DH52MEY - Furadeira HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DH52MEY HiKOKI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DH52MEY HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DH52MEY - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DH52MEY da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR DH52MEY HiKOKI
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fi os).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes.
b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó.
As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elétrica.
As distrações podem fazer com que perca controlo.
2) Segurança elétrica
a) As fichas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada.
Nunca modifique a ficha.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos.
b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigoríficos.
Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choques elétricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o fio afastado do calor, óleo, margens afiadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior.
A utilização de um fi o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques elétricos.
f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).
A utilização de um RCD reduz o risco de choques elétricos.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.
Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças móveis.
As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem fi car presos nas peças móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certifi que-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente.
A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação.
A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a fi cha da fonte de alimentação e/ou da bateria da ferramenta elétrica antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas.
Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.
d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.
Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.
5) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualifi cado e utilize apenas peças de substituição idênticas.
Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes.
AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO ROTATIVO
1. Use proteções auditivas
A exposição ao ruído pode causar perda auditiva.
- Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com a ferramenta.
A perda de controlo pode causar ferimentos pessoais.
- Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas, ao efetuar uma operação onde o acessório de corte pode entrar em contacto com cablagem oculta ou o seu próprio cabo.
O acessório cortante em contacto com um fi o sob tensão pode colocar as peças metálicas expostas sob tensão e provocar choques elétricos ao operador.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
- Certifique-se de que a fonte de alimentação a utilizar está em conformidade com os requisitos de alimentação especificados na placa de características do produto.
- Certifique-se de que o interruptor de alimentação está na posição OFF. Se a fi cha for ligada a uma tomada com o interruptor de alimentação na posição ON, a ferramenta elétrica irá ligar imediatamente, o que pode causar uma acidente grave
- Quando a área de trabalho é removida da fonte de alimentação, utilize uma extensão de espessura e capacidade nominal sufi cientes. A extensão deve ser mantida o mais curta possível.
- Não toque na broca durante ou imediatamente após a utilização. A broca fica muito quente durante a utilização e pode causar queimaduras graves.
- Antes de começar a partir, lascar ou perfurar uma parede, chão ou teto, certifi que-se de que não existem cabos elétricos ou condutas no interior.
- Segure sempre bem a pega do corpo e a pega lateral da ferramenta elétrica. Caso contrário, o recuo produzido pode resultar numa utilização incorreta e até perigosa.
- Utilize uma máscara de põeiras.
Não inale as poeiras nocivas geradas pela operação de perfuração ou de cinzelamento. A poeira pode pôr em perigo a sua saúde e das pessoas presentes.
- Montar a ferramenta
Para evitar acidentes, certifique-se de que desliga o interruptor e a fi cha da tomada.
- Quando usar ferramentas como cinzéis de ponta, brocas de perfuração etc., certifi que-se de que usa as peças genuínas designadas pela sua empresa.
Limpe a parte da haste da broca de perfuração. Em seguida, lubrifique a parte da haste com lubrificante ou óleo para máquinas.
-
A velocidade de rotação não pode ser alterada premindo o interruptor de seleção de velocidade de rotação enquanto o motor está em rotação. Para alterar velocidades, desligue primeiro a ferramenta.
-
RCD
É aconselhável utilizar um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual nominal de 30 mA ou inferior.
SÍMBOLOS
AVISO
De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização.
| DH52ME / DH52MEY: Martelo perfurador | |
| UVP | Proteção de vibração para o utilizador |
![]() | Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. |
![]() | Apenas para países da UENão deixe ferramentas elétricas no lixo doméstico!De acordo com a diretiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elétricas e eletrónicas usadas e a implementação de acordo com a lei nacional, as ferramentas elétricas no final da vida útil devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem ecológica. |
| V | Tensão nominal |
| P | Entrada de alimentação |
| n0 | Velocidade sem carga |
| Bpm | Taxa de impacto à carga máxima |
| max | Diâmetro da perfuração, máx. |
![]() | Peso(De acordo com o procedimento EPTA 01/2003) |
| G111UU | Broca |
![]() | Broca de núcleo |
![]() | Função de ajuste da posição da ferramenta |
| [78TS] | Função de apenas martelar |
| IT | Função de rotação e martelar |
![]() | Ligar ON |
![]() | Desligar |
![]() | Botão de Operação contínua |
Português
![]() | Luz de alimentação |
![]() | Interruptor de seleção de velocidade de rotação |
![]() | Luz de exibição |
![]() | Baixa velocidade / taxa de impacto |
![]() | Alta velocidade / taxa de impacto |
![]() | Desligue a fi cha principal da tomada elétrica |
![]() | Ferramenta de classe II |
![]() | Haste máx SDS |
ACESSÓRIOS-PADRÃO
Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem contém os acessórios listados abaixo.
○ Caixa de plástico ...
○ Pega lateral ....1
○ Travão 1
○ Lubrificante do Martelo A ....1
Os acessórios de série estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
APLICAÇÕES
Função de rotação e martelar IT
O Perfuração de orifícios de fi xação
○ Perfuração de orifícios em betão
Função de apenas martelar
○ Britagem de cimento, lascar, escavar e quadratura (pela aplicação de acessórios opcionais)
ESPECIFICAÇÕES
As especificações desta máquina estão listadas na tabela da página 105.
NOTA
Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
| Ação Figura Página | ||
| Inserir ferramentas SDS-max 1 106 | ||
| Retirar ferramentas SDS-max 2 106 | ||
| Alterar a direção da ferramenta 3 106 | ||
| Seleccionar o modo de operação 4 106 | ||
| Ligar e desligar | 5 106 | |
| Sobre a luz de alimentação | 6 107 | |
| Mudança de velocidade | 7 107 |
| Instalar um travão | 8 107 | |
| Utilizar um adaptador de cabo cónico | 9 | 108 |
| Retirar um adaptador de cabo cónico | 10 | 108 |
| Montar a broca de núcleo | 11 | 108 |
| Montar a placa guia e o pino central | 12 | 108 |
| Selecionar acessórios* | - | 109, 110 |
* Para obter informações detalhadas relativamente a cada ferramenta, contacte um centro de serviço autorizado HiKOKI.
Esquentamento (Fig. 13)
O sistema de lubrificação deste aparelho pode necessitar de esquentamento em regiões frias.
Posicione a extremidade da broca de maneira que ela entre em contato com o concreto, ligue o interruptor e execute a operação de esquentamento. Certifi que-se de que ouve um som de batida e, então, utilize o aparelho.
PRECAUÇÃO
Quando a operação de aquecimento é executada, segure bem a empunhadura lateral e o corpo principal com ambas as mãos para manter a firmeza e tenha cuidado para não inclinar seu corpo devido a uma broca emperrada.
Usar o botão de Operação contínua
A funcionalidade do botão de Operação contínua apenas está disponível no “Modo Batimento T”. Premir o botão de Operação contínua liga um LED azul que indica a ativação da função Operação contínua que manterá a ferramenta a trabalhar mesmo após o interruptor do gatilho ser libertado. Para cancelar a função, prima o botão de Operação contínua novamente ou prima o interruptor do gatilho para a posição ON (Ligado). (Fig. 14)
NOTA
A operação contínua será desativada quando o interruptor for premido. Durante a operação contínua, mantenha a mão afastada do interruptor e agarre a parte inferior da pega para evitar qualquer contacto involuntário com o interruptor. (Fig.15)
SOBRE A FUNÇÃO DE PROTEÇÃO
Esta ferramenta tem um circuito de proteção incorporado para evitar danos à unidade no evento de uma anomalia. Dependendo da natureza da anomalia, a luz de exibição piscará como mostrado na Tabela 1 e a unidade deixará de funcionar. Nesses casos, verifique o problema indicado pela luz a piscar e efetue os passos necessários para corrigir o problema.
NOTA
Pode ser necessária reparação se a luz de exibição continuar a piscar após ter efetuado os passos necessários para corrigir o problema. Se o problema persistir, por favor, mande reparar.
Tabela 1
| Luz de exibição a piscar | Causa Solução | |
| Pisca | A temperatura interna aumentou para além da temperatura especifici cada da unidade. (Função de proteção de aumento de temperatura) | Desligue a unidade e permita que esta arrefeça durante cerca de 15 a 30 minutos. Quando a temperatura descer, prima o interruptor do seletor de velocidade de rotação para recuperar. |
| Pisca | Pressão excessiva aplicada à ferramenta resultou numa sobrecarga. (Função de proteção de sobrecarga) | Prima o interruptor de seleção da velocidade de rotação para recuperar. Tente evitar tarefas que apliquem demasiada pressão na unidade. |
| Pisca | A ferramenta está ligada a uma fonte de alimentação cuja tensão é demasiado alta ou demasiado baixa. (Função de proteção do circuito) | Conecte a unidade a uma fonte de alimentação que corresponda à tensão de entrada especifici cada na placa de identifi cação. Prima o interruptor de seleção da velocidade de rotação para recuperar. |
| Pisca | Erro de leitura do sinal do sensor. (Função de monitorização do controlo) | Prima o interruptor de seleção da velocidade de rotação para recuperar. Pode ser necessária reparação se este erro ocorrer continuamente. |
SUBSTITUIÇÃO DA MASSA LUBRIFICANTE
Este Martelo perfurador tem uma construção estanque para proteger contra o pó e para evitar fugas de lubrifi cante. Por isso, este Martelo perfurador pode ser utilizado sem lubrifi cação durante longos períodos. Substitua a mass lubrifi cante, conforme descrito abaixo.
Período de substituição da massa lubrifi cante
Após a compra, substitua a massa lubrificante a cada 6 meses de utilização. Solicite uma substituição da massa lubrificante no centro de assistência autorizado mais próximo.
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
1. Inspecionar as brocas de perfuração
Uma vez que o uso de uma ferramenta não afi ada causará avarias no motor e a degradação da efi ciência, substitua as brocas de perfuração por novas ou volte a afi á-las sem demora quando é notada abrasão.
2. Inspeccionar os parafusos de montagem
Inspeccione regularmente todos os parafusos de montagem e certifi que-se de que estão bem apertados. Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o imediatamente. Caso contrário, pode resultar em ferimentos graves.
3. Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparelho é o “coração” da ferramenta elétrica.
Tome o devido cuidado para garantir que o enrolamento não se danifica e/ou fica molhado com óleo ou água.
4. Substituir o cabo de alimentação
Se for necessária a substituição do cabo de alimentação, isto tem de ser efetuado pelo fabricante deste agente de modo a evitar um risco de segurança.
PRECAUÇÃO
No funcionamento e manutenção das ferramentas elétricas, as normas de segurança e os padrões prescritos em cada país devem ser cumpridos.
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um centro de assistência autorizado da HiKOKI.
Informação a respeito de ruídos e vibração do ar
Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderado A medido: 113 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A medido: 102 dB (A) Incerteza K: 3 dB (A).
Use proteção auditiva.
Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
Perfuração de martelo em betão:
Valor de emissão de vibrações a_h , HD = 14,0 m/s ^2 (DH52ME) 9,8 m/s ^2 (DH52MEY)
Incerteza K = 1,5 m/s2
Valor de cinzelamento equivalente:
Valor de emissão de vibrações a_h , CHeq = 15,5 m/s ^2 (DH52ME) 9,7 m/s ^2 (DH52MEY)
Incerteza K = 1,5 m/s ^4
O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.
Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
AVISO
O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta.
Identificar as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas atuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho).
NOTA
Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.















