UNI_MC_01 - Aparelho de massagem Uniprodo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UNI_MC_01 Uniprodo em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UNI_MC_01 Uniprodo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho de massagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UNI_MC_01 - Uniprodo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UNI_MC_01 da marca Uniprodo.
MANUAL DE UTILIZADOR UNI_MC_01 Uniprodo
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
ELECTRIC RELAXING CHAIR
UNI_MC_01
| DE | Produktname | Relaxsessel |
| EN | Product name | Electric Relaxing Chair |
| PL | Nazwa produktu | Fotel wypoczynkowy |
| CZ | Název výrobku | Masážní křeslo s vyhříváním |
| FR | Nom du produit | Fauteuil de massage avec fonction chauffante |
| IT | Nome del prodotto | Poltrona massaggiante con funzione di riscaldamento |
| ES | Nombre del producto | Sillón de masaje con función de calor |
| HU | Termék neve | Masszázsfotel melegítő funkcióval |
| DA | Produktnavn | Massagestol med varme |
| FI | Tuotteen nimi | Hierontatuoli lämmitystoiminnolla |
| NL | Productnaam | Verwarmde Massagestoel met Stahulp |
| NO | Produktnavn | Oppvarmet massasjestol |
| SE | Produktnamn | Massagestol med värmefunktion |
| PT | Nome do produto | Poltrona de massagem |
| SK | Názov produktu | Masážne kreslo s funkciou vyhrievania |
| BG | Име на продукта | Отопляем масажен стол с помощ при стоене |
| EL | Όνομα προϊόντος | Ηλεκτρική πολυθρόνα χαλάρωσης |
| HR | Naziv proizvoda | Električna stolica za opuštanje |
| LT | Produkto pavadinimas | Elektrinė poilsio kédė |
| RO | Numele produsului | Scaun electric de relaxare |
| SL | Ime izdelka | Električni stol za sproš čanje |
| DE | Modell | UNI_MC_01 |
| EN | Product model | |
| PL | Model produktu | |
| CZ | Model výrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modelo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produto | |
| SK | Model | |
| BG | Модел | |
| EL | Movtéλo | |
| HR | Model | |
| LT | Modelis | |
| RO | Model | |
| SL | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Fabricante | |
| SK | Výrobca | |
| BG | производител | |
| EL | κατασκευαστής | |
| HR | Proizvođač | |
| LT | Gamintojas | |
| RO | Producător | |
| SL | Proizvajalec | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó címe | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres producent | |
| NO | Produsentens adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do fabricante | |
| SK | Adresa výrobcu | |
| BG | адрес на производителя | |
| EL | διεύθυνση κατασκευαστή | |
| HR | Adresa proizvođača | |
| LT | Gamintojo adresas | |
| RO | Adresă a producătorului | |
| SL | Naslov proizvajalca |

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro |
| Nome do produto | Cadeira relaxante elétrica |
| Modelo | UNI_MC_01 |
| Motor de massagem | |
| Tensão | 12 V CC |
| Potência [W] | 12 |
| Posicione o motor | |
| Tensão | 29 V CC |
| Potência [W] | 58 |
| Classe de proteção | IP20 |
| Carga máxima [kg] | 150 |
| Peso [kg] | 35,4 |
| Dimensões ( CxLxA ) [cm] | 155,5 x 95 x 100,5 |
1. Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda

O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.
Leia as instruções antes de utilizar.
O produto deve ser reciclado.
AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa.
(sinal de aviso geral)
Utilizar apenas em espaços interiores.
POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2. Segurança de utilização
ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a: Cadeira relaxante elétrica
2.1. Segurança elétrica
a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva, entrar em contacto direto com uma superfície molhada ou funcionar num ambiente húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
c) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
d) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se a utilização do aparelho num ambiente húmido não puder ser evitada, deve ser aplicado um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
f) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de assistência técnica do fabricante.
g) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
h) ATENÇÃO! PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
i) Antes do primeiro uso, verifique se o tipo de tensão e corrente principal estão de acordo com os dados indicados na placa de identificação.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Se não tiver a certeza de que o produto está a funcionar corretamente ou se encontrar danos, contacte o centro de assistência técnica do fabricante.
b) Apenas o centro de assistência técnica do fabricante pode efetuar reparações no produto. Não tentar efetuar reparações por conta própria!
c) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono ( CO_2 ) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
d) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.
e) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
2.3. Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) O aparelho não foi concebido para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de funcionamento do aparelho.
c) Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
d) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
2.4. Utilização segura do dispositivo
a) Não utilizar o aparelho se o interruptor "ON/OFF" não funcionar corretamente (não liga e desliga o aparelho). Os aparelhos que não podem ser ligados e desligados com o interruptor "ON/OFF" são perigosos, não devem ser utilizados e devem ser reparados.
b) Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada antes de tentar efetuar quaisquer ajustes, substituições de acessórios ou antes de colocar o aparelho de lado. Estas precauções reduzem o risco de ativação acidental do dispositivo.
c) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
d) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
e) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
f) Ao transportar e manusear o aparelho entre o armazém e o local de destino, respeite os princípios de segurança e saúde no trabalho para operações de transporte manual em vigor no país onde o aparelho será utilizado.
g) Evite situações em que o dispositivo deixe de funcionar durante a utilização devido a uma carga excessiva. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho.
h) Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
i) Limpe o aparelho regularmente para evitar a acumulação de sujidade persistente.
j) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
k) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção.
I) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
m) Exceder o peso máximo permitido para o utilizador pode danificar o produto.
n) Consulte um médico antes de usar o dispositivo.
o) Este dispositivo não deve ser usado por: • Pessoas que sofrem de osteoporose ou problemas cardíacos
• Mulheres grávidas ou menstruadas • Pessoas feridas ou incapacitadas

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenhase alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Orientações de utilização
Este produto proporciona relaxamento de corpo inteiro por meio de vários modos de massagem, terapia de calor, posicionamento de gravidade zero e recursos ergonômicos.
Este produto destina-se apenas a uso doméstico!
O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
3.1. Instruções de montagem
O pacote contém as seguintes peças:
Siga estes passos para montar este produto:

text_image
1 B G H A
5

3.2. Elevação ou reclinação
Conecte a extremidade de corrente contínua do cabo na tomada do adaptador CA e, em seguida, insira o plugue do adaptador CA em uma tomada de parede para obter energia.
- Pressione o botão para baixo para reclinar o encosto da cadeira e o apoio para os pés.
- Pressione o botão para cima para retornar o encosto da cadeira e o apoio para os pés à posição original.
- Pressione o botão para cima pela segunda vez para levantar a cadeira inteira.
- Pressione o botão para baixo para abaixo a cadeira e retorná-la à posição original.
3.3. Montagem do aparelho

text_image
POWER HEAT INTENSITY HIGH LOW PULSE PRESS WAVE MODE AUTO NORMAL BACK LUMBAR THIGH LEG 15Min 30Min 60Min TIMRR 1 2 3 4 5 61: POWER: Liga/desliga o controle remoto
2: AQUECIMENTO: Liga/desliga a função de aquecimento apenas para a parte lombar
3: INTENSIDADE: Controle a função de
massagem de baixa para alta
4: MODO: Escolha um modo de
massagem que você goste (pulso,
pressão, onda, automático, normal)
5: Seleccione de 1 a 4 partes de massagem (costas, lombar, coxas, pernas)
6: TEMPORIZADOR: 15/30/60 minutos
