PFT-120-D - Bomba MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PFT-120-D MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PFT-120-D MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PFT-120-D - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PFT-120-D da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR PFT-120-D MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔ ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
PORTABLE
FUEL TANK
| DE | Produktname | MOBILER KRAFTSTOFFTANK |
| EN | Product name | PORTABLE FUEL TANK |
| PL | Nazwa produktu | PRZENOŚNY ZBIORNIK PALIWA |
| CZ | Název výrobku | PŘENOSNÁ PALIVOVÁ NÁDRŽ |
| FR | Nom du produit | RÉSERVOIR DE CARBURANT PORTABLE |
| IT | Nome del prodotto | SERBATOIO DI CARBURANTE PORTATILE |
| ES | Nombre del producto | TANQUE DE COMBUSTIBLE PORTÁTIL |
| HU | Termék neve | HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY |
| DA | Produktnavn | BÆRBAR BRÆNDSTOFTANK |
| FI | Tuotteen nimi | KANNETTAVA POLTTOAINESÄILIÖ |
| NL | Productnaam | DRAAGBARE BRANDSTOFTANK |
| NO | Produktnavn | BÆRBAR DRIVSTOFFTANK |
| SE | Produktnamn | BÄRBAR BRÄNSLETANK |
| PT | Nome do produto | TANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTIL |
| SK | Názov produktu | PRENOSNÁ PALIVOVÁ NÁDRŽ |
| BG | Име на продукта | ПРЕНОСИМ РЕЗЕРВОАР ЗА ГОРИВО |
| EL | Όνομα προϊόντος | ФОРНТН ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ |
| HR | Naziv proizvoda | PRIJENOSNI SPREMNIK ZA GORIVO |
| LT | Produkto pavadinimas | NEŠIOJAMAS KURO BAKAS |
| RO | Numele produsului | REZERVOR DE COMBUSTIBIL PORTABIL |
| SL | Ime izdelka | PRENOSNI REZERVOAR ZA GORIVO |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtéλo προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | MSW-PFT-120-MMSW-PFT-120-DMSW-PFT-120-P | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação via info@expondo.com
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro Valor do parâmetro | |||
| Nome do produto | Tanque de combustível portátil | ||
| Modelo | RSU-PFT-120-M | RSU-PFT-120-D | RSU-PFT-120-P |
| Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] | - Corrente contínua 12 V / 50 | ||
| Potência {W} | - | 150 | 200 |
| Classificação de proteção IP | - | IPX4 | |
| Rotações do motor [rpm] | - | 4200 | 3200 |
| Ciclo de trabalho - | S2(30 min. de trabalho/30 min. de pausa) | ||
| Capacidade do tanque [l] | 120 | ||
| Taxa de fluxo máxima [L/min] | 20 | 40 | 62 |
| Elevação máxima [m] | - | 7 | 9 |
| Dimensões [largura x profundidade x altura; mm] | 540 x 450 x 1065 | 540 x 430 x 1065 | 535 x 435 1065 |
| Peso [kg] | 21 | 23,9 | 28,5 |
| Comprimento da mangueira do distribuidor [m] | ~2 ~4 ~4 | ||
1. Descrição geral
O manual destina-se a ajudar a uma utilização segura e fiável. Este produto foi projetado e elaborado estritamente de acordo com indicações técnicas, usando as tecnologias e componentes mais recentes, mantendo os mais elevados padrões de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para garantir o funcionamento duradouro e fiável do aparelho, certifique-se de que o utiliza e mantém corretamente, seguindo as orientações deste manual de instruções. Os dados técnicos e as especificações constantes deste manual estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações para melhorar a qualidade. Tendo em conta o progresso técnico e a possibilidade de reduzir o ruído, a unidade é concebida e construída de forma a que os riscos resultantes das emissões sonoras sejam reduzidos ao nível mais baixo possível.
Explicação dos símbolos
![]() | Este produto cumpre os requisitos das normas de segurança adequadas. |
![]() | Leia as instruções antes de utilizar. |
![]() | Produto reciclável. |
![]() | AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa (sinal de aviso geral). |
![]() | Ponha óculos de proteção. |
![]() | Coloque luvas de proteção. |
![]() | Use calçado de proteção. |
![]() | Use o fechamento. |
![]() | ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais infamáveis! |
![]() | Aviso de perigo de envenenamento com substâncias tóxicas! | |
![]() | É proibido fumar nas proximidades da unidade! |

ATENÇÃO! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2. Segurança da utilização
ATENÇÃO! Ler todos os avisos e instruções de segurança. O desrespeito das precauções e instruções pode provocar lesões corporais graves ou morte.
O termo “dispositivo” ou “produto” nos avisos e na descrição das instruções refere-se a:
Tanque de combustível portátil.
2.1. Segurança elétrica
a) Não modifique os grampos da bateria de forma alguma. O uso de grampos originais reduz o risco de curto-circuito, etc.
b) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
c) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de assistência técnica do fabricante.
d) ATENÇÃO! PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho organizada e bem iluminada. A desordem ou má iluminação podem provocar acidentes. Seja previdente, observe o que está fazendo e use o bom senso ao usar o dispositivo.
b) No caso de haver um dano ou irregularidade no funcionamento do dispositivo, é necessário desligá-lo imediatamente e informar uma pessoa autorizada.
c) A reparação do produto apenas pode ser feita pela assistência técnica do produtor. Não tentar efetuar reparações por conta própria!
d) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
e) Não pode haver crianças nem pessoas não autorizadas no local de trabalho. A desatenção pode causar perda de controle da unidade.
f) Usar o dispositivo num espaço bem ventilado.
g) É necessário verificar regularmente o estado dos autocolantes com informações de segurança. Se os adesivos estiverem ilegíveis, eles deverão ser substituídos. Em caso de ignição ou incêndio, utilize somente extintores de pó ou neve (CO2) para suprimir o dispositivo energizado.
h) Guarde este manual para referência futura. No caso do dispositivo ser entregue a terceiros, é necessário entregar com este as instruções de utilização.
i) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
j) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
k) Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas. Não aponte a mangueira de pressão para você ou para outras pessoas ou animais. O ar sob pressão pode provocar lesões graves.

Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
2.3. Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) A máquina não foi concebida para ser manuseada por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas
por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de operar a máquina.
c) A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a máquina, com formação adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido formação em segurança e saúde no trabalho.
d) Esteja atento e use o bom senso ao operar este equipamento. Um momento de distração durante o trabalho pode provocar lesões corporais graves.
e) Utilize o equipamento de proteção individual necessário ao trabalhar com o dispositivo, conforme especificado no ponto 1. "Explicação dos símbolos." A utilização de meios de proteção pessoal certificados adequados reduz o risco de lesões.
f) Não se deve sobrestimar as suas possibilidades. Manter o equilíbrio do corpo durante todo o funcionamento. Isto permite um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
g) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho. Para evitar o acionamento acidental, certifique-se de que o interruptor está na posição desligada antes de ligar à fonte de alimentação.
2.4. Uso seguro do produto
a) Mantenha o aparelho não utilizado fora do alcance de crianças e de qualquer pessoa que não esteja familiarizada com o aparelho ou com este manual. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
b) Manter o produto em bom estado técnico. Antes de cada funcionamento, verificar se não há danos gerais ou nos elementos móveis (peças e elementos rachados ou todos os outros estados que possam influir no funcionamento seguro do dispositivo). Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar. Antes de efetuar a regulação, substituição de acessórios ou de pousar as ferramentas, é necessário retirar a ficha da tomada. Este meio de precaução reduz o risco de acionamento acidental.
c) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
d) A reparação e manutenção do produto deve ser efetuada por pessoas qualificadas, usando apenas peças sobresselentes originais. Isto garante uma utilização segura.
e) Para garantir a integridade funcional projetada do dispositivo, não se deve eliminar a cobertura instalada em fábrica, nem desaparafusar os parafusos.
f) Durante o transporte e transferência do dispositivo do local de armazenamento para o local de utilização é necessário ter em conta as normas de segurança e higiene no trabalho em trabalhos de transporte manual em vigor no país onde os dispositivos são usados.
g) Evite situações em que a unidade pare de funcionar porque está lidando com uma carga pesada. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos propulsores e, como consequência, danos no dispositivo.
h) É proibido deslizar, mudar de sítio e girar o dispositivo durante o funcionamento.
i) É necessário limpar regularmente o dispositivo para que não haja depósitos permanentes de sujidade.
j) Antes de cada utilização, certifique-se de que o bico esteja corretamente montado na máquina e que a mangueira esteja corretamente conectada e sem danos.
k) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de uma pessoa adulta.
I) É proibido mexer na construção do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou construção.
m) Mantenha o dispositivo longe de fontes de fogo e calor e nunca o exponha à luz solar direta por muito tempo.
n) Não encha além da capacidade declarada!
o) Guarde-o sempre na posição vertical.

ATENÇÃO! Apesar do dispositivo ter sido projetado para ser seguro, possuir os meios de proteção adequados e apesar da utilização de elementos adicionais de proteção do utilizador, continua a existir o pequeno risco de acidente ou de lesões durante o funcionamento do dispositivo. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Instruções de utilização
O produto é projetado para o transporte, armazenamento e distribuição de combustível e óleos operacionais ou industriais (incluindo, por exemplo, óleo de cozinha usado). O dispositivo não é adequado para água, líquidos corrosivos ou alcalinos.
A responsabilidade por todos os danos que ocorrerem como consequência da utilização não adequada é do utilizador.
3.1. Visão geral do produto
RSU-PFT-120-M
Bombear :

- Carcaça da bomba
- Alavanca
- Abertura de saída da bomba
- Abertura de sucção da bomba
- Curva de tubo de saída para a mangueira
- Adaptador para abertura do tanque
- Tubo de sucção com rosca interna
- Tubo de sucção com rosca externa
- Tubo de sucção com rosca macho e fêmea
- Pé com filtro
Dispositivo:

text_image
11 12 16 15 MS-IV 13 14- Alça de transporte
- Mangueira
- Reabastecimento de arma
- Suporte de mangueira
- Respiro do tanque
- Alça da bomba
- Alça de transporte
- Mangueira
- Reabastecimento de arma
- Suporte de mangueira
- Respiro do tanque
- Alça da bomba
- Bomba elétrica
- Cabo de alimentação com grampos de bateria
- Interruptor liga/desliga da bomba
- Cabo de aterramento
3.2. Preparação para usar
Colocação do dispositivo
A temperatura ambiente não deve exceder 45°C e a umidade ambiente não deve exceder 90%. Utilize a unidade em espaços devidamente ventilados. Mantenha o dispositivo longe de superfícies quentes, fontes de faísca ou fogo. Sempre opere a unidade em uma superfície nivelada, estável, limpa e à prova de fogo e fora do alcance de crianças e pessoas com funções mentais, sensoriais e intelectuais prejudicadas. O local de trabalho do dispositivo deve fornecer acesso irrestrito ao gatilho da arma.
O primeiro passo é montar a bomba. Para fazer isso, afrouxe o parafuso de fixação da manivela (veja a foto a seguir) e fixe a manivela na haste do corpo da bomba, depois aperte o parafuso de fixação para que a manivela se mova livremente.

Na próxima etapa, montamos o tubo de sucção a partir de 3 peças (veja o parágrafo descrição do dispositivo - bomba), lembrando de conectar um adaptador em um segmento ao orifício de entrada do tanque. Na extremidade do tubo de sucção, parafuse o pé com o filtro. Para melhor estanqueidade e, consequentemente, poder de sucção, recomenda-se o uso de fita de Teflon nas conexões roscadas dos tubos. Coloque a bomba assim montada no tanque e fixe o suporte da bomba ao suporte do tanque usando os parafusos fornecidos:

Parafuse também o fio terra fornecido (amarelo-verde) neste suporte (parafuso) no tubo de sucção. Em seguida, na parte frontal do tanque, parafuse o suporte da mangueira com a pistola.

Encaixe a curva de saída da mangueira do adaptador no orifício de saída do corpo da bomba. Na outra extremidade deste cotovelo, fixe uma extremidade da mangueira (use uma braçadeira sem-fim para isso), enquanto na outra extremidade da mangueira fixe a pistola. Também nesta extremidade da mangueira, use uma abraçadeira sem-fim para prender a conexão (veja a foto abaixo).

Aparafuse o fio terra fornecido (amarelo-verde; se disponível) ao suporte de fixação da bomba (parafuso):

Em seguida, na carcaça frontal do tanque, aparafuse o suporte da mangueira:











