafusar os volantes, parte 1 fig. 8. Uma vez substituído o fi Itro, proceda com as operações descritas acima em ordem inversa

MANUTENÇÃO ESPECÍFICA PARA MOTORES DE COMBUSTÃO INTERNA

Lavor SWL900ST - MANUTENÇÃO ESPECÍFICA PARA MOTORES DE COMBUSTÃO INTERNA - 1

AO EFETUAR CONTROLOS OU SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR, É NECESSÁRIO USAR LUVAS, DE NITRILO COM INTERIOR DE ALGODÃO, SE POSSÍVEL. NÃO DESCARTE O ÓLEO USADO NO AMBIENTE POR SER ALTAMENTE POLUENTE. DESCARTE O ÓLEO USADO DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS LEGAIS APLICÁVEIS.

Lavor SWL900ST - MANUTENÇÃO ESPECÍFICA PARA MOTORES DE COMBUSTÃO INTERNA - 2

Lavor SWL900ST - MANUTENÇÃO ESPECÍFICA PARA MOTORES DE COMBUSTÃO INTERNA - 3

Leia atentamente o manual de instruções do motor anexo:

  1. Verifi que o nível de óleo a cada 5 horas de trabalho
  2. Primeira mudança de óleo após 5 horas de trabalho, ou no primeiro mês de uso; o óleo recomendado para climas temperados é de 10W - 30 multigrau para motores a gasolina; ao operar a máquina em áreas climáticas não temperadas, verifique o óleo apropriado consultando o manual do motor em anexo.
  3. Trocas de óleo subsequentes a cada 50 horas de trabalho.
  4. Limpe o cartucho de ar do motor a cada 25 horas de funcionamento, ou dentro de 3 meses, ou mais cedo se necessário, e substitua-o se necessário (consulte o manual do motor).

MANUTENÇÃO ESPECÍFICA DA BATERIA

Lavor SWL900ST - MANUTENÇÃO ESPECÍFICA DA BATERIA - 1

SIGA AS REGRAS E PRECAUÇÕES APRESENTADAS NO CAPÍTULO 9 "REGRAS DE SEGURANÇA".

  1. Para uma boa duração das baterias, de placa plana ou tubular, nunca descarregue-as completamente. AS BATERIAS (MESMO AS NOVAS) QUE ESTÃO COMPLETAMENTE DESCARREGADAS NÃO SÃO MAIS RECARREGÁVEIS.
  2. Execute continuamente o ciclo de carregamento.
  3. Elimine as baterias gastos conforme os regulamentos concernentes em vigor.

LIMPEZA DA MÁQUINA

Proceda à limpeza das partes exterior da máquina usando panos ou escovas macias humedecidas.

Lavor SWL900ST - LIMPEZA DA MÁQUINA - 1

NÃO É PERMITIDA A LIMPEZA DE TODAS AS PEÇAS EXTERIORES DA MÁQUINA ATRAVÉS DO JATO DE ÁGUA DIRETO

Lavor SWL900ST - NÃO É PERMITIDA A LIMPEZA DE TODAS AS PEÇAS EXTERIORES DA MÁQUINA ATRAVÉS DO JATO DE ÁGUA DIRETO - 1

NÃO UTILIZE DETERGENTES OU SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS NO GERAL MUITO AGRESSIVAS, PÓS ABRASIVOS OU SIMILARES PARA LIMPAR O PAINEL DE COMANDOS E NOS CASOS EM QUE HAJA ETIQUETAS OU PEÇAS IMPRESSAS NO GERAL PARA EVITAR DANIFICÁ-LAS, TORNANDO-AS INCOMPREENSÍVEIS E ILEGÍVEIS

CAPÍTULO 14 - MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA

Lavor SWL900ST - CAPÍTULO 14 - MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA - 1

AS MANUTENÇÕES EXTRAORDINÁRIAS SÃO TODAS AQUELAS QUE NÃO FORAM MENCIONADAS NESTE MANUAL; POR CONSEGUINTE, DEVEM SER REALIZADAS POR PESSOAL ESPECIALIZADO, NOMEADO PARA ISTO (CONSULTE A CAPA DO MANUAL).

CAPÍTULO 15 - DESCOMISSIONAMENTO

MODELOS DE COMBUSTÃO INTERNA:

Drene toda a gasolina do reservatório, deixando a máquina em funcionamento. Limpe a máquina em geral, com o motor desligado e frio. Limpe os fi Itros de poeira e a caixa; se necessário, lave a caixa, seguindo as instruções indicadas no parágrafo "CAIXA DE RECOLHA".

● MODELOS A BATERIA:

Retire a bateria ou baterias do alojamento e armazene-as num local seco e bem ventilado; para uma boa vida útil das baterias não utilizadas durante um certo período de tempo, é necessário carregá-las e eventualmente reabastecê-las a cada 30 / 40 dias.

Limpe a máquina em geral, os fi ltros de poeira e a caixa; se necessário, lave a caixa, seguindo as instruções indicadas no parágrafo "CAIXA DE RECOLHA".

● MODELOS A BATERIA SLG 700 ET:

Retire a bateria ou baterias do alojamento e armazene-as num local seco e bem ventilado; para uma boa vida útil das baterias não utilizadas durante um certo período de tempo, é necessário carregá-las e eventualmente reabastecê-las a cada 30 / 40 dias. RESPEITE AS REGRAS E PRECAUÇÕES REFERIDAS NO CAPÍTULO 9 - "REGRAS DE SEGURANÇA" NO QUE RESPEITA ÀS BATERIAS..

Limpe a máquina em geral, os fi Itros de poeira e a caixa; se necessário, lave a caixa, seguindo as instruções indicadas no parágrafo "CAIXA DE RECOLHA".

CAPÍTULO 16 - DESMANTELAMENTO E DEMOLIÇÃO

Lavor SWL900ST - CAPÍTULO 16 - DESMANTELAMENTO E DEMOLIÇÃO - 1

O DESMANTELAMENTO OU DEMOLIÇÃO SERÁ EFETUADO PELO CLIENTE, EM PLENA CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS PERTINENTES EM VIGOR, CONFERINDO A TOTALIDADE DA MÁQUINA OU DOS SEUS COMPONENTES A EMPRESAS DESIGNADAS PARA ESTES SERVIÇOS.

Como proprietário de um aparelho eléctrico ou electrónico, a lei (em conformidade com a directiva UE 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e em conformidade com as legislações nacionais dos Estados-Membros UE que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este produto ou os seus acessórios eléctricos/electrónicos como resíduo doméstico sólido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos apropriados centros de recolha.

Lavor SWL900ST - O DESMANTELAMENTO OU DEMOLIÇÃO SERÁ EFETUADO PELO CLIENTE, EM PLENA CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS PERTINENTES EM VIGOR, CONFERINDO A TOTALIDADE DA MÁQUINA OU DOS SEUS COMPONENTES A EMPRESAS DESIGNADAS PARA ESTES SERVIÇOS. - 1

O produto pode ser directamente eliminado pelo distribuidor se fôr adquirido um novo aparelho equivalente àquele que deve ser eliminado.

ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA

Caso seja decidido não utilizar mais a máquina, recomendase de retirar as baterias e de eliminálas de modo eco- compatível de acordo com a norma europeia 2013/56/EU ou depositá-las em um centro de recolha autorizado. Para a eliminação da máquina fazer de acordo com a legislação em vigor no local de utilização:

-a máquina deve ser desconectada da rede, esvaziada de líquidos e limpa;

-a máquina deve ser em seguida separada em grupos de materiais homogêneos (plásticos de acordo com as indicações do símbolo de reciclagem, metais, borracha, embalagens).

Em caso de componentes contendo materiais diferentes, dirigir-se às entidades competentes; cada um dos grupos homogêneos deve ser eliminado de acordo com as leis sobre a reciclagem. Recomendase também de tornar inócuas as partes de máquina que poderão ser perigosas, especialmente para as crianças.

CAPÍTULO 17 - SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA

EM QUALQUER SITUAÇÃO DE EMERGÊNCIA EM QUE SE POSSA ENCONTRAR POR VÁRIAS RAZÕES, POR EXEMPLO: SE PASSAR INADVERTIDAMENTE COM A MÁQUINA EM MOVIMENTO POR CIMA DE CABOS E CORRENTES NO CHÃO, QUE SE ENROSCARAM NA ESCOVA CENTRAL OU LATERAL, SE OUVIR UM RUÍDO ANÓMALO VINDO DO INTERIOR DA MÁQUINA OU DO MOTOR, SE RECOLHER INADVERTIDAMENTE MATERIAIS INCANDESCENTES OU LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, MATERIAIS QUÍMICOS EM GERAL, VENENOS ETC.

É NECESSÁRIO:

  1. Desligar a tração para modelos equipados com ela.
  2. Desligar o motor para os modelos a gasolina, girando a alavanca para "OFF".
    Para os modelos a bateria, gire a chave de arranque no painel de controlo no sentido anti-horário.
  3. Uma vez recolhidos os materiais acima referidos, remova a caixa de recolha, parte A fig. 1, e limpe-a, usando luvas e máscara de proteção das vias respiratórias, seguindo sempre as instruções indicadas.

CAPÍTULO 18 - DEFEITOS / CAUSAS / SOLUÇÕES

Os defeitos das varredouras motorizadas podem ser basicamente 2, nomeadamente: a máquina faz pó durante a utilização ou a máquina deixa sujidade no chão; as causas podem ser muitas, mas com uma utilização cuidadosa e uma boa manutenção de rotina não ocorrerão com frequência:

DEFEITOS CAUSAS SOLUÇÕES
A máquina faz pó Alavanca do fecho deaspiração na posição OFFFiltro entupidoFiltro danificadoFiltro inserido incorretamenteVedações laterais danificadasColocar em posição ONLimpá-lo, agitá-lo com as ferramentas adequadas e, se necessário, retirá-lo e limpá-lo completamenteSubstituí-loMontá-lo com a vedação e assegurar-se de que está firmemente no lugarSubstituí-lo
A máquina deixa sujidade no chão A escova central não está corretamente ajustada ou está desgastadaRecolheu fios, cordas etc. Vedações laterais danificadas Caixa de recolha cheiaAjustar a escova central, verificando a "pista".Retirá-las Substituí-lasEsvaziá-lo
O motor de combustão interna não está a funcionar corretamenteFiltro de ar do motor sujoCarburação erradaLimpá-lo ou substituí-loRe-carburar
A máquina a bateria não funciona corretamente, é lenta, não limpa corretamenteBateria descarregada ou não totalmente carregadaO carregador de bateria não é o recomendado ou é insuficienteVerificar o nível do eletrólito e proceder com um novo ciclo de carga completoUsar um carregador adequado

CAPÍTULO 19 - GARANTIA

Esta máquina tem garantia contra defeitos de fabrico ou de montagem durante 12 meses a partir da data de venda.

A garantia cobre única e exclusivamente a substituição ou reparação de peças que se revelem defeituosas. Qualquer outro pedido não será aceite.

Não são cobertos danos devidos ao desgaste normal, utilização diferente da indicada neste manual, danos causados por configurações incorretas, intervenções técnicas executadas incorretamente, atos de vandalismo.

CS

OBSAH....str.

LEGENDA 159

KAPITOLA 1 - OBECNÉ NORMY 159

KAPITOLA 2 - ÚČEL / POUŽITÍ. 160

KAPITOLA 4 - POVOLENÉ PODMÍNKY PROSTŘEDÍ ..... 161

KAPITOLA 5 - POVOLENÉ A NEPOVOLENÉ PODMÍNKY POUŽITÍ ..... 161

KAPITOLA 6 - TECHNICKÉ VLASTNOSTI A HLADINY HLUKU 162

KAPITOLA 7 - POPIS KARTÁČE 162

KAPITOLA 8 - MÍSTO OBSLUHY A NOUZOVÉ ZASTAVENÍ ..... 165

KAPITOLA 9 - BEZPEČNOSTNÍ NORMY ..... 165

KAPITOLA 10 - KONTROLY PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU....167

KAPITOLA 11 - UVEDENÍ DO PROVOZU A VYPNUTÍ ..... 168

KAPITOLA 12 - SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ A RADY ..... 169

KAPITOLA 13 - PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA 170

KAPITOLA 14 - MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA 172

KAPITOLA 15 - VYŘAZENÍ Z PROVOZU....173

KAPITOLA 16 - SEŠROTOVÁNÍ A LIKVIDACE STROJE ..... 173

KAPITOLA 17 - NOUZOVÉ PŘÍPADY ..... 173

KAPITOLA 18 – PORUCHY/PŘÍČINY/ODSTRANĚNÍ ..... 174

KAPITOLA 19 - ZÁRUKA 175

LEGENDA

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lavor

Modelo : SWL900ST

Categoria : Varredora