HiKOKI DH52MEY - Perceuse

DH52MEY - Perceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH52MEY HiKOKI au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI DH52MEY - page 11
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Marteau perforateur (perceuse à percussion)
Marque HiKOKI
Modèle DH52MEY
Tension nominale 230 V (UE)
Puissance absorbée 1 050 W
Vitesse à vide (basse/haute) 290 / 580 tr/min
Taux de percussion (basse/haute) 1 450 / 2 900 bpm
Diamètre de perçage max (béton) 52 mm
Poids (selon EPTA 01/2003) 13,5 kg
Système de fixation SDS-max
Protection anti-vibration Oui (User Vibration Protection)
Fonctions principales Rotation + percussion, percussion seule (burinage)
Variateur de vitesse 2 vitesses mécaniques
Bouton de fonctionnement continu Oui (mode percussion uniquement)
Témoin d’alimentation et de protection Oui (indique défauts)
Niveau de puissance sonore 113 dB(A)
Vibration (forage béton) 9,8 m/s² (DH52MEY)
Accessoires inclus Boîtier plastique, poignée latérale, butée, graisse à marteau
Entretien : remplacement de la graisse Tous les 6 mois d’utilisation
Garantie Conforme aux réglementations nationales (pièces et main-d’œuvre)
Classe électrique Classe II (double isolation)

FOIRE AUX QUESTIONS - DH52MEY HiKOKI

Comment changer la vitesse de rotation ?
Assurez-vous que le moteur est à l'arrêt, puis tournez le sélecteur de vitesse de rotation sur la position souhaitée (basse ou haute). Ne changez jamais de vitesse lorsque le moteur tourne.
Quel type de foret utiliser avec ce marteau ?
Utilisez des forets à queue SDS-max. Assurez-vous qu'ils sont en bon état et nettoyez la partie cambrée avant de les insérer. Lubrifiez légèrement avec la graisse fournie.
Comment utiliser la fonction de burinage ?
Tournez le sélecteur de mode sur le symbole de marteau seul (burinage). Vous pouvez alors utiliser des burins SDS-max pour casser le béton ou autres matériaux.
Que faire si le témoin d'alimentation clignote ?
Le clignotement indique une anomalie : surchauffe, surcharge, problème de tension ou erreur capteur. Reportez-vous au tableau 1 de la notice (page 107) pour identifier la cause et suivre la solution adaptée (refroidissement, réduction de charge, etc.).
Comment installer la butée de profondeur ?
Insérez la butée dans le trou prévu sur la poignée latérale, réglez la profondeur souhaitée et serrez la vis de blocage. Cela vous permet de percer à une profondeur constante.
Puis-je utiliser un adaptateur de mandrin conique ?
Oui, un adaptateur (accessoire optionnel) permet d'utiliser des forets à queue cylindrique. Suivez les instructions de montage de la notice (figure 9). Retirez l'adaptateur après usage.
Quelle est la procédure de préchauffage par temps froid ?
Placez la mèche contre le béton, allumez l'outil et laissez-le fonctionner quelques secondes jusqu'à entendre un bruit de percussion régulier. Cela réchauffe le système de graissage. Tenez fermement l'outil.
Comment remplacer la graisse ?
La graisse doit être remplacée tous les 6 mois d'utilisation par un service après-vente agréé HiKOKI. Utilisez exclusivement la graisse à marteau HiKOKI.
Quels équipements de sécurité sont recommandés ?
Portez toujours des lunettes de protection, un casque antibruit, un masque anti-poussière et des gants. Utilisez la poignée latérale fournie pour un meilleur contrôle.
Comment utiliser le bouton de fonctionnement continu ?
Appuyez sur le bouton de fonctionnement continu (DEL bleue allumée) pour que l'outil continue de fonctionner après avoir relâché la gâchette. Ce mode n'est disponible qu'en percussion. Pour l'arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton ou enfoncez la gâchette.

Questions des utilisateurs sur DH52MEY HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH52MEY - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH52MEY de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI DH52MEY HiKOKI

DH52ME / DH52MEY: Rotary Hammer

User Vibration Protection

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les badauds à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle.

Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.

Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.

Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.

La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.

Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR).

L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que l'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l'outil.

Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection.

Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.

Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.

Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement.

Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'application souhaitée.

Si l'on utilise l'outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.

Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur représente un danger et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.

Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Après utilisation, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.

Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.

e) Observer la maintenance de l'outil. S'assurer que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ou que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement.

Si l'outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Français

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.

Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l'entretien de l'outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.

PRÉCAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ POUR LE MARTEAU ROTATIF

  1. Porter des protecteurs d'oreilles

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.

  1. Utiliser la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil.

Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.

  1. Tenir l'outil électrique par une surface de prise isolée, lorsqu'on eff ectue une tâche où l'accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d'alimentation.

Le contact de l'accessoire de coupe avec un fi I « sous tension » peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil « sous tension » et électrocuter l'opérateur.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

  1. S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.

  2. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt.

Si la fi che est branchée dans une prise alors l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil électrique démarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.

  1. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaisseur et d'une capacité nominale suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

  2. Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement après le fonctionnement. Il devient très chaud pendant le fonctionnement et peut provoquer de graves brûlures.

  3. Avant de briser, découper ou percer un mur, le plancher ou le plafond, s'assurer qu'aucun câble électrique ou conduit n'y soit noyé.

  4. Toujours tenir fermement la poignée du corps et la poignée latérale de l'outil électrique. Autrement, le choc en retour produit peut entraîner un fonctionnement imprécis, voire dangereux.

  5. Porter un masque à poussière.

Ne pas inhaler de poussières dangereuses générées lorsque vous percez ou burinez. La poussière peut mettre en danger votre santé et celle des passants.

  1. Montage de l'outil

Pour éviter les accidents, veiller à placer l'interrupteur sur la position d'arrêt et à débrancher la fiche de la prise.

○ Lors de l'utilisation d'outils tels que des points haute pression, un foret etc., veillez à utiliser les pièces d'origine désignées par notre société.
Nettoyer la partie cambrée du foret. Enduisez ensuite la partie cambrée avec la graisse ou l'huile de machine.
9. La vitesse de rotation ne peut pas être changée en appuyant sur le commutateur de sélection de la vitesse de rotation alors que le moteur tourne. Pour changer de vitesse, éteindre d'abord l'outil.
10. Dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) Il est recommandé d'utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.

SYMBOLES

AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d'utiliser l'outil.

DH52ME / DH52MEY : Marteau perforateur
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 1Protection anti-vibration utilisateur
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 2Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 3Pour les pays européens uniquementNe pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
VTension nominale
PPuissance absorbée
n0Vitesse à vide
BpmTaux de percussion à pleine charge
maxDiamètre du perçage, max.
que [SY06]Poids(Selon la procédure EPTA 01/2003)
Foret
[WY08]Carottier
[VW05C]Réglage de la fonction de position d’outil
[KK22C]Fonction de martèlement uniquement
[ZYT7C]Fonction de rotation et de martèlement
[2SK0]Bouton ON
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 4Bouton OFF
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 5HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 6Bouton de fonctionnement continuTémoin d'alimentation
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 7Sélecteur de vitesse de rotation
[y8ww]Témoin d'affi chage
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 8Vitesse basse / taux de percussion
Vitesse élevée / taux de percussion
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 9Débrancher la fi che principale de la prise électrique
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 10Outil de classe II
HiKOKI DH52MEY - AVERTISSEMENT - 11Tige SDS max

ACCESSOIRES STANDARD

Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires répertoriés ci-dessous.

○ Boîtier en plastique ....1
O Poignée latérale ....1
○ Butée ....1
○ Graisse à marteau A ....1

Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

APPLICATIONS

Fonction de rotation et de martèlement IT

○ Perçage de trous d'ancrage
○ Forage de trous dans le béton
Fonction de martèlement uniquement
- Écraser le béton, terrasser, creuser et équarrir (en utilisant des accessoires en option)

CARACTÉRISTIQUES

Les caractéristiques de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 105.

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

Action Figure Page
Insertion d'outils SDS-max 1 106
Retrait d'outils SDS-max 2 106
Changement de direction d'outil 3 106
Sélection du mode de fonctionnement4 106
Mise en marche/arrêt5 106
À propos du témoin d'alimentation6 107
Changement de vitesse7 107
Installer la butée8 107
Utilisation d'un adaptateur de mandrin conique9108
Retrait de l'adaptateur de mandrin conique10108
Montage du carottier11108
Montage de la plaque de guide et de la goupille centrale12108
Sélection des accessoires*-109, 110

* Pour obtenir des informations détaillées sur chaque outil, contactez un service après-vente HiKOKI agréé.

Préchauffage (Fig. 13)

Le système de graissage de l'outil risque de devoir être préchauffé dans les régions froides.

Placer l'extrémité de la mèche de façon qu'elle entre en contact avec le béton, enclencher l'interrupteur et effectuer une opération de préchauffage. Bien s'assurer que l'outil fait entendre un bruit de heurt, puis utiliser l'outil.

ATTENTION

Pendant l'opération de préchauffage, tenir fermement la poignée latérale et le corps de l'outil des deux mains de façon à garder une bonne prise de l'outil et faire attention que le corps de l'opérateur ne pivote pas sons l'effet d'une mèche coincée.

Utilisation du bouton de fonctionnement continu

L'option de bouton de fonctionnement continu est disponible uniquement pour le « Mode à percussion T ». Toute pression sur le bouton de fonctionnement continu allumera la DEL bleue qui indique l'activation de la fonction de fonctionnement continu qui permettra à l'outil de fonctionner de manière régulière une fois le déclencheur libéré. Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton de fonctionnement continu ou mettez le commutateur de déclenchement sur ON. (Fig. 14)

REMARQUE

Le fonctionnement en continu est désactivé lorsque le commutateur est enfoncé. Pendant le fonctionnement en continu, gardez votre main loin du commutateur et agrippez la partie inférieure de la poignée afin d'éviter tout contact involontaire avec le commutateur. (Fig.15)

À PROPOS DE LA FONCTION DE PROTECTION

Cet outil est doté d'un circuit de protection intégré afin d'éviter d'endommager l'appareil en cas d'anomalie. Selon la nature de l'anomalie, le témoin de l'affichage clignote comme indiqué dans le tableau 1 et l'appareil cesse de fonctionner. Dans ce cas, vérifier le problème indiqué par le clignotement et suivre les étapes nécessaires pour corriger le problème.

REMARQUE

La réparation peut être nécessaire si le témoin d'affi chage continue de clignoter après avoir suivi toutes les étapes nécessaires pour corriger le problème. Si le problème persiste, veuillez prévoir des réparations.

Tableau 1

Clignotement du témoin d'affi chageCause Solution
Clignotement HiKOKI DH52MEY - REMARQUE - 1La température interne a augmenté au-delà de la température spécifiée pour l'unité. (Fonction de protection pour l'augmentation de la température)Mettez l'appareil hors tension et laissez-le refroidir pendant environ 15 à 30 minutes. Une fois la température descendue, appuyez sur le sélectionneur de vitesse de rotation pour reprendre.
Clignotement HiKOKI DH52MEY - REMARQUE - 2Une pression excessive appliquée à l'outil a entraîné une surcharge. (Fonction de protection contre la surcharge)Appuyer sur le commutateur de sélection de la vitesse de rotation pour récupérer. Éviter les tâches qui appliquent une pression excessive à l'appareil.
Clignotement HiKOKI DH52MEY - REMARQUE - 3L'outil est connecté à une source d'alimentation dont la tension est soit trop élevée ou trop basse. (Fonction de protection du circuit)Connector l'appareil à une source d'alimentation qui correspond à la tension d'entrée spécifiée sur la plaque signalétique. Appuyer sur le commutateur de sélection de la vitesse de rotation pour récupérer.
Clignotement HiKOKI DH52MEY - REMARQUE - 4Erreur de lecture du signal du capteur. (Fonction de surveillance de contrôle)Appuyer sur le commutateur de sélection de la vitesse de rotation pour récupérer. La réparation peut être nécessaire si cette erreur se produit sans arrêt.

REEMPLACEMENT DE LA GRAISSE

Ce marteau perforateur est de construction entièrement hermétique pour le protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifi ant.

Par conséquent, ce marteau perforateur peut être utilisé sans lubrifi cation pendant une période prolongée. Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous.

Période de remplacement de la graisse

Après l'achat, remplacer la graisse après chaque période de six mois d'utilisation. Se procurer la graisse auprès du service après-vente agréé le plus proche.

ENTRETIEN ET VÉRIFICATION

1. Contrôle des forets

Comme l'utilisation d'un outil émoussé provoque des dysfonctionnements et des dégradations des performances du moteur, remplacer le foret par un nouveau ou l'aiguiser sans délai lorsque l'abrasion est remarquée.

2. Vérification des vis de fixation

Vérifier régulièrement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique.

Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

4. Remplacement du cordon d'alimentation

Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, faire appel au fabricant du présent outil pour éviter tout risque.

ATTENTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'outils électriques, les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays doivent être respectés.

GARANTIE

Nous garantissons que l'ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-vente HiKOKI agréé.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondérée A : 113 dB (A)

Niveau de pression acoustique pondérée A : 102 dB (A) Incertitude K : 3 dB (A).

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.

Forage par battage dans le béton :

Valeur d'émission de vibration a_h , HD =

14,0 m/s2 (DH52ME)

9,8 m/s² (DH52MEY)

Incertitude K = 1,5 m/s2

Valeur de burinage équivalente :

Valeur d'émission de vibration a_h , CHeg =

15,5 m/s2 (DH52ME)

9,7 m/s² (DH52MEY)

Incertitude K = 1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.

Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.

AVERTISSEMENT

○ La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.

○ Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

9,7 m/s ^2 (DH52MEY)

Nejistota K = 1,5 m/s²

Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France

Tel: +33 1 69474949

Fax: +33 1 60861416

URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : DH52MEY

Catégorie : Perceuse