mPro400GCD - Controlador industrial Cleco - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho mPro400GCD Cleco em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre mPro400GCD Cleco
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Controlador industrial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual mPro400GCD - Cleco e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. mPro400GCD da marca Cleco.
MANUAL DE UTILIZADOR mPro400GCD Cleco
1 Sobre este documento....103
2 Segurança 103
2.1 Advertências e instruções ....103
2.2 Símbolos sobre o produto ....104
2.3 Utilização adequada....104
2.4 Uso indevido previsto....104
2.5 Formação do pessoal....104
2.6 Equipamento de proteção individual....104
2.7 Instruções de segurança relevantes para o sistema 105
2.8 Conformidade FCC e ISED....106
3 Escopo de fornecimento....106
4 Acessórios....106
5 Transporte 106
6 Descrição do produto ....107
7 Atribuição dos conectores....107
8 Memória de dados....109
9 Colocação em funcionamento,....109
10 Função de segurança STO 110
10.1 Descrição ....110
10.2 Segurança 110
10.3 Características de desempenho 110
10.4 Grau de cobertura de diagnóstico (DC)....111
10.5 Interfaces....111
10.6 Sinais de controle....112
10.7 Diagnóstico....113
10.8 Comportamento no tempo....114
10.9 Instalação 114
10.10 Verificação de função....115
11 Dados técnicos....115
11.1 Dimensões ....115
11.2 Condições ambientais....116
11.3 Dados elétricos....116
11.4 Tecnologia de segurança....116
11.5 Dados do sistema....117
11.6 Peso 117
12 Descarte 117
1 About this Document
Identifica resultados.
▶ Medidas para evitar peligros.
1 Sobre este documento
Este documento se destina aos técnicos responsáveis pela instalação e manutenção (instaladores, equipe de manutenção, equipe de serviço, operadores).
Ele contém informações
- para um uso seguro e adequado.
- sobre o funcionamento.
- sobre os dados técnicos e manutenção.
O idioma original deste documento é o alemão.
Não estão inclusas instruções de programação. Para isso, consulte a instrução de programação separada.
Validade
Este documento se aplica aos seguintes produtos:
mPro400GCD-P-STO
Histórico de revisões
| Data de re-visão | Número de re-visão | Nome | Descrição |
| January, 2024 | D | GGL | General update |
| August, 2025 E | GGL Restriction: | range supply voltage, BD(E) series added | |
Requisito de software
| Número de ref. | Descrição |
| S168813 | Software de controle, padrão |
| S168691 | mProRemote Professional |
Documentos complementares
| Número | Documento |
| P1730PM | Instrução de programação – Procedimento de aparafusamento |
| P2279SB | Manual do sistema – NeoTek |
| P2280PM | Introdução à programação – S168813 mPro400GC(D) & mPro200GC(-AP) |
| P2361JH | Installation Instruction – mPro400GCD-(...) |
| P2525TS | Troubleshooting – mPro400GC(D) |
| P3357C | Declaração de Conformidade UE – mPro400GCD-P-STO |
Indicação no texto
itálico Identifica opções de menu (por exemplo, diagnóstico), campos de entrada, caixas de seleção, botões de opção, menus suspensos, caminhos de arquivos ou diretórios.
Identifica a seleção de uma opção de menu a partir de um menu, por exemplo, Arquivo > Im-primir.
<...> Identifica controles, botões ou teclas em um teclado interno, por exemplo
Courier Identifica nomes de arquivos, por exemplo setup.exe.
• Identifica listas, nível 1.
- Identifica listas, nível 2.
a) Identifica opções
b)
Identifica resultados.
-
(...) Identifica uma sequência de passos de ação.
-
(...)
Identifica um passo de ação individual.
Sales & Service ClecoSales & Service Center, ver última página.
Center
2 Segurança
Leia todas as instruções de segurança e indicações. A não observância das instruções de segurança e indicações pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
▶ Guarde este documento para consultas futuras!
Estas instruções de segurança devem estar disponíveis a todo momento para todas as pessoas que utilizam o produto.
2.1 Advertências e instruções
As notas de aviso foram identificadas com uma palavra sinalizadora e um pictograma:
- A palavra sinalizadora indica o grau de gravidade e a probabilidade da ocorrência do respectivo perigo iminente.
• O pictograma indica o tipo de perigo

! Perigo
Um símbolo junto com a palavra Perigo identifica um perigo com alto grau de risco, que, se não evitado, poderá ter como consequência a morte ou ferimentos gravíssimos.

Atenção
Um símbolo junto com a palavra Aviso identifica um perigo de grau de risco médio, que, se não evitado, poderá ter como consequência a morte ou ferimentos graves.


Cuidado
Um símbolo junto com a palavra Cuidado identifica um perigo de grau de risco baixo, que, se não evitado, poderá ter como consequência ferimentos de pequena ou média gravidade.

Nota
Um símbolo junto com a palavra Nota identifica uma situação potencialmente prejudicial, que, se não evitada, poderá ter como consequência danos à propriedade ou ao meio ambiente.

Dicas de aplicação e informações úteis, mas nenhum aviso sobre perigos.
Estrutura de uma nota de aviso


Cuidado
Tipo e origem do perigo.
Consequências possíveis se não for observada.
▶ Medidas para evitar o perigo.
2.2 Símbolos sobre o produto

Tensão elétrica

Leia atentamente as instruções de operação.

Declaração CEO
Produto corresponde aos requisitos técnicos especificados na Europa.

Siga as diretrizes locais de descarte para todos os componentes e embalagens do produto.

Declaração UKCA. O produto corresponde aos requisitos técnicos especificados na Grã-Bretanha.
2.3 Utilização adequada
O usuário é o responsável por danos causados pela utilização indevida. Usar o produto somente nas seguintes condições:
- Usar apenas em processos industriais de aparafusamento.
▶ A abertura do produto implica a perda da garantia. Para reparos, envie a produto completo para o seu
Sales & Service Center. O reparo só pode ser realizado por pessoal autorizado da Apex Tool Group.
▶ Usar somente em conjunto com os componentes listados na Declaração de Conformidade da UE.
- Usar conforme as condições ambientais especificadas.
▶ Opere com a tensão de alimentação especificada.
Para a alimentação de tensão, somente utilizar o cabo de alimentação de tensão fornecido pela Cleco.
▶ Operar dentro da faixa de potência especificada nos dados técnicos.
2.4 Uso indevido previsto
▶ NÃO contornar os dispositivos de segurança.
NÃO usar o produto em área com risco de explosão.
▶ NÃO usar o produto em ambientes úmidos nem ao ar livre.
NÃO usar o produto em áreas residenciais.
▶ NÃO usar o produto em conjunto com ferramentas de corte (furadeira, fresa, lixadeira...).
▶ NÃO usar o produto com componentes diferentes daqueles especificados na Declaração de Conformidade.
▶ NÃO usar o produto para outras aplicações além de aparafusar e soltar porcas e parafusos.
▶ NÃO usar o produto para levantar cargas suspensas ou energia armazenada de modo semelhante.
▶ NÃO usar o produto como auxílio para escalada.
2.5 Formação do pessoal
O sistema de parafusamento só deve ser posto em operação, instalado e mantido por pessoal Apex Tool Group treinado e qualificado pelos colaboradores.
O produto foi pré-ajustado pelo Apex Tool Group. As alterações nas configurações de fábrica só devem ser executadas por especialistas ^19 .
O operador deverá garantir que o pessoal de operação e manutenção novo seja instruído na operação e manutenção do sistema de aparafusamento com o mesmo cuidado.
Pessoal em formação/treinamento/adaptação só deverá trabalhar com o sistema de aparafusamento sob supervisão de pessoas experientes.
2.6 Equipamento de proteção individual
▶ Não usar luvas ao trabalhar com peças rotativas.
➢ Recomendação: Ferramentas de aperto de giro livre u-GUARD protegidas da APEX.
Usar roupas apropriadas. Não usar roupas largas nem adornos.
▶ Usar sapatos de segurança.
Usar óculos de proteção se houver risco de arremesso de sujeira ou peças.
Se necessário, usar uma rede sobre o cabelo.
2.7 Instruções de segurança relevantes para o sistema
É obrigatória a observação das disposições e normas nacionais, estaduais e locais.
- Não realizar nenhuma alteração no sistema de controle, nos dispositivos de proteção ou nos acessórios sem autorização prévia por escrito da Apex Tool Group.
▶ Não abrir o sistema de controle ou nenhum de seus componentes para tentar solucionar problemas ou realizar qualquer outro serviço. Em caso de falha, qualquer intervenção pode provocar lesões graves.
Perigo de lesões devido a choques elétricos
O controle pode provocar descargas de tensão em caso de falhas. Um choque elétrico pode provocar paradas cardíaca/do metabolismo, parada respiratória, queimaduras e lesões sérias até à morte.
▶ Desligar o sistema de controle antes de conectar o cabo de alimentação e o cabo da ferramenta, durante a transformação, retirada de um conector, limpeza ou desativação.
NÃO abra os componentes do sistema. A tensão perigosa pode ainda estar presente durante 10 minutos depois de a alimentação eléctrica ter sido interrompida.
▶ Não operar o sistema de aparafusamento caso a carcaça, o cabo ou a ferramenta estejam danificados.
Em caso de avaria, nunca tentar reparar o sistema de aparafusamento sem os conhecimentos necessários! Informar o centro de reparo local ou o Sales & Service Center responsável.
Durante a instalação
- Usar um equipamento de içamento adequado para erguer o controlador até o local de instalação desejado.
▶ Conferir se o controle está devidamente instalado e afixado (de acordo com as instruções rápidas).
▶ Dispor os cabos e fios de maneira que não haja risco de danos ou de tropeço.
▶ Respeitar o raio de curvatura permitido para o cabo. - Usar o cabo de alimentação aprovado com o valor nominal adequado.
▶ Com 115 VCA: Utilizar cabo com seção transversal maior.
Aplica-se ao controle com STO: Usar a função parada de emergência na máquina. Conectar um relé de segurança adequado.
Aplica-se ao controle com STO: Garantir a proteção contra partida da ferramenta de acordo com a categoria de segurança obrigatória de aplicações de parada de emergência, por exemplo, por meio de um relé de segurança externo.
Antes da colocação em serviço
▶ Operar somente em redes aterradas com um condutor neutro (sistema de aterramento). É
expressamente proibida a operação sem aterramento (sistema de isolamento terra).
▶ Assegurar uma conexão de PE em conformidade com as normas.
Um disjuntor tipo A FI (RCD) é recomendado para proteger a fonte de alimentação.
Antes da colocação em serviço, efetuar uma medição do condutor de proteção conforme os regulamentos válidos locais (na Alemanha, DGUV Regulamento 3).
▶ Somente ligar o controle depois que todas as ligações tenham sido feitas corretamente.
Durante a operação
▶ Proteger o controle da umidade.
▶ Desligar o controle automaticamente em caso de ruídos estranhos, aquecimento ou vibrações.
▶ Retirar a ficha de rede e mandar verificar o sistema de aparafusamento por pessoal qualificado e, caso necessário, repará-lo.
▶ Nunca retirar o plugue da tomada, puxando no cabo.
▶ Proteger os cabos contra calor, óleo, arestas vivas ou peças móveis.
Substituir imediatamente cabos danificados.
▶ Mantenha limpos os conectores entre o controle e a ferramenta.
▶ Preserve o ambiente de trabalho organizado para evitar danos aos componentes de parafusos e ferimentos.
▶ Verificar se há espaço suficiente no local de trabalho.
Perigo de medição incorreta de torque
Caso um aperto NOK ainda não seja identificado, isso pode ter consequências fatais.
▶ Após utilização indevida (queda, sobrecarga mecânica...) é imprescindível executar a recalibração da ferramenta (ou um teste de capacidade).
No caso de apertos críticos de categoria A (VDI 2862), ative uma medição de redundância (por ex. redundância de corrente).
▶ Realize um monitoramento regular dos instrumentos de medição das máquinas e da ferramenta.
Trabalhe apenas com sistemas de aparafusamento em perfeitas condições. Em caso de dúvida, entre em contato com o Sales & Service Center.
Atenção ao risco envolvido em uma partida inesperada do motor ou em uma parada inesperada mas não funcional
Apesar da presença de peças de controle e funções de monitoramento redundantes, em casos raros o motor pode dar partida inesperadamente.
Possível causa: controle remoto das funções diagnóstico, bit invertido na memória do controle.
O enrolamento e recolha da ferramenta podem resultar em perigo de lesão e perigos mecânicos como solavanco/choque causados pelo momento de reação.
▶ Empregar medidas de reação dimensionadas para o máximo torque possível.
▶ Após ligar o controlador, aguardar até que o processo de inicialização esteja concluído. Isso leva cerca de 1 minuto. Só então desligue-o e ligue-o novamente.
Durante a manutenção
Em geral, o controle não requer manutenção.
▶ Observe as regras locais de manutenção para todas as fases de operação do sistema de aparafusamento.
Durante a limpeza
▶ Limpar apenas a parte externa da ferramenta com um pano seco ou levemente úmido.
▶ Nunca expor o controle ou a ferramenta a líquidos.
▶ Nunca usar um equipamento de limpeza de alta pressão.
▶ É permitida a desinfecção das superfícies usando agente desinfetante com base em álcool.
Uso do controle secundário
Até 15 controles secundários podem ser adicionados a um controlador primário. A conexão do barramento coaxial é interrompida em caso de desligamento ou falha do controle secundário. A perda de comunicação do controle primário afeta o controle secundário:
- Nenhum resultado retorna para o controle primário.
- Nenhum aperto é iniciado.
- Um aperto em execução mostrará a mensagem de erro SA (abortado pela remoção do sinal de partida) se a conexão coaxial foi interrompida durante o processo de aperto.
- Nenhum sinal de desligamento é recebido se o desligamento ocorrer apenas nas seguintes condições:
- pela ativação o desligamento de segurança do STO
- ao serem atingidos os critérios de desligamento ou
- em um desligamento de segurança após dois segundos.
ATENÇÃO!
Durante a operação de partida remota (parafusadeiras múltiplas), a interrupção no barramento coaxial leva a uma parada retardada da ferramenta. Esse atraso é de 2 segundos.
Há riscos de ferimentos no caso de movimentos perigosos
Instalações de parada de emergência insuficientes podem resultar em riscos de morte.
A necessidade de paradas de emergência e a sua execução são de respondibilidade do usuário e de sua análise de risco!
Fornecer dispositivos de parada de emergência acessíveis e eficazes. A liberação da instalação da parada de emergência não deve provocar o reinício descontrolado do dispositivo!
▶ Verificar o funcionamento do dispositivo de parada de emergência antes de colocar o equipamento em operação.
Certifique-se de observar outras instruções de segurança no capítulo sobre a função de segurança STO.
2.8 Conformidade FCC e ISED
O produto está em conformidade com a parte 15 das disposições FCC. Alterações ou modificações, que não sejam expressamente autorizadas pelo fabricante, podem anular a licença de operação para este produto. A operação está sujeita às duas condições a seguir:
- O produto não pode causar interferências prejudiciais.
- O produto deve aceitar todas as interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar operação indesejada.
Parte responsável pela FCC
Nome: William Cain
Cargo: Diretor, P&D
Endereço: 670 Industrial Drive
Lexington, SC 29072
Estados Unidos
Telephone: +1 803 951 7558
E-mail: William.Cain@ClecoTools.com
Este aparelho foi testado e considerado em conformidade com os valores limite para aparelhos digitais de classe A de acordo com a parte 15 das disposições da FCC. Estes valores limite foram criados para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais quando o produto é operado em um ambiente comercial. Este produto gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferências de rádio.
A operação deste produto em uma área residencial pode causar interferências prejudiciais. Nesse caso, o usuário deverá arcar com os custos associados à eliminação do mau funcionamento.
3 Escopo de fornecimento
▶ Verificar o escopo da entrega com base nos documentos de expedição.
- Controle
- Esta descrição de hardware
- Manual de instalação rápida
- Declaração de Conformidade UE
- Garantia
• N° do pedido 541683-03 – Cabo de rede UE 230 VCA
- N° do pedido 541683-01 – Cabo de rede EUA 115 VCA
- N° do pedido 541683-02 – Cabo de rede EUA 230 VCA
- N° do pedido 544004-1 – Trava do conector
- N° do pedido 961893PT – Conector de terminação STO
- N° do pedido 962405PT – Conector STO, em ponte
- N° do pedido S981211 – Conector X9/X10 (2×)
4 Acessórios
▶ Transportar e armazenar o produto na embalagem original. A embalagem é reciclável.
Se a embalagem estiver danificada, examine a peça se ela apresenta danos visíveis. Informar a
transportadora e, conforme o caso, o seu Sales & Service Center.
6 Descrição do produto
- Controle para utilização com ferramenta manual com fio da série NeoTek ou parafusadeira embutida da série BD.
- Controle configurável como controle primário ou secundário.
- No total, são possíveis até 16 canais de aparafusamento.
- Controles da parafusadeira com a terminação STO na designação de tipo estão equipados com a função de segurança STO, ver capítulo 10 Função de segurança STO, página 110.
7 Atribuição dos conectores
Este capítulo descreve os conectores específicos Cleco. Não são levados em consideração conectores padrão. Todas as conexões são à prova de curto-circuito.
X5, X6 – Equipamentos adicionais
- Todas as saídas fornecem sinais compatíveis com RS232.
• As entradas permitem tensões de -15 V até +15 V. - Tensão < 0,8 V corresponde a zero.
- Tensão >2,4V é interpretada como Um.
- As entradas abertas são configuradas para zero com o resistor pull-down.
- Os pinos de alimentação são diretamente ligados com a alimentação das placas de circuitos.
Perda de dados
Se a conexão for interrompida durante a operação, a consequência pode ser um reset do sistema.
▶ Não conectar ou desconectar os dispositivos durante a operação.
| Pino | RS232-1 | 9 polos, D-Sub, pino, com parafuso de bloqueio |
| RS232-2 | ||
| 1 | - | |
| 2 | RxD | |
| 3 | TxD | |
| 4 | - | |
| 5 | GND | |
| 6 | - | |
| 7 | RTS | |
| 8 | CTS | |
| 9 | - |
Instruções de instalação do módulo de barramento de campo
Empurre o módulo o máximo que puder, depois pressione-o ligeiramente para a direita e empurre-o completamente. O terminal do módulo não deve ficar apoiado na placa de circuito.
X7, X8 – Anybus Compact Com
Este capítulo descreve a fiação das entradas/saídas. A alimentação de cada grupo de sinais (X9, X10) é conectada eletricamente.
- 8 entradas / 8 saídas, opto-isoladas para o nível de 24 V.
• Corrente de saída: 0,5 A por saída, 1 A no total.
O monitoramento da corrente desliga a saída em caso de corrente excessiva.
Um dispositivo consumidor não pode necessitar mais de 0,5 A de energia.
| Sinal X9 | Sinal X10 | ||||
| Pino | I/O | Designaçãoo | Pino | I/O | Designaçãoo |
| 12 | Alimentação GNDInt. | 24 | Alimentação GNDInt. | ||
| 11 | Alimentação GND E/S | 23 | Alimentação GND E/S | ||
| 10 | Saída | O3 | 22 | Saída | O7 |
| 9 | Saída | O2 | 21 | Saída | O6 |
| 8 | Saída | O1 | 20 | Saída | O5 |
| 7 | Saída | O0 | 19 | Saída | O4 |
| 6 | Entrada | I3 | 18 | Entrada | I7 |
| 5 | Entrada | I2 | 17 | Entrada | I6 |
| 4 | Entrada | I1 | 16 | Entrada | I5 |
| 3 | Entrada | I0 | 15 | Entrada | I4 |
| 2 | Alimentação+24 V Ext. | 14 | Alimentação+24 V Ext. | ||
| 1 | Alimentação+24 V Int. | 13 | Alimentação+24 V Int. | ||
Alimentação de tensão interna (exemplo)

text_image
X9 R K 12 24 11 23 10 22 9 21 8 20 7 19 6 18 5 17 4 16 3 15 2 14 1 13 X10Fig. 7-1: 2x12 pol. Phoenix MCD 0.5/24-G1-2.5
Entradas
- Uso de uma fonte de tensão interna para a alimentação das entradas.
- O pino 1 e o pino 13 são a fonte de tensão para as entradas.
- O pino 2 e o pino 14 têm que ser ligados ao pino 1 ou pino 13.
Saídas
- Uso de uma fonte de tensão interna para a alimentação das saídas.
- O pino 11 e o pino 23 (GND comum) atuam como "condutor de retorno" para as saídas.
- O pino 11 e o pino 23 devem ser conectados ao pino 12 e, respectivamente, ao pino 24.
Alimentação de tensão externa (exemplo)

text_image
X9 12 24 11 23 10 22 9 21 8 20 7 19 6 18 5 17 4 16 3 15 2 14 1 13 X10Fig. 7-2: 2x12 pol. Phoenix MCD 0.5/24-G1-2.5
Requisitos da fonte de tensão externa: Uso de uma fonte de tensão PELV (Protective Extra Low Voltage) de 24 VCC ±10%.
Entradas
- Uso de uma fonte de tensão externa para a alimentação das entradas.
- Conectar o pino 2 e o pino 14 à fonte de tensão externa de 24 VCC.
- Conectar o pino 11 e o pino 23 (GND compartilhado) à fonte de tensão externa como potencial de referência para as entradas.
Saídas
- Uso de uma fonte de tensão externa para a alimentação das saídas.
- Conectar o pino 2 e o pino 14 à fonte de tensão externa de 24 VCC.
- Conectar o pino 11 e o pino 23 (GND compartilhado) à fonte de tensão externa como condutor de retorno para as saídas.
X21 - BusSis TSnet Out
| Pin o | Sinal | Conector circular M12Tomada, 8 polos, codificação X |
| 1 | Tx+ | ![]() |
| 2 | Tx- | |
| 3 | Rx+ | |
| 4 | Rx- | |
| 5 | GND_Int. | |
| 6 | GND_Int. | |
| 7 | +24 VDC_Int. | |
| 8 | +24 VDC_Int. |
X22 - BusSis ARCNET
| Pin o | Sinal | Conector circular M128 polos, pino, codificação A |
| 1 | n. c. | ![]() |
| 2 | DATA-B | |
| 3 | GND | |
| 4 | +5 VCC | |
| 5 | DATA-A | |
| 6 | n. c. | |
| 7 | 0 VCC | |
| 8 | +24 VCC |
X23 - Conexão de rede
| Descrição | Conector do aparelho IEC, C14 |
| Conector do aparelho com suporte do fusíveis | ![]() |
| Fusível, tipo Schurter 0034.3129, 5×20 mm, 16 AT, 250 V CA,Capacidade de desligamento, 100 A |

Nota
Interrupção da alimentação de tensão
O conector do aparelho pode se soltar imperceptivelmente.
▶ Utilizar trava do conector com nº do pedido 544004-1, veja manual de instalação rápida.
X24 – Conexão da ferramenta digital
Série 30/50/70
Série BD
| Pino | Sinal | Conector circularM23, tomada |
| 123 | Potência | ![]() |
| 4 PE(terra funcional) | ||
| 5 | Tool Bus | |
X25 – Conexão da ferramenta analógica
Ferramentas manuais série 18, 48, 67
| Pin o | Sinal | Conector circular ECTA Tomada, Push-Pull |
| 123 | Potência | ![]() |
| 4 | PE (terra funcional) | |
| 5 | Tool Bus |
X41, X42 – Parada de emergência (STO)
Atribuições de sinal ver capítulo 10.5 Interfaces, página 111.
| Conexão | Função STO | Conector circular M12, 8 polos, codificação A |
| X42 STO OUT | ![]() | Pino![]() |
| X41 STO IN | Tomada![]() |
8 Memória de dados

text_image
4× S909344 M3×5 DIN912 OFF 1.8 - 2.4 Nm 1.3 - 1.8 ft.-lbs. 931030 SW 2.5 1 2Fig. 7-3: Acesso à memória na parte de trás
| Pos. | Designação | Função |
| 1 | Cartão CF (Compact-Flash) | Necessário para o sistema operativo e arquivamento de ficheiros/aplicações.Incluído no controlador. |
| 2 | Cartão SD, opcional | A função depende do software: atualização do software, guardar/carregar parâmetros, ficheiros de arquivo de dados. |

Nota
Perda de dados
Falha grave do sistema e perda de dados em caso de não observância:
Insira ou retire o cartão SD somente quando a fonte de energia estiver desligada.
9 Colocação em funcionamento,
Colocação em funcionamento, ver documento P2361JH.
10 Função de segurança STO
10.1 Descrição
Essa função impede que a energia geradora de força seja fornecida ao motor. Essa função de segurança corresponde a uma parada não controlada de acordo com a IEC 60204-1, categoria de parada 0 (DIN EN 61800-5-2, capítulo 4.2.3.2). STO: Torque desligado com segurança (en: safe torque off).
É possível vincular a função de segurança STO a várias unidades de comando. A interface Emergency Stop IN/OUT está disponível para essa finalidade.
10.2 Segurança
![]() | ⚠ Perigo |
| Tensões elétricas!Morte por choque elétrico.A função de segurança STO protege somente contra movimentos potencialmente perigosos, não contra choque elétrico.▶ É imprescindível observar as instruções de segurança Risco de ferimentos por choque elétrico, ver capítulo 2.7 Instruções de segurança relevantes para o sistema, página 105. | |
![]() | ⚠ Cuidado |
| Falha da função de segurança STOPode causar danos à propriedade e lesões pessoais.▶ As falhas críticas para a segurança que levam a um estado inseguro devem ser imediatamente informadas para Apex Tool Group.▶ Se um processo de aparafusamento for bloqueado por um estado Fail-Safe, mesmo que a função de segurança STO não tenha sido solicitada explicitamente, há uma falha na função de segurança. O sistema deve ser verificado quanto a falhas por pessoal qualificado.▶ Os componentes críticos para a segurança com defeito devem ser imediatamente substituídos e verificados.▶ Após atingir a vida útil máxima ver capítulo 11.4 Tecnologia de segurança, página 116: substituir o controlador. | |
![]() | Nota |
| Risco de solavanco do motor em caso de múltiplas falhas no controleSe, durante o estado STO, o estágio final do módulo de aparafusamento no controle falhar (curto-circuito simultâneo de 2 semicondutores de potência em diferentes fases), o movimento de engate do rotor no motor poderá ser limitado. O ângulo de rotação corresponde ao passo de polos, o qual tem efeito sobre a saída juntamente com a desmultiplicação da engrenagem. O ângulo de rotação das ferramentas elétricas Cleco é sempre ≤15°. |
10.3 Características de desempenho
- Obtenção da função de segurança STO.
- Contato de resposta sem potencial para o status de operação.
Quando a função de segurança STO está ativa, a alimentação de energia é interrompida com segurança na ferramenta por dois caminhos de desligamento para o motor. O motor não pode gerar torque e, portanto, nenhum movimento perigoso. Não ocorre monitoramento da posição de parada. Isso é relevante em torques ocasionados por carga, como cargas suspensas ou propulsão por molas pré-tensionadas. Para impedir esses efeitos, devem estar previstas medidas adicionais de parada orientadas à segurança.
Fig. 7-4 configuração do circuito STO
10.4 Grau de cobertura de diagnóstico (DC)
O grau de cobertura de diagnóstico depende da inclusão da função de segurança integrada do controle na cadeia de controle, bem como das medidas implementadas para o diagnóstico. Caso se constate uma falha no diagnóstico, é necessário prever medidas adequadas para manter o nível de segurança.
10.5 Interfaces
A função de segurança STO do controle da parafusadeira é controlada pelas interfaces de E/S digitais X41, X42. As interfaces recebem a mesma denominação em todos os controles com função STO e a mesma identificação pela cor amarela, além de terem função idêntica com a mesma especificação, ver capítulo 7 Atribuição dos conectores, página 107.
A função de segurança STO é solicitada exclusivamente pelas duas entradas de controle digitais STO-A e STO-B. Não é obrigatoriamente necessário um circuito adicional de sinais, por exemplo retorno ou tensão auxiliar.
Não é efetuada detecção de curto-circuito do circuito de entrada pelo controle.
Todos os componentes do sistema autorizam a exclusão de falha curto-circuito.
Por meio de um contato de resposta sem potencial (interruptor), o estado da função de segurança STO é notificado. Essa informação é interligada em caso de ligação consecutiva de vários controles com a função de STO.
Interface X41 - IN
A depender da posição do controle observado atualmente na cadeia de STO, ver capítulo System Layout, página 119), a interface X41 é a ligação com o controle antecedente ou o relé de segurança externo.
Com a disponibilização de uma alimentação auxiliar de 24 VCC no conector X41, é possível alimentar relés de segurança, a tensão de contatos de interruptor ou similares.
| Pino | Sinal | Descrição |
| 1 | 24 VCC | Saída da alimentação auxiliar de 24 VCC, para controle passivo do STO. O potencial de referência é GND_STO. |
| 2 | 24 VCC | |
| 3 | FB-1-In | Contato de resposta sem potencial 1 (informativo) para o estado STO• Contato de resposta aberto: STO não ativo• Contato de resposta fechado: STO ativo |
| 4 | STO-A | Entrada para o sinal de controle A para controle da função de segurança STO. O potencial de referência é GND_STO• Solicitação de STO ao nível Low simultânea ao nível Low para STO-B. |
| 5 | GND_STO | Potencial de referência para todas as tensões no X41. |
| 6 | STO-B | Entrada para o sinal de controle B para controle da função de segurança STO. O potencial de referência é GND_STO• Solicitação de STO ao nível Low simultânea ao nível Low para STO-A. |
| 7 | FB-2 | Contato de resposta sem potencial 2, Para a descrição, consulte FB-1. |
| 8 | GND_STO | Potencial de referência para todas as tensões no X41. |
Interface X42 - OUT
A depender se o controle observado atualmente é o último em uma cadeia de STO ou se há outra controle subsequente, a interface X42 é a conexão para o controle seguinte ou pode permanecer sem circuito adicional. Na avaliação do contato de resposta, é necessária uma terminação no último controle em uma cadeia.
| Pino | Sinal | Descrição |
| 1 | n. c. | - |
| 2 | n. c. | - |
| 3 | FB-1-Out | Contato de resposta sem potencial 1 |
| 4 | STO-A | Saída para o sinal de controle A para controle da função de segurança STO do controle seguinte, jumpeado com o X41.4 |
| 5 | GND_STO | Potencial de referência para todas as tensões no X42. |
| 6 | STO-B | Saída para o sinal de controle B para controle da função de segurança STO do controle seguinte, jumpeado com o X41.6. |
| 7 | FB-2 | Contato de resposta sem potencial 2, jumpeado com X41.7. |
| 8 | GND_STO | Potencial de referência para todas as tensões no X42. |
10.6 Sinais de controle
Com as duas entradas de controle STO-A e STO-B, a função de segurança STO é solicitada em dois canais. Elas permitem a conexão direta de saídas de semicondutores seguras (relés de segurança eletrônicos, sensores de segurança ativos) e de contatos de comutação (relés de segurança com saídas de relé, sensores de segurança passivos, por exemplo, interruptores de posição guiados), ver capítulo 10.9 Instalação, página 114.
Para solicitar a função de segurança STO, a tensão de controle de 24 V é desligada em ambas as entradas de controle, STO-A e STO-B (0 V). Se ambos os sinais de controle forem desligados simultaneamente ou dentro de um período de discrepância determinado, a função de segurança STO está ativa.
Para as faixas de tensão de entrada das entradas de controle STO-A e STO-B, há faixas de tolerância definidas. Do valor da tensão de entrada, depende a quantidade de energia armazenada nos componentes do controle STO (por exemplo, capacitores). Em operações de comutação, essas quantidades de energia precisam ser carregadas ou descarregadas. Disso resultam valores para o tempo de desligamento dependentes da tensão de entrada, para transição ao Estado Seguro (STO), ver capítulo 11.3 Dados elétricos, página 116.
Sobre o próprio comportamento no tempo ver capítulo 10.8 Comportamento no tempo, página 114.
Período de discrepância
A transição entre o estado seguro e inseguro é introduzida por alterações de nível nas entradas de controle STO-A e STO-B. De acordo com a especificação da função de segurança, os dois valores devem ser idênticos; caso contrário, é gerada uma mensagem de erro. Um dispositivo no controle monitora ambos os sinais ao longo do tempo. Em virtude de tolerâncias dos componentes ou contatos com ressalto, as alterações de nível nunca ocorrem exatamente ao mesmo tempo. Isso é tolerado pelo chamado período de tolerância, desde que as alterações de nível ocorram dentro desse intervalo. Se os níveis dos sinais de controle STO-A e STO-B forem diferentes por um período maior, entra-se em um estado de falha não confirmável. O período de discrepância Δt é de 100 ms. Este não é parametrizável.

Os sinais STO-A e STO-B, na medida do possível, devem ser comutados simultaneamente.
Impulsos de teste
Impulsos de teste de controles de segurança não são tolerados e devem ser desativados para o sistema ser disponibilizado. O uso exclusivo de acessórios Cleco permite a exclusão de falha curto-circuito.
Contato de resposta FB
O contato de resposta exibe o estado seguro. No caso da função de segurança STO não ativa, o contato de resposta está aberto. Isso é o caso, por exemplo, no caso de tensão de alimentação lógica de 24 V desligada por defeito ou em caso de falha da tensão de alimentação. Em caso de função de segurança STO ativa, o contato do relé está fechado.

Nota
Ao ser ligado, o contato de resposta pode apresentar um breve desvio em relação ao sinais de entrada até a disponibilidade operacional do controle.
O contato de resposta possui um canal e pode ser utilizado para fins de diagnóstico, mas não no circuito de segurança.
A tabela a seguir mostra o estado do contato de resposta em função dos sinais de entrada e do tempo. O pré-requisito é o Estado sem Falha (linha 1 ou 4). O tempo Δt é o período de discrepância de 100 ms.
| Linha | STO-A | STO-B | FB fechado | Resulta em falha de diagnóstico segundo Δt |
| 1 | 0 | 0 | 1 | 0 |
| 2 | 0 | 1 | 0 | → Δt → 1 |
| 3 | 1 | 0 | → Δt → 1 | → Δt → 1 |
| 4 | 1 | 1 | 0 | 0 |
Proteção contra sobretensão e polaridade inversa
As entradas de controle STO-A e STO-B estão protegidas contra sobre tensão e contra polaridade invertida da tensão de controle, ver capítulo 11 Dados técnicos, página 115.
A tensão auxiliar de 24 VCC conduzida até o X41 é à prova de curto-circuito. No entanto, curto-circuito ou sobrecarga resultam na falha de todas as tensões lógicas internas e, portanto, falha da função primária.
10.7 Diagnóstico
A função de segurança STO no comando é monitorada quanto a plausibilidade e funcionalidade.
Mensagem de estado do STO ao controle
Do lado do software, o estado da função de segurança STO (1 = OK, 0 = STO disparado) está disponível no Nível E/S na entrada 10 sob o aparelho TM_DIDO.
Caso essa informação de estado deva estar disponível na aplicação, isso precisa ser devidamente atribuído pelo usuário do aplicação. Recomenda-se utilizar a entrada de software Emergency Stop. Não é necessária a atribuição por motivos de segurança técnica.
Estado à prova de falha
Quando uma falha é reconhecida na tecnologia de segurança, havendo, por exemplo, desigualdade de nível entre os sinais de controle STO-A e STO-B ou defeito de comutação, um erro é acionado internamente. Este erro não é confirmável, ou somente por reinício, ou seja, quaisquer outras tentativas de partida não conduzem ao acionamento da saída.
Pressupõe-se que haja uma falha externa e que para isso seja necessário desligar o controle. Se a falha persistir após a verificação do controle externo, há um defeito no comando, precisando substituí-lo.
10.8 Comportamento no tempo
Os sinais de controle STO-A e STO-B têm aplicação equivalente, embora os sinais operem caminhos de desligamento diferentes. No comportamento no tempo, eles são descritos como sinal STO único intercambiável.
O tempo desde o desligamento do sinal STO até o efeito no estágio final do controle é determinado pelo circuito externo (ver capítulo 10.6 Sinais de controle, página 112), que também inclui circuitos conectados em paralelo. Os valores indicados aqui referem-se ao circuito passivo com um controle e com comprimento máximo de cabo. O comportamento no tempo é diferente para cada estrutura, sendo necessário verificar durante a colocação em funcionamento se ele atende aos requisitos mínimos.
10.9 Instalação
Na instalação e no cabeamento dos sinais, devem-se preencher os requisitos da EN 60204-1. Aqui, deve-se atentar especialmente para medidas para exclusão de falhas curto-circuito. Nos cabos STO 961924-xxx, os sinais STO estão protegidos individualmente por um aterramento. Essa conexão não pode ter um comprimento superior a 60 m do primeiro controle, nem de um controle para outro; no total, o comprimento total máximo permitido de todas as conexões de STO no sistema é de 200 m.
Os exemplos de comutação a seguir mostram o circuito apropriado das interfaces de STO. Não são permitidos uma utilização ou um circuito com um propósito diferente.
A função de segurança STO pode ser solicitada por diversos aparelhos. O interruptor S1 pode ser, por exemplo, um interruptor de parada de emergência, um interruptor de porta de segurança, uma barreira de luz ou um relé de segurança. A solicitação de segurança é realizada por 2 canais através do interruptor S1 e resulta no desligamento de 2 canais do estágio final; portanto, essa estrutura é para a categoria 3. A energia auxiliar de 24 V para geração de sinal é disponibilizada na interface.
Circuito ativo X41

flowchart
graph LR
subgraph S1
A["24V"] --> B["Switch"]
C["0V"] --> B
B --> D["FB"]
D --> E["Ground"]
end
subgraph Cabo STO 961924-...
F["Connector"] --> G["8"]
G --> H["1:1"]
H --> I["Connector"]
I --> J["1:2"]
J --> K["1:2"]
K --> L["X41"]
end
style S1 fill:#f9f,stroke:#333
style Cabo STO 961924- fill:#ccf,stroke:#333
style mPro-...-STO fill:#cfc,stroke:#333
Fig. 7-6
A função de segurança STO também pode ser solicitada por saídas ativas, à prova de falha de um SPS ou com contatos como em Circuito passivo X41, porém com alimentação de tensão externa. Na alimentação de tensão externa,
somente se podem utilizar circuitos PELV e fontes de tensão PELV. A fonte de tensão deve fornecer uma tensão nominal de 24 VCC (tensão absoluta mínima de saída 22 VCC) com no mínimo 0,5 A.
7
PT
Fechamento da função de segurança STO X41

text_image
Plugue STO, em ponte 962405PT 1 2 6 5 4 8 3 7 X41 mPro(...)-STOFig. 7-7
Se a função de segurança STO não for necessária em um controle, a função pode ser desativada por meio de jumpers em um conector.

Cuidado
Função de segurança STO necessária desativada
Com o controle Desativar, a função STO é ignorada e, portanto, desativada.
Se a função de segurança for necessária devido a uma avaliação de risco, assegurar que o controle indicado seja substituído por um controle STO.
Circuito X42

flowchart
graph LR
A["Dispositivo de circuito de segurança"] --> B["X"]
B --> C["X41"]
C --> D["X42"]
D --> E["X41"]
E --> F["X42"]
F --> G["Cabo STOCabo STO 961924-..."]
F --> H["Conector de terminação 961893PT"]
C -->|FB| D
E -->|FB| F
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
Fig. 7-8
O circuito no X42 no último controle em um sistema somente é necessário se o contato de resposta FB for avaliado. Caso contrário, a interface X42 também pode permanecer aberta. Para a terminação - ou seja, para fechar o caminho de resposta - utilizar o conector de terminação 961893PT.
10.10 Verificação de função
▶ Verificar a funcionalidade da instalação de segurança em intervalos definidos.
É de responsabilidade do operador escolher o tipo de verificação e os intervalos no período necessário. Deve-se realizar a verificação de modo a comprovar o perfeito funcionamento da instalação de segurança em cooperação com todos os componentes. Para a distância máxima entre duas verificações, ver capítulo 11.4 Tecnologia de segurança, página 116.
11 Dados técnicos
11.1 Dimensões
Dimensões veja a página 120.
11.2 Condições ambientais
| Características | Dados |
| Local de utilização | Interiores industriais (classe limite EMC A) |
| Temperatura ambiente | 0 °C – 45 °C |
| Temperatura de arma-zenamento | -20 °C – 70 °C |
| Tipo de refrigeração | Convecção (refrigeração própria) |
| Umidade relativa do ar | 10 % – 90 % sem conden-sação |
| Altura de trabalho | até 3 000 m acima do nível médio do mar |
| Tipo de proteção EN 60529 (IEC 60529) | IP42 |
| Grau de contaminação DIN EN IEC 60664-1 | 2 |
| Choque máx. EN 60068-2-27 | 15 G |
| Vibração máx. EN 60068-2-6 | 59.6 – 160 Hz: 2 G |
11.3 Dados elétricos
| Características | Dados |
| Tensão de alimentação, [VCA] | 100 – 240 ± 10%^20 >200 para ferramentas de alta potência ^21 |
| Corrente de alimentação nominal [A] | 2 – 1 |
| Frequência [Hz] | 50 – 60 |
| Corrente de pico [A] | 16 |
| Potência nominal [máx. VA] | 1600 |
| Potência no estado inativo [W] | 45 |
| Classe de proteção EN 61140 | I[IMAGE] |
| Sobretensão transitória EN 61010-1 | CAT II |
11.4 Tecnologia de segurança
| Índices de segurança | ||
| Função de segurança | STO | Bloqueio de partida seguro (STO, Safe Torque Off) conforme a EN 61800-5-2 com SIL 2Bloqueio de partida seguro (STO, Safe Torque Off) conforme a EN ISO 13849-1 categoria 3 e PL d |
| SIL | SIL 2 | Nível de segurança (Safety Integrity Level) conforme a EN 61800-5-2 |
| Categoria | 3 | Classificação na categoria conforme a EN ISO 13849-1 |
| PL | PL d | Nível de desempenho (Performance Level) conforme a EN ISO 13849-1 |
| DCavg | 60 % | Cobertura média de diagnóstico baixa (Average Diagnostic Coverage) |
| HFT | 1 | Tolerância a falhas de hardware (Hardware Failure Tolerance) |
| SFF | >60 % | Safe Failure Fraction |
| PFH | 9,1 E-10 1/h | <0,1 % de SIL 2. Probabilidade de uma falha perigosa por hora (Probability of dangerous Failure per Hour) |
| PFDav(T = 20 a) | 7,9 E-05 | 0,8 % de SIL 2. Probabilidade de falha perigosa sob demanda (Probability of dangerous Failure on Demand) |
| Intervalo de verificação [meses] | 12 | Tempo máximo entre as verificações de repetição para requisição da função STO". |
| TM [anos] | 20 | Duração de uso conforme EN ISO 13849-1 |
| MTTFd | >2.000 a | HIGH, tempo médio até uma falha perigosa (Mean time to dangerous failure) |
| Sinais de controle STO-A e STO-B para [X41] e [X42] | |
| Tensão nominal [VCC] | 24 (em relação a GND_STO) |
| Faixa de tensão [VCC] | 0 – 28,8 |
| Ondulação permitida [%] | 2 (em relação à tensão nominal, não é permitido ultrapassar a faixa de tensão) |
| Corrente de entrada [mA] | 4 (típicamente a 24 V) |
| Limiar de comutação paraligar [VCC] | > 17 |
| Limiar de comutação paradesligar [VCC] | < 4,5 |
| Tempo de comutação paraligar [ms] | < 1 |
| Tempo de comutação paradesligar [ms] | < 1 |
| Alimentação auxiliar 24 V [X41] | |
| Tensão nominal [VDC] | 24 |
| Corrente nominal [mA] | 100 (à prova de curto-circuito) |
| Contato de resposta FB1, FB2 [X41] | |
| Tensão máxima [VDC] | < 30 |
| Corrente nominal [A] | 0,5 |
| Resistência [Ω] | < 1 (ligado) |
| Corrente residual [μA] | < 2 (desligado) |
11.5 Dados do sistema
| Características | Dados |
| Funções do sistema RealTime | Clock com energia de apoio por bateria, tempo de reserva: 10 anos (a 20 °C) |
| Displ. | Display LC com touchscreenVisor de cristal líquido TFT 10.4"Resolução 800x600 |
| Sistema operacional | Sistema operativo em tempo real OS-9000, ar-rancável sem movimentação mecânica das unidades, sem necessidade de UPS |
| HMI (Human Machine-Interface) | Teclado virtual para entra-das alfanuméricas |
11.6 Peso
| Modelo | Peso [kg] |
| Controle | 12,7 |
| com placa de montagem | 13,8 |
12 Descarte
Os componentes e meios auxiliares do produto apresentam riscos para a saúde e o meio ambiente. O sistema de aparafusamento contém elementos que podem ser reutilizados, assim como elementos que deverão ser eliminados com cuidados especiais.
▶ Observar as disposições locais vigentes.
Separar os componentes da embalagem e descartar de acordo com o tipo.
▶ Separe os elementos e elimine os seletivamente.

Observar as normas de eliminação válidas como a lei de aparelhos elétricos e eletrônicos (ElektroG). Os equipamentos eletrônicos usados devem ser descartadas.
▶ Entregar produtos defeituosos no local de coleta de sua empresa ou em um Sales & Service Center.
Connections











