Cleco mPro400GCD - Controlador industrial

mPro400GCD - Controlador industrial Cleco - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho mPro400GCD Cleco em formato PDF.

📄 122 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Cleco mPro400GCD - page 103
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre mPro400GCD Cleco

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Controlador industrial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual mPro400GCD - Cleco e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. mPro400GCD da marca Cleco.

MANUAL DE UTILIZADOR mPro400GCD Cleco

1 Sobre este documento....103

2 Segurança 103

2.1 Advertências e instruções ....103

2.2 Símbolos sobre o produto ....104

2.3 Utilização adequada....104

2.4 Uso indevido previsto....104

2.5 Formação do pessoal....104

2.6 Equipamento de proteção individual....104

2.7 Instruções de segurança relevantes para o sistema 105

2.8 Conformidade FCC e ISED....106

3 Escopo de fornecimento....106

4 Acessórios....106

5 Transporte 106

6 Descrição do produto ....107

7 Atribuição dos conectores....107

8 Memória de dados....109

9 Colocação em funcionamento,....109

10 Função de segurança STO 110

10.1 Descrição ....110

10.2 Segurança 110

10.3 Características de desempenho 110

10.4 Grau de cobertura de diagnóstico (DC)....111

10.5 Interfaces....111

10.6 Sinais de controle....112

10.7 Diagnóstico....113

10.8 Comportamento no tempo....114

10.9 Instalação 114

10.10 Verificação de função....115

11 Dados técnicos....115

11.1 Dimensões ....115

11.2 Condições ambientais....116

11.3 Dados elétricos....116

11.4 Tecnologia de segurança....116

11.5 Dados do sistema....117

11.6 Peso 117

12 Descarte 117

1 About this Document

Identifica resultados.

▶ Medidas para evitar peligros.

1 Sobre este documento

Este documento se destina aos técnicos responsáveis pela instalação e manutenção (instaladores, equipe de manutenção, equipe de serviço, operadores).

Ele contém informações

  • para um uso seguro e adequado.
  • sobre o funcionamento.
  • sobre os dados técnicos e manutenção.

O idioma original deste documento é o alemão.

Não estão inclusas instruções de programação. Para isso, consulte a instrução de programação separada.

Validade

Este documento se aplica aos seguintes produtos:

mPro400GCD-P-STO

Histórico de revisões

Data de re-visãoNúmero de re-visãoNomeDescrição
January, 2024DGGLGeneral update
August, 2025 EGGL Restriction:range supply voltage, BD(E) series added

Requisito de software

Número de ref.Descrição
S168813Software de controle, padrão
S168691mProRemote Professional

Documentos complementares

NúmeroDocumento
P1730PMInstrução de programação – Procedimento de aparafusamento
P2279SBManual do sistema – NeoTek
P2280PMIntrodução à programação – S168813 mPro400GC(D) & mPro200GC(-AP)
P2361JHInstallation Instruction – mPro400GCD-(...)
P2525TSTroubleshooting – mPro400GC(D)
P3357CDeclaração de Conformidade UE – mPro400GCD-P-STO

Indicação no texto

itálico Identifica opções de menu (por exemplo, diagnóstico), campos de entrada, caixas de seleção, botões de opção, menus suspensos, caminhos de arquivos ou diretórios.

Identifica a seleção de uma opção de menu a partir de um menu, por exemplo, Arquivo > Im-primir.

<...> Identifica controles, botões ou teclas em um teclado interno, por exemplo .

Courier Identifica nomes de arquivos, por exemplo setup.exe.

• Identifica listas, nível 1.

- Identifica listas, nível 2.

a) Identifica opções

b)

Identifica resultados.

  1. (...) Identifica uma sequência de passos de ação.

  2. (...)

Identifica um passo de ação individual.

Sales & Service ClecoSales & Service Center, ver última página.

Center

2 Segurança

Leia todas as instruções de segurança e indicações. A não observância das instruções de segurança e indicações pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
▶ Guarde este documento para consultas futuras!
Estas instruções de segurança devem estar disponíveis a todo momento para todas as pessoas que utilizam o produto.

2.1 Advertências e instruções

As notas de aviso foram identificadas com uma palavra sinalizadora e um pictograma:

  • A palavra sinalizadora indica o grau de gravidade e a probabilidade da ocorrência do respectivo perigo iminente.
    • O pictograma indica o tipo de perigo

Cleco mPro400GCD - Advertências e instruções - 1

! Perigo

Um símbolo junto com a palavra Perigo identifica um perigo com alto grau de risco, que, se não evitado, poderá ter como consequência a morte ou ferimentos gravíssimos.

Cleco mPro400GCD - ! Perigo - 1

Atenção

Um símbolo junto com a palavra Aviso identifica um perigo de grau de risco médio, que, se não evitado, poderá ter como consequência a morte ou ferimentos graves.

Cleco mPro400GCD - Atenção - 1

Cleco mPro400GCD - Atenção - 2

Cuidado

Um símbolo junto com a palavra Cuidado identifica um perigo de grau de risco baixo, que, se não evitado, poderá ter como consequência ferimentos de pequena ou média gravidade.

Cleco mPro400GCD - Cuidado - 1

Nota

Um símbolo junto com a palavra Nota identifica uma situação potencialmente prejudicial, que, se não evitada, poderá ter como consequência danos à propriedade ou ao meio ambiente.

Cleco mPro400GCD - Nota - 1

Dicas de aplicação e informações úteis, mas nenhum aviso sobre perigos.

Estrutura de uma nota de aviso

Cleco mPro400GCD - Estrutura de uma nota de aviso - 1

Cleco mPro400GCD - Estrutura de uma nota de aviso - 2

Cuidado

Tipo e origem do perigo.

Consequências possíveis se não for observada.

▶ Medidas para evitar o perigo.

2.2 Símbolos sobre o produto

Cleco mPro400GCD - Símbolos sobre o produto - 1

Tensão elétrica

Cleco mPro400GCD - Símbolos sobre o produto - 2

Leia atentamente as instruções de operação.

Cleco mPro400GCD - Símbolos sobre o produto - 3

Declaração CEO

Produto corresponde aos requisitos técnicos especificados na Europa.

Cleco mPro400GCD - Declaração CEO - 1

Siga as diretrizes locais de descarte para todos os componentes e embalagens do produto.

Cleco mPro400GCD - Declaração CEO - 2

Declaração UKCA. O produto corresponde aos requisitos técnicos especificados na Grã-Bretanha.

2.3 Utilização adequada

O usuário é o responsável por danos causados pela utilização indevida. Usar o produto somente nas seguintes condições:

  • Usar apenas em processos industriais de aparafusamento.
    ▶ A abertura do produto implica a perda da garantia. Para reparos, envie a produto completo para o seu

Sales & Service Center. O reparo só pode ser realizado por pessoal autorizado da Apex Tool Group.

▶ Usar somente em conjunto com os componentes listados na Declaração de Conformidade da UE.
- Usar conforme as condições ambientais especificadas.
▶ Opere com a tensão de alimentação especificada.
Para a alimentação de tensão, somente utilizar o cabo de alimentação de tensão fornecido pela Cleco.
▶ Operar dentro da faixa de potência especificada nos dados técnicos.

2.4 Uso indevido previsto

▶ NÃO contornar os dispositivos de segurança.
NÃO usar o produto em área com risco de explosão.
▶ NÃO usar o produto em ambientes úmidos nem ao ar livre.
NÃO usar o produto em áreas residenciais.
▶ NÃO usar o produto em conjunto com ferramentas de corte (furadeira, fresa, lixadeira...).
▶ NÃO usar o produto com componentes diferentes daqueles especificados na Declaração de Conformidade.
▶ NÃO usar o produto para outras aplicações além de aparafusar e soltar porcas e parafusos.
▶ NÃO usar o produto para levantar cargas suspensas ou energia armazenada de modo semelhante.
▶ NÃO usar o produto como auxílio para escalada.

2.5 Formação do pessoal

O sistema de parafusamento só deve ser posto em operação, instalado e mantido por pessoal Apex Tool Group treinado e qualificado pelos colaboradores.

O produto foi pré-ajustado pelo Apex Tool Group. As alterações nas configurações de fábrica só devem ser executadas por especialistas ^19 .

O operador deverá garantir que o pessoal de operação e manutenção novo seja instruído na operação e manutenção do sistema de aparafusamento com o mesmo cuidado.

Pessoal em formação/treinamento/adaptação só deverá trabalhar com o sistema de aparafusamento sob supervisão de pessoas experientes.

2.6 Equipamento de proteção individual

▶ Não usar luvas ao trabalhar com peças rotativas.
➢ Recomendação: Ferramentas de aperto de giro livre u-GUARD protegidas da APEX.
Usar roupas apropriadas. Não usar roupas largas nem adornos.

▶ Usar sapatos de segurança.

Usar óculos de proteção se houver risco de arremesso de sujeira ou peças.

Se necessário, usar uma rede sobre o cabelo.

2.7 Instruções de segurança relevantes para o sistema

É obrigatória a observação das disposições e normas nacionais, estaduais e locais.

  • Não realizar nenhuma alteração no sistema de controle, nos dispositivos de proteção ou nos acessórios sem autorização prévia por escrito da Apex Tool Group.
    ▶ Não abrir o sistema de controle ou nenhum de seus componentes para tentar solucionar problemas ou realizar qualquer outro serviço. Em caso de falha, qualquer intervenção pode provocar lesões graves.

Perigo de lesões devido a choques elétricos

O controle pode provocar descargas de tensão em caso de falhas. Um choque elétrico pode provocar paradas cardíaca/do metabolismo, parada respiratória, queimaduras e lesões sérias até à morte.

▶ Desligar o sistema de controle antes de conectar o cabo de alimentação e o cabo da ferramenta, durante a transformação, retirada de um conector, limpeza ou desativação.
NÃO abra os componentes do sistema. A tensão perigosa pode ainda estar presente durante 10 minutos depois de a alimentação eléctrica ter sido interrompida.
▶ Não operar o sistema de aparafusamento caso a carcaça, o cabo ou a ferramenta estejam danificados.
Em caso de avaria, nunca tentar reparar o sistema de aparafusamento sem os conhecimentos necessários! Informar o centro de reparo local ou o Sales & Service Center responsável.

Durante a instalação

  • Usar um equipamento de içamento adequado para erguer o controlador até o local de instalação desejado.
    ▶ Conferir se o controle está devidamente instalado e afixado (de acordo com as instruções rápidas).
    ▶ Dispor os cabos e fios de maneira que não haja risco de danos ou de tropeço.
    ▶ Respeitar o raio de curvatura permitido para o cabo.
  • Usar o cabo de alimentação aprovado com o valor nominal adequado.
    ▶ Com 115 VCA: Utilizar cabo com seção transversal maior.
    Aplica-se ao controle com STO: Usar a função parada de emergência na máquina. Conectar um relé de segurança adequado.
    Aplica-se ao controle com STO: Garantir a proteção contra partida da ferramenta de acordo com a categoria de segurança obrigatória de aplicações de parada de emergência, por exemplo, por meio de um relé de segurança externo.

Antes da colocação em serviço

▶ Operar somente em redes aterradas com um condutor neutro (sistema de aterramento). É

expressamente proibida a operação sem aterramento (sistema de isolamento terra).

▶ Assegurar uma conexão de PE em conformidade com as normas.
Um disjuntor tipo A FI (RCD) é recomendado para proteger a fonte de alimentação.
Antes da colocação em serviço, efetuar uma medição do condutor de proteção conforme os regulamentos válidos locais (na Alemanha, DGUV Regulamento 3).
▶ Somente ligar o controle depois que todas as ligações tenham sido feitas corretamente.

Durante a operação

▶ Proteger o controle da umidade.
▶ Desligar o controle automaticamente em caso de ruídos estranhos, aquecimento ou vibrações.
▶ Retirar a ficha de rede e mandar verificar o sistema de aparafusamento por pessoal qualificado e, caso necessário, repará-lo.
▶ Nunca retirar o plugue da tomada, puxando no cabo.
▶ Proteger os cabos contra calor, óleo, arestas vivas ou peças móveis.
Substituir imediatamente cabos danificados.
▶ Mantenha limpos os conectores entre o controle e a ferramenta.
▶ Preserve o ambiente de trabalho organizado para evitar danos aos componentes de parafusos e ferimentos.
▶ Verificar se há espaço suficiente no local de trabalho.

Perigo de medição incorreta de torque

Caso um aperto NOK ainda não seja identificado, isso pode ter consequências fatais.

▶ Após utilização indevida (queda, sobrecarga mecânica...) é imprescindível executar a recalibração da ferramenta (ou um teste de capacidade).
No caso de apertos críticos de categoria A (VDI 2862), ative uma medição de redundância (por ex. redundância de corrente).
▶ Realize um monitoramento regular dos instrumentos de medição das máquinas e da ferramenta.
Trabalhe apenas com sistemas de aparafusamento em perfeitas condições. Em caso de dúvida, entre em contato com o Sales & Service Center.

Atenção ao risco envolvido em uma partida inesperada do motor ou em uma parada inesperada mas não funcional

Apesar da presença de peças de controle e funções de monitoramento redundantes, em casos raros o motor pode dar partida inesperadamente.

Possível causa: controle remoto das funções diagnóstico, bit invertido na memória do controle.

O enrolamento e recolha da ferramenta podem resultar em perigo de lesão e perigos mecânicos como solavanco/choque causados pelo momento de reação.

▶ Empregar medidas de reação dimensionadas para o máximo torque possível.
▶ Após ligar o controlador, aguardar até que o processo de inicialização esteja concluído. Isso leva cerca de 1 minuto. Só então desligue-o e ligue-o novamente.

Durante a manutenção

Em geral, o controle não requer manutenção.
▶ Observe as regras locais de manutenção para todas as fases de operação do sistema de aparafusamento.

Durante a limpeza

▶ Limpar apenas a parte externa da ferramenta com um pano seco ou levemente úmido.
▶ Nunca expor o controle ou a ferramenta a líquidos.
▶ Nunca usar um equipamento de limpeza de alta pressão.
▶ É permitida a desinfecção das superfícies usando agente desinfetante com base em álcool.

Uso do controle secundário

Até 15 controles secundários podem ser adicionados a um controlador primário. A conexão do barramento coaxial é interrompida em caso de desligamento ou falha do controle secundário. A perda de comunicação do controle primário afeta o controle secundário:

  • Nenhum resultado retorna para o controle primário.
  • Nenhum aperto é iniciado.
  • Um aperto em execução mostrará a mensagem de erro SA (abortado pela remoção do sinal de partida) se a conexão coaxial foi interrompida durante o processo de aperto.
  • Nenhum sinal de desligamento é recebido se o desligamento ocorrer apenas nas seguintes condições:
  • pela ativação o desligamento de segurança do STO
  • ao serem atingidos os critérios de desligamento ou
  • em um desligamento de segurança após dois segundos.

ATENÇÃO!

Durante a operação de partida remota (parafusadeiras múltiplas), a interrupção no barramento coaxial leva a uma parada retardada da ferramenta. Esse atraso é de 2 segundos.

Há riscos de ferimentos no caso de movimentos perigosos

Instalações de parada de emergência insuficientes podem resultar em riscos de morte.

A necessidade de paradas de emergência e a sua execução são de respondibilidade do usuário e de sua análise de risco!
Fornecer dispositivos de parada de emergência acessíveis e eficazes. A liberação da instalação da parada de emergência não deve provocar o reinício descontrolado do dispositivo!
▶ Verificar o funcionamento do dispositivo de parada de emergência antes de colocar o equipamento em operação.
Certifique-se de observar outras instruções de segurança no capítulo sobre a função de segurança STO.

2.8 Conformidade FCC e ISED

O produto está em conformidade com a parte 15 das disposições FCC. Alterações ou modificações, que não sejam expressamente autorizadas pelo fabricante, podem anular a licença de operação para este produto. A operação está sujeita às duas condições a seguir:

  • O produto não pode causar interferências prejudiciais.
  • O produto deve aceitar todas as interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar operação indesejada.

Parte responsável pela FCC

Nome: William Cain

Cargo: Diretor, P&D

Endereço: 670 Industrial Drive

Lexington, SC 29072

Estados Unidos

Telephone: +1 803 951 7558

E-mail: William.Cain@ClecoTools.com

Este aparelho foi testado e considerado em conformidade com os valores limite para aparelhos digitais de classe A de acordo com a parte 15 das disposições da FCC. Estes valores limite foram criados para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais quando o produto é operado em um ambiente comercial. Este produto gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferências de rádio.

A operação deste produto em uma área residencial pode causar interferências prejudiciais. Nesse caso, o usuário deverá arcar com os custos associados à eliminação do mau funcionamento.

3 Escopo de fornecimento

▶ Verificar o escopo da entrega com base nos documentos de expedição.
- Controle
- Esta descrição de hardware
- Manual de instalação rápida
- Declaração de Conformidade UE
- Garantia
• N° do pedido 541683-03 – Cabo de rede UE 230 VCA
- N° do pedido 541683-01 – Cabo de rede EUA 115 VCA
- N° do pedido 541683-02 – Cabo de rede EUA 230 VCA
- N° do pedido 544004-1 – Trava do conector
- N° do pedido 961893PT – Conector de terminação STO
- N° do pedido 962405PT – Conector STO, em ponte
- N° do pedido S981211 – Conector X9/X10 (2×)

4 Acessórios

▶ Transportar e armazenar o produto na embalagem original. A embalagem é reciclável.
Se a embalagem estiver danificada, examine a peça se ela apresenta danos visíveis. Informar a

transportadora e, conforme o caso, o seu Sales & Service Center.

6 Descrição do produto

  • Controle para utilização com ferramenta manual com fio da série NeoTek ou parafusadeira embutida da série BD.
  • Controle configurável como controle primário ou secundário.
  • No total, são possíveis até 16 canais de aparafusamento.
  • Controles da parafusadeira com a terminação STO na designação de tipo estão equipados com a função de segurança STO, ver capítulo 10 Função de segurança STO, página 110.

7 Atribuição dos conectores

Este capítulo descreve os conectores específicos Cleco. Não são levados em consideração conectores padrão. Todas as conexões são à prova de curto-circuito.

X5, X6 – Equipamentos adicionais

  • Todas as saídas fornecem sinais compatíveis com RS232.
    • As entradas permitem tensões de -15 V até +15 V.
  • Tensão < 0,8 V corresponde a zero.
  • Tensão >2,4V é interpretada como Um.
  • As entradas abertas são configuradas para zero com o resistor pull-down.

- Os pinos de alimentação são diretamente ligados com a alimentação das placas de circuitos.

Perda de dados

Se a conexão for interrompida durante a operação, a consequência pode ser um reset do sistema.

▶ Não conectar ou desconectar os dispositivos durante a operação.

PinoRS232-19 polos, D-Sub, pino, com parafuso de bloqueio
RS232-2
1-
2RxD
3TxD
4-
5GND
6-
7RTS
8CTS
9-

Instruções de instalação do módulo de barramento de campo

Empurre o módulo o máximo que puder, depois pressione-o ligeiramente para a direita e empurre-o completamente. O terminal do módulo não deve ficar apoiado na placa de circuito.

X7, X8 – Anybus Compact Com

Este capítulo descreve a fiação das entradas/saídas. A alimentação de cada grupo de sinais (X9, X10) é conectada eletricamente.

  • 8 entradas / 8 saídas, opto-isoladas para o nível de 24 V.
    • Corrente de saída: 0,5 A por saída, 1 A no total.

O monitoramento da corrente desliga a saída em caso de corrente excessiva.

Um dispositivo consumidor não pode necessitar mais de 0,5 A de energia.

Sinal X9Sinal X10
PinoI/ODesignaçãooPinoI/ODesignaçãoo
12Alimentação GNDInt.24Alimentação GNDInt.
11Alimentação GND E/S23Alimentação GND E/S
10SaídaO322SaídaO7
9SaídaO221SaídaO6
8SaídaO120SaídaO5
7SaídaO019SaídaO4
6EntradaI318EntradaI7
5EntradaI217EntradaI6
4EntradaI116EntradaI5
3EntradaI015EntradaI4
2Alimentação+24 V Ext.14Alimentação+24 V Ext.
1Alimentação+24 V Int.13Alimentação+24 V Int.

Alimentação de tensão interna (exemplo)
Cleco mPro400GCD - X7, X8 – Anybus Compact Com - 1

text_image X9 R K 12 24 11 23 10 22 9 21 8 20 7 19 6 18 5 17 4 16 3 15 2 14 1 13 X10

Fig. 7-1: 2x12 pol. Phoenix MCD 0.5/24-G1-2.5

Entradas

  • Uso de uma fonte de tensão interna para a alimentação das entradas.
  • O pino 1 e o pino 13 são a fonte de tensão para as entradas.
  • O pino 2 e o pino 14 têm que ser ligados ao pino 1 ou pino 13.

Saídas

  • Uso de uma fonte de tensão interna para a alimentação das saídas.
  • O pino 11 e o pino 23 (GND comum) atuam como "condutor de retorno" para as saídas.
  • O pino 11 e o pino 23 devem ser conectados ao pino 12 e, respectivamente, ao pino 24.

Alimentação de tensão externa (exemplo)
Cleco mPro400GCD - Saídas - 1

text_image X9 12 24 11 23 10 22 9 21 8 20 7 19 6 18 5 17 4 16 3 15 2 14 1 13 X10

Fig. 7-2: 2x12 pol. Phoenix MCD 0.5/24-G1-2.5

Requisitos da fonte de tensão externa: Uso de uma fonte de tensão PELV (Protective Extra Low Voltage) de 24 VCC ±10%.

Entradas

  • Uso de uma fonte de tensão externa para a alimentação das entradas.
  • Conectar o pino 2 e o pino 14 à fonte de tensão externa de 24 VCC.
  • Conectar o pino 11 e o pino 23 (GND compartilhado) à fonte de tensão externa como potencial de referência para as entradas.

Saídas

  • Uso de uma fonte de tensão externa para a alimentação das saídas.
  • Conectar o pino 2 e o pino 14 à fonte de tensão externa de 24 VCC.
  • Conectar o pino 11 e o pino 23 (GND compartilhado) à fonte de tensão externa como condutor de retorno para as saídas.

X21 - BusSis TSnet Out

Pin oSinalConector circular M12Tomada, 8 polos, codificação X
1Tx+Cleco mPro400GCD - Saídas - 1
2Tx-
3Rx+
4Rx-
5GND_Int.
6GND_Int.
7+24 VDC_Int.
8+24 VDC_Int.

X22 - BusSis ARCNET

Pin oSinalConector circular M128 polos, pino, codificação A
1n. c.Cleco mPro400GCD - Saídas - 2
2DATA-B
3GND
4+5 VCC
5DATA-A
6n. c.
70 VCC
8+24 VCC

X23 - Conexão de rede

DescriçãoConector do aparelho IEC, C14
Conector do aparelho com suporte do fusíveisCleco mPro400GCD - Saídas - 3
Fusível, tipo Schurter 0034.3129, 5×20 mm, 16 AT, 250 V CA,Capacidade de desligamento, 100 A

Cleco mPro400GCD - Saídas - 4

Nota

Interrupção da alimentação de tensão

O conector do aparelho pode se soltar imperceptivelmente.

▶ Utilizar trava do conector com nº do pedido 544004-1, veja manual de instalação rápida.

X24 – Conexão da ferramenta digital

Série 30/50/70

Série BD

PinoSinalConector circularM23, tomada
123PotênciaCleco mPro400GCD - X24 – Conexão da ferramenta digital - 1
4 PE(terra funcional)
5Tool Bus

X25 – Conexão da ferramenta analógica

Ferramentas manuais série 18, 48, 67

Pin oSinalConector circular ECTA Tomada, Push-Pull
123PotênciaCleco mPro400GCD - X25 – Conexão da ferramenta analógica - 1
4PE (terra funcional)
5Tool Bus

X41, X42 – Parada de emergência (STO)

Atribuições de sinal ver capítulo 10.5 Interfaces, página 111.

ConexãoFunção STOConector circular M12, 8 polos, codificação A
X42 STO OUTCleco mPro400GCD - X41, X42 – Parada de emergência (STO) - 1PinoCleco mPro400GCD - X41, X42 – Parada de emergência (STO) - 2
X41 STO INTomadaCleco mPro400GCD - X41, X42 – Parada de emergência (STO) - 3

8 Memória de dados

Cleco mPro400GCD - Memória de dados - 1

text_image 4× S909344 M3×5 DIN912 OFF 1.8 - 2.4 Nm 1.3 - 1.8 ft.-lbs. 931030 SW 2.5 1 2

Fig. 7-3: Acesso à memória na parte de trás

Pos.DesignaçãoFunção
1Cartão CF (Compact-Flash)Necessário para o sistema operativo e arquivamento de ficheiros/aplicações.Incluído no controlador.
2Cartão SD, opcionalA função depende do software: atualização do software, guardar/carregar parâmetros, ficheiros de arquivo de dados.

Cleco mPro400GCD - Memória de dados - 2

Nota

Perda de dados

Falha grave do sistema e perda de dados em caso de não observância:

Insira ou retire o cartão SD somente quando a fonte de energia estiver desligada.

9 Colocação em funcionamento,

Colocação em funcionamento, ver documento P2361JH.

10 Função de segurança STO

10.1 Descrição

Essa função impede que a energia geradora de força seja fornecida ao motor. Essa função de segurança corresponde a uma parada não controlada de acordo com a IEC 60204-1, categoria de parada 0 (DIN EN 61800-5-2, capítulo 4.2.3.2). STO: Torque desligado com segurança (en: safe torque off).

É possível vincular a função de segurança STO a várias unidades de comando. A interface Emergency Stop IN/OUT está disponível para essa finalidade.

10.2 Segurança

Cleco mPro400GCD - Segurança - 1⚠ Perigo
Tensões elétricas!Morte por choque elétrico.A função de segurança STO protege somente contra movimentos potencialmente perigosos, não contra choque elétrico.▶ É imprescindível observar as instruções de segurança Risco de ferimentos por choque elétrico, ver capítulo 2.7 Instruções de segurança relevantes para o sistema, página 105.
Cleco mPro400GCD - Segurança - 2⚠ Cuidado
Falha da função de segurança STOPode causar danos à propriedade e lesões pessoais.▶ As falhas críticas para a segurança que levam a um estado inseguro devem ser imediatamente informadas para Apex Tool Group.▶ Se um processo de aparafusamento for bloqueado por um estado Fail-Safe, mesmo que a função de segurança STO não tenha sido solicitada explicitamente, há uma falha na função de segurança. O sistema deve ser verificado quanto a falhas por pessoal qualificado.▶ Os componentes críticos para a segurança com defeito devem ser imediatamente substituídos e verificados.▶ Após atingir a vida útil máxima ver capítulo 11.4 Tecnologia de segurança, página 116: substituir o controlador.
Cleco mPro400GCD - Segurança - 3Nota
Risco de solavanco do motor em caso de múltiplas falhas no controleSe, durante o estado STO, o estágio final do módulo de aparafusamento no controle falhar (curto-circuito simultâneo de 2 semicondutores de potência em diferentes fases), o movimento de engate do rotor no motor poderá ser limitado. O ângulo de rotação corresponde ao passo de polos, o qual tem efeito sobre a saída juntamente com a desmultiplicação da engrenagem. O ângulo de rotação das ferramentas elétricas Cleco é sempre ≤15°.

10.3 Características de desempenho

  • Obtenção da função de segurança STO.
  • Contato de resposta sem potencial para o status de operação.

Quando a função de segurança STO está ativa, a alimentação de energia é interrompida com segurança na ferramenta por dois caminhos de desligamento para o motor. O motor não pode gerar torque e, portanto, nenhum movimento perigoso. Não ocorre monitoramento da posição de parada. Isso é relevante em torques ocasionados por carga, como cargas suspensas ou propulsão por molas pré-tensionadas. Para impedir esses efeitos, devem estar previstas medidas adicionais de parada orientadas à segurança.

Fig. 7-4 configuração do circuito STO

10.4 Grau de cobertura de diagnóstico (DC)

O grau de cobertura de diagnóstico depende da inclusão da função de segurança integrada do controle na cadeia de controle, bem como das medidas implementadas para o diagnóstico. Caso se constate uma falha no diagnóstico, é necessário prever medidas adequadas para manter o nível de segurança.

10.5 Interfaces

A função de segurança STO do controle da parafusadeira é controlada pelas interfaces de E/S digitais X41, X42. As interfaces recebem a mesma denominação em todos os controles com função STO e a mesma identificação pela cor amarela, além de terem função idêntica com a mesma especificação, ver capítulo 7 Atribuição dos conectores, página 107.

A função de segurança STO é solicitada exclusivamente pelas duas entradas de controle digitais STO-A e STO-B. Não é obrigatoriamente necessário um circuito adicional de sinais, por exemplo retorno ou tensão auxiliar.

Não é efetuada detecção de curto-circuito do circuito de entrada pelo controle.

Todos os componentes do sistema autorizam a exclusão de falha curto-circuito.

Por meio de um contato de resposta sem potencial (interruptor), o estado da função de segurança STO é notificado. Essa informação é interligada em caso de ligação consecutiva de vários controles com a função de STO.

Interface X41 - IN

A depender da posição do controle observado atualmente na cadeia de STO, ver capítulo System Layout, página 119), a interface X41 é a ligação com o controle antecedente ou o relé de segurança externo.

Com a disponibilização de uma alimentação auxiliar de 24 VCC no conector X41, é possível alimentar relés de segurança, a tensão de contatos de interruptor ou similares.

PinoSinalDescrição
124 VCCSaída da alimentação auxiliar de 24 VCC, para controle passivo do STO. O potencial de referência é GND_STO.
224 VCC
3FB-1-InContato de resposta sem potencial 1 (informativo) para o estado STO• Contato de resposta aberto: STO não ativo• Contato de resposta fechado: STO ativo
4STO-AEntrada para o sinal de controle A para controle da função de segurança STO. O potencial de referência é GND_STO• Solicitação de STO ao nível Low simultânea ao nível Low para STO-B.
5GND_STOPotencial de referência para todas as tensões no X41.
6STO-BEntrada para o sinal de controle B para controle da função de segurança STO. O potencial de referência é GND_STO• Solicitação de STO ao nível Low simultânea ao nível Low para STO-A.
7FB-2Contato de resposta sem potencial 2, Para a descrição, consulte FB-1.
8GND_STOPotencial de referência para todas as tensões no X41.

Interface X42 - OUT

A depender se o controle observado atualmente é o último em uma cadeia de STO ou se há outra controle subsequente, a interface X42 é a conexão para o controle seguinte ou pode permanecer sem circuito adicional. Na avaliação do contato de resposta, é necessária uma terminação no último controle em uma cadeia.

PinoSinalDescrição
1n. c.-
2n. c.-
3FB-1-OutContato de resposta sem potencial 1
4STO-ASaída para o sinal de controle A para controle da função de segurança STO do controle seguinte, jumpeado com o X41.4
5GND_STOPotencial de referência para todas as tensões no X42.
6STO-BSaída para o sinal de controle B para controle da função de segurança STO do controle seguinte, jumpeado com o X41.6.
7FB-2Contato de resposta sem potencial 2, jumpeado com X41.7.
8GND_STOPotencial de referência para todas as tensões no X42.

10.6 Sinais de controle

Com as duas entradas de controle STO-A e STO-B, a função de segurança STO é solicitada em dois canais. Elas permitem a conexão direta de saídas de semicondutores seguras (relés de segurança eletrônicos, sensores de segurança ativos) e de contatos de comutação (relés de segurança com saídas de relé, sensores de segurança passivos, por exemplo, interruptores de posição guiados), ver capítulo 10.9 Instalação, página 114.

Para solicitar a função de segurança STO, a tensão de controle de 24 V é desligada em ambas as entradas de controle, STO-A e STO-B (0 V). Se ambos os sinais de controle forem desligados simultaneamente ou dentro de um período de discrepância determinado, a função de segurança STO está ativa.

Para as faixas de tensão de entrada das entradas de controle STO-A e STO-B, há faixas de tolerância definidas. Do valor da tensão de entrada, depende a quantidade de energia armazenada nos componentes do controle STO (por exemplo, capacitores). Em operações de comutação, essas quantidades de energia precisam ser carregadas ou descarregadas. Disso resultam valores para o tempo de desligamento dependentes da tensão de entrada, para transição ao Estado Seguro (STO), ver capítulo 11.3 Dados elétricos, página 116.

Sobre o próprio comportamento no tempo ver capítulo 10.8 Comportamento no tempo, página 114.

Período de discrepância

A transição entre o estado seguro e inseguro é introduzida por alterações de nível nas entradas de controle STO-A e STO-B. De acordo com a especificação da função de segurança, os dois valores devem ser idênticos; caso contrário, é gerada uma mensagem de erro. Um dispositivo no controle monitora ambos os sinais ao longo do tempo. Em virtude de tolerâncias dos componentes ou contatos com ressalto, as alterações de nível nunca ocorrem exatamente ao mesmo tempo. Isso é tolerado pelo chamado período de tolerância, desde que as alterações de nível ocorram dentro desse intervalo. Se os níveis dos sinais de controle STO-A e STO-B forem diferentes por um período maior, entra-se em um estado de falha não confirmável. O período de discrepância Δt é de 100 ms. Este não é parametrizável.

Cleco mPro400GCD - Período de discrepância - 1

Os sinais STO-A e STO-B, na medida do possível, devem ser comutados simultaneamente.

Impulsos de teste

Impulsos de teste de controles de segurança não são tolerados e devem ser desativados para o sistema ser disponibilizado. O uso exclusivo de acessórios Cleco permite a exclusão de falha curto-circuito.

Contato de resposta FB

O contato de resposta exibe o estado seguro. No caso da função de segurança STO não ativa, o contato de resposta está aberto. Isso é o caso, por exemplo, no caso de tensão de alimentação lógica de 24 V desligada por defeito ou em caso de falha da tensão de alimentação. Em caso de função de segurança STO ativa, o contato do relé está fechado.

Cleco mPro400GCD - Contato de resposta FB - 1

Nota

Ao ser ligado, o contato de resposta pode apresentar um breve desvio em relação ao sinais de entrada até a disponibilidade operacional do controle.

O contato de resposta possui um canal e pode ser utilizado para fins de diagnóstico, mas não no circuito de segurança.

A tabela a seguir mostra o estado do contato de resposta em função dos sinais de entrada e do tempo. O pré-requisito é o Estado sem Falha (linha 1 ou 4). O tempo Δt é o período de discrepância de 100 ms.

LinhaSTO-ASTO-BFB fechadoResulta em falha de diagnóstico segundo Δt
10010
2010→ Δt → 1
310→ Δt → 1→ Δt → 1
41100

Proteção contra sobretensão e polaridade inversa

As entradas de controle STO-A e STO-B estão protegidas contra sobre tensão e contra polaridade invertida da tensão de controle, ver capítulo 11 Dados técnicos, página 115.

A tensão auxiliar de 24 VCC conduzida até o X41 é à prova de curto-circuito. No entanto, curto-circuito ou sobrecarga resultam na falha de todas as tensões lógicas internas e, portanto, falha da função primária.

10.7 Diagnóstico

A função de segurança STO no comando é monitorada quanto a plausibilidade e funcionalidade.

Mensagem de estado do STO ao controle

Do lado do software, o estado da função de segurança STO (1 = OK, 0 = STO disparado) está disponível no Nível E/S na entrada 10 sob o aparelho TM_DIDO.

Caso essa informação de estado deva estar disponível na aplicação, isso precisa ser devidamente atribuído pelo usuário do aplicação. Recomenda-se utilizar a entrada de software Emergency Stop. Não é necessária a atribuição por motivos de segurança técnica.

Estado à prova de falha

Quando uma falha é reconhecida na tecnologia de segurança, havendo, por exemplo, desigualdade de nível entre os sinais de controle STO-A e STO-B ou defeito de comutação, um erro é acionado internamente. Este erro não é confirmável, ou somente por reinício, ou seja, quaisquer outras tentativas de partida não conduzem ao acionamento da saída.

Pressupõe-se que haja uma falha externa e que para isso seja necessário desligar o controle. Se a falha persistir após a verificação do controle externo, há um defeito no comando, precisando substituí-lo.

10.8 Comportamento no tempo

Os sinais de controle STO-A e STO-B têm aplicação equivalente, embora os sinais operem caminhos de desligamento diferentes. No comportamento no tempo, eles são descritos como sinal STO único intercambiável.

O tempo desde o desligamento do sinal STO até o efeito no estágio final do controle é determinado pelo circuito externo (ver capítulo 10.6 Sinais de controle, página 112), que também inclui circuitos conectados em paralelo. Os valores indicados aqui referem-se ao circuito passivo com um controle e com comprimento máximo de cabo. O comportamento no tempo é diferente para cada estrutura, sendo necessário verificar durante a colocação em funcionamento se ele atende aos requisitos mínimos.

10.9 Instalação

Na instalação e no cabeamento dos sinais, devem-se preencher os requisitos da EN 60204-1. Aqui, deve-se atentar especialmente para medidas para exclusão de falhas curto-circuito. Nos cabos STO 961924-xxx, os sinais STO estão protegidos individualmente por um aterramento. Essa conexão não pode ter um comprimento superior a 60 m do primeiro controle, nem de um controle para outro; no total, o comprimento total máximo permitido de todas as conexões de STO no sistema é de 200 m.

Os exemplos de comutação a seguir mostram o circuito apropriado das interfaces de STO. Não são permitidos uma utilização ou um circuito com um propósito diferente.

A função de segurança STO pode ser solicitada por diversos aparelhos. O interruptor S1 pode ser, por exemplo, um interruptor de parada de emergência, um interruptor de porta de segurança, uma barreira de luz ou um relé de segurança. A solicitação de segurança é realizada por 2 canais através do interruptor S1 e resulta no desligamento de 2 canais do estágio final; portanto, essa estrutura é para a categoria 3. A energia auxiliar de 24 V para geração de sinal é disponibilizada na interface.

Circuito ativo X41
Cleco mPro400GCD - Instalação - 1

flowchart
graph LR
    subgraph S1
        A["24V"] --> B["Switch"]
        C["0V"] --> B
        B --> D["FB"]
        D --> E["Ground"]
    end

    subgraph Cabo STO 961924-...
        F["Connector"] --> G["8"]
        G --> H["1:1"]
        H --> I["Connector"]
        I --> J["1:2"]
        J --> K["1:2"]
        K --> L["X41"]
    end

    style S1 fill:#f9f,stroke:#333
    style Cabo STO 961924- fill:#ccf,stroke:#333
    style mPro-...-STO fill:#cfc,stroke:#333

Fig. 7-6

A função de segurança STO também pode ser solicitada por saídas ativas, à prova de falha de um SPS ou com contatos como em Circuito passivo X41, porém com alimentação de tensão externa. Na alimentação de tensão externa,

somente se podem utilizar circuitos PELV e fontes de tensão PELV. A fonte de tensão deve fornecer uma tensão nominal de 24 VCC (tensão absoluta mínima de saída 22 VCC) com no mínimo 0,5 A.

7

PT

Fechamento da função de segurança STO X41
Cleco mPro400GCD - Instalação - 2

text_image Plugue STO, em ponte 962405PT 1 2 6 5 4 8 3 7 X41 mPro(...)-STO

Fig. 7-7

Se a função de segurança STO não for necessária em um controle, a função pode ser desativada por meio de jumpers em um conector.

Cleco mPro400GCD - Instalação - 3

Cuidado

Função de segurança STO necessária desativada

Com o controle Desativar, a função STO é ignorada e, portanto, desativada.

Se a função de segurança for necessária devido a uma avaliação de risco, assegurar que o controle indicado seja substituído por um controle STO.

Circuito X42
Cleco mPro400GCD - Função de segurança STO necessária desativada - 1

flowchart
graph LR
    A["Dispositivo de circuito de segurança"] --> B["X"]
    B --> C["X41"]
    C --> D["X42"]
    D --> E["X41"]
    E --> F["X42"]
    F --> G["Cabo STOCabo STO 961924-..."]
    F --> H["Conector de terminação 961893PT"]
    C -->|FB| D
    E -->|FB| F
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333

Fig. 7-8

O circuito no X42 no último controle em um sistema somente é necessário se o contato de resposta FB for avaliado. Caso contrário, a interface X42 também pode permanecer aberta. Para a terminação - ou seja, para fechar o caminho de resposta - utilizar o conector de terminação 961893PT.

10.10 Verificação de função

▶ Verificar a funcionalidade da instalação de segurança em intervalos definidos.

É de responsabilidade do operador escolher o tipo de verificação e os intervalos no período necessário. Deve-se realizar a verificação de modo a comprovar o perfeito funcionamento da instalação de segurança em cooperação com todos os componentes. Para a distância máxima entre duas verificações, ver capítulo 11.4 Tecnologia de segurança, página 116.

11 Dados técnicos

11.1 Dimensões

Dimensões veja a página 120.

11.2 Condições ambientais

CaracterísticasDados
Local de utilizaçãoInteriores industriais (classe limite EMC A)
Temperatura ambiente0 °C – 45 °C
Temperatura de arma-zenamento-20 °C – 70 °C
Tipo de refrigeraçãoConvecção (refrigeração própria)
Umidade relativa do ar10 % – 90 % sem conden-sação
Altura de trabalhoaté 3 000 m acima do nível médio do mar
Tipo de proteção EN 60529 (IEC 60529)IP42
Grau de contaminação DIN EN IEC 60664-12
Choque máx. EN 60068-2-2715 G
Vibração máx. EN 60068-2-659.6 – 160 Hz: 2 G

11.3 Dados elétricos

CaracterísticasDados
Tensão de alimentação, [VCA]100 – 240 ± 10%^20 >200 para ferramentas de alta potência ^21
Corrente de alimentação nominal [A]2 – 1
Frequência [Hz]50 – 60
Corrente de pico [A]16
Potência nominal [máx. VA]1600
Potência no estado inativo [W]45
Classe de proteção EN 61140I[IMAGE]
Sobretensão transitória EN 61010-1CAT II

11.4 Tecnologia de segurança

Índices de segurança
Função de segurançaSTOBloqueio de partida seguro (STO, Safe Torque Off) conforme a EN 61800-5-2 com SIL 2Bloqueio de partida seguro (STO, Safe Torque Off) conforme a EN ISO 13849-1 categoria 3 e PL d
SILSIL 2Nível de segurança (Safety Integrity Level) conforme a EN 61800-5-2
Categoria3Classificação na categoria conforme a EN ISO 13849-1
PLPL dNível de desempenho (Performance Level) conforme a EN ISO 13849-1
DCavg60 %Cobertura média de diagnóstico baixa (Average Diagnostic Coverage)
HFT1Tolerância a falhas de hardware (Hardware Failure Tolerance)
SFF>60 %Safe Failure Fraction
PFH9,1 E-10 1/h<0,1 % de SIL 2. Probabilidade de uma falha perigosa por hora (Probability of dangerous Failure per Hour)
PFDav(T = 20 a)7,9 E-050,8 % de SIL 2. Probabilidade de falha perigosa sob demanda (Probability of dangerous Failure on Demand)
Intervalo de verificação [meses]12Tempo máximo entre as verificações de repetição para requisição da função STO".
TM [anos]20Duração de uso conforme EN ISO 13849-1
MTTFd>2.000 aHIGH, tempo médio até uma falha perigosa (Mean time to dangerous failure)
Sinais de controle STO-A e STO-B para [X41] e [X42]
Tensão nominal [VCC]24 (em relação a GND_STO)
Faixa de tensão [VCC]0 – 28,8
Ondulação permitida [%]2 (em relação à tensão nominal, não é permitido ultrapassar a faixa de tensão)
Corrente de entrada [mA]4 (típicamente a 24 V)
Limiar de comutação paraligar [VCC]> 17
Limiar de comutação paradesligar [VCC]< 4,5
Tempo de comutação paraligar [ms]< 1
Tempo de comutação paradesligar [ms]< 1
Alimentação auxiliar 24 V [X41]
Tensão nominal [VDC]24
Corrente nominal [mA]100 (à prova de curto-circuito)
Contato de resposta FB1, FB2 [X41]
Tensão máxima [VDC]< 30
Corrente nominal [A]0,5
Resistência [Ω]< 1 (ligado)
Corrente residual [μA]< 2 (desligado)

11.5 Dados do sistema

CaracterísticasDados
Funções do sistema RealTimeClock com energia de apoio por bateria, tempo de reserva: 10 anos (a 20 °C)
Displ.Display LC com touchscreenVisor de cristal líquido TFT 10.4"Resolução 800x600
Sistema operacionalSistema operativo em tempo real OS-9000, ar-rancável sem movimentação mecânica das unidades, sem necessidade de UPS
HMI (Human Machine-Interface)Teclado virtual para entra-das alfanuméricas

11.6 Peso

ModeloPeso [kg]
Controle12,7
com placa de montagem13,8

12 Descarte

Os componentes e meios auxiliares do produto apresentam riscos para a saúde e o meio ambiente. O sistema de aparafusamento contém elementos que podem ser reutilizados, assim como elementos que deverão ser eliminados com cuidados especiais.

▶ Observar as disposições locais vigentes.
Separar os componentes da embalagem e descartar de acordo com o tipo.
▶ Separe os elementos e elimine os seletivamente.

Cleco mPro400GCD - Descarte - 1

Observar as normas de eliminação válidas como a lei de aparelhos elétricos e eletrônicos (ElektroG). Os equipamentos eletrônicos usados devem ser descartadas.

▶ Entregar produtos defeituosos no local de coleta de sua empresa ou em um Sales & Service Center.

Connections

Cleco mPro400GCD - Connections - 1

text_image X21 X24 X22 X21/85PT X1 X2 X3 X4 X5 X7 X6 X8 X9 X10 X21 ANVYUS CC NODE 4 / SLOT 1 X22 X23 X24 X25 X26 X21 OUT TStet X22 AICNET E-STOP X42 X41 X40 X39 X38 X37 Cleco Production Tools Aqua Tool Group GmbH T3485 Wettflussen, Germany www.clecostools.com Brand Cleco Series mPro400GCD Nom. Voltage 100-249 VAC Nom. Frequency 50/60 Hz Rated Power 1000 VA IP Rating IP42 X23 Replacement fuses must be the same type and rating only F1/F2 T 16A 250V X41 IN X42 OUT X23 X24 (HV) X10 X10 X10 (HV) 13 (+24V) Serial No. Label (1 x 3) Close-up and name before starting we differ the other manufacturer's status
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Cleco

Modelo : mPro400GCD

Categoria : Controlador industrial