I-PAC - Bomba de calor Calorex - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho I-PAC Calorex em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre I-PAC Calorex
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual I-PAC - Calorex e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. I-PAC da marca Calorex.
MANUAL DE UTILIZADOR I-PAC Calorex
2.1 TRANSPORTE 8
2.2 ACCESORIOS. 8
2.3 ACCESORIOS OPCIONALES 9
2.4 CHARACTERISTICS 10
2.5 CONDICIONES Y RANGO
DE FUNCIONAMIENTO 10
2.6 MODOS DE FUNCIONAMENTO 10
3.0 INSTALLACION 11
2.5 CONDICIONES Y RANGO DE FUNCIONAMIENTO
2.6 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Máquinas monofásicas
207 V 253 V
Máquinas trifasicas 360 V 440 V
Entrada para cable oculto.
4.2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
IMPORTANT
4.6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
a. Encendidoyapagado
Manual de instalação do proprietário 1005494 Edição 6

AVISO DE SAUDE E SEGURANÇA
Este produit contém equipamentoétrico e rotativo. APENAS pessoas habilidades com formação devem fazer nestsdispositivo e devem estar isoladas eletricamente antes de remover os painéis de acesso.
Este aparecido pode ser uso por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheicao se tiverem recebido supervisao ou instruções sobre a utilização do aparecido de forma segura e se comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do Utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.

INDICE
AVISO DE SAUDE E SEGURANCA 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
10 INTRODUÇÃO
1PREFACIO 2222222222222222222222222222222222
12AVISOS 22222222222222222222222222222222
20 SOBRE A SUA BOMBA DE CALOR 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
21 TRANSPORTE 1
45TECLADO 2ACESSORIOS
23 ACESSORIOS OPGIONAIS 46 INSTRUÇOES DE FUNCIONAMENTO
50 TESTE 24 CHARACTERISTICAS
51 AVARIA DA BOMBA DE CALOR 55 CONDIÇOES DE FUNCIONAMENTO
E ALCANCE
26 MODOS DE FUNCIONAMENTO 50
30 INSTALAÇAO 1
101 PROCEEDIMENTO DE ARRANQUE APOS
3 / LIGAÇOES ELETRICASE ALIMENTAGAO 1/ PREPARACAO PARA O INVERNO
38 LIGARABOMBADECALORA FONTE
DE ALIMENTACAO 1
30TERMINALS DE SINGRONIZACAO 120DECLARACAO DE CONFORMIDADE
DA BOMBA DA PISCINA P1 EPII 19
310 INSTALAR O CONTROLADOR
REMOTO OPGION
1.0 INTRODUÇÃO
1.1 PREFÁCIO
Agradecemos a sua escolhaarethesto produit,concebido para umfunicantonamento silencioso e com eficiencia energetica. éa forma ideal de aquecer a sua piscina de una forma amiga do ambiente.
Este guia fornece informacoes necessarias para instalar e operar o produits eficazmente. Leia este manual e utilize os procedimentos de instalacao e operacao correto.
Este manual destina-se aos instaladores e realizadores. Leia omanual na integra antes deutilizarabomba de calor.Eimportante ter consciencia do procedimento defuncionamento correto daquina bem como de quaisquer dispositivos de seguranca,com vista a evacar danos ou lesoes.
O aparecido pode ser uso por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheção se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparecido de forma segura e se comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutençao do utiliser não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
1.2 AVISOS
Neste manual, está指示 a forma de segurarly. importante e assinalada na bomba de calor.
Leia e siga todos os conselhos de segurarca.
O refrigerante utilizado esta bomba de calor é R32. Este refrigerante é ecológico, mas as instruções de segurarça tem de ser rigorosamente respeitadas.


O sinal de AVISO indica um perigo. Chama a atençao para um procedimento ou pratica que, se não for seguido, pode resultar em ferimentos. Devem ser respeitados os sinais e procedimentos de avis.
Se suspeitar da existência de uma fuga de refrigerante, interrompa a utilização da bomba de calor e contacte a assistência da Dantherm Group UK. service.department@dantherm.com
Tome as precauções que se seguem para fazer qualquer perigo:
SEGURANÇA DO REFRIGERANTE:
Esta bomba de calor contentre refrigerante R32. Os lavoros no Sistema de refrigeracao, reparacao e eliminaao devem ser realizados por engenheiros devidamente qualificados e certificados.
A reparação, assistência e eliminação devem ser realizadas na UE por engenheiros certificados em gases F.
Elimine completeness or gas refrigerante antede efetuar qualquer brasagem.A brasagem so pode ser realizada por tecnicos com forma em UE 517/2014.
As avalições de risco devem ser realizadas antes do inicial da manutenção ou reparações.
É necessário tomar as medidas de segurarça adequadas e as avalições de risco antes de iniciair o trabalho.
Não tente trabalhar sozinho no equipamento.
Consulte o engenheiro qualificado que realiza o trabalho para estabelecer todos os requisitos antes de iniciar o trabalho.
Tenha especial cuidadoso ao manusear a bomba de calor, para não provocar qualquer dano que possa originar um derrame do circuito de refrigeracao.
Não utilize meios para acelerar o processo de descogelamento ou para limpar, às dem dos que são recomendados pelo fabricante.
Podem ocorro fumos tóxicos em caso de incência. Assim, delve sair do compartmento o mais rapidamente possível em caso de incência.
A bomba de aquecido contente líquido de refrigeração R32 para que os seguides requisitos de localização sejamcem priridos:
A bomba de calor deve ser mantida afastada de fontes de incendio ou de chamas vivas.
A bomba de calor deve ser instalada, operada e armazenada num local com uma area superior ao minimume necessario. Consulte a secao 3.2.
A bomba de calor deve ser guardada num compartmento sem fontes de ignicao a funcionar permanente (por exemple, chamas abertas, um aparelho a gas a funcionar ou um aquecedor elétrico a funcionar.
Mantenhao as aberturas de ventilacao sem obstruções durante o funciona.
Não utilize nem armazene gases ou liquidos combustíveis perto da bomba de calor.
Verifique se existem regulamentos locais, que tenha de cumprimir, ao instalar ou armazenar a bomba de calor.
Tenha presente que os refrigerantes não podem contrer um odor.
A instalacao deve ser realizada por pessoas competentes, de acordo com este manual.
INSTALAÇÃO:
Leia as instruções antes da instalação, Utilização e manutenção.
Se ocorrerem fugas de gás R32 durante o processo de instalação, pare imeditamente a instalação e chame o centro de assistência.
Se for necessária uma reparação, contacte o centro de assistência pos-venda mais proxies.
Para evaporar o sobreaquecimiento ou o arrefecimento excessivo da agua da piscina verifique e define a temperatura no pail de controlo.
O desempenho de aquecidoteme ser melhorado isolando a tubagem de fluxo e returno.
Recomenda-se que seja utilizes a cobertura na piscina para reduzir as perdas de calor.
FLUXO DE AR:
A bomba de calor deve ter acesso ao fluxo de ar adequado. Consulte a secção 3.1.
Não coloque obstruções que bloqueiem o fluxo de ar perto da entrada ou saía.
SEGURANÇA ELETRICA:
O isolador da corrente elétrica deve estar fora do alcance dascriangas.
Apos um corte de energia, quando a fonte de alimentacao é reposta, a bomba de calor pode arrancar sem aviso.
As tempestades elétricas poder danificar o equipamento eletrónico. Idealmente, a bomba de calor deve ser desligada da corrente elétrica.
AVISO: Isole a bomba de calor eletricamente e aguarde 3 horas antes de退市 os pains ou entra na bomba de calor.
Consulte a lista de verificacao da49o 5.2 e os)cfgos deerroindicados na49o 5.3antesderealizaruma chamada de assistencia.
Não tente interferir com quaisquer definições de controlos internas, uma vez que foram calibradas e seladas de fábrica.
Qualquer sinal de functiimento anomal, tal como o gotejamento de agua, deve ser comunicado de imediato ao的技术o de instalacao. Em caso de duvida ou se necessitar de aconsehamento, contacte a equipe de apoio ao cliente atraves do numero de telephone +44(0)1621 856611 (opao 4).
MANUTENÇA:
Isole a fonte de alimentacao da bomba de calor e aguarde 3关键时刻 antes de limpar ou reparar.
Limpe estamaids com detergentes domesticos ou agua limpa. NUNCA utilize alcool, diluentes ou qualquer combustivel semelhante.
Verifique regularamente os parafusos, os cabos e as ligações.
ELIMINAÇÃO:
A reparação, assistência e eliminação de bombas de calor redundantes devem ser efetuadas por tecnicos autorizados. É ilegaldeerar sair gases refrigerantes para o ar.
Não tente trabalhar sozinho no equipamento. Uma operação incorrente pode causar perigo.
| R32 Gas | Não utilize meios para acelerar oprocesso de descongelamentoou para limpar,algem dosque são recomendados pelofabricante. |
| O aparecido deve ser guardado num compartmento semfontes de igniço a funcional permanentemente (porexample,chamas abertas,um aparecido a gás a funcionalou um aquecedorétrico afuncionar. | |
| Não colocar peças nem queimar. | |
| Tenha presente que osrefrigerantes podem não conterum odor. | |
| O equipamento develser instalado,operado earmazenado numa sala comuma area de pavimento superiora Xm2, em que X é a "áremina"apresentada na secção3.2 e na secção 8.0. |
2.0 SOBRE A SUA BOMBA DE CALOR
2.1 TRANSPORTE
Mantena sempre a bomba de calor na vertical.

Não levante a bomba de calor pelas ligações de entrada ou saída de água.
(Se o fazer, o permutador de calor de titânio no interior da bomba de calor pode ser danificado).

2.2 ACESSORIOS
Estes acessos sào fornecidos com a bomba de calor.

Wateerotusioe uoronea torsa.
2 × 112
2 × 50 ~mm
Kralndgecktem

2.3 ACESSORIOS OPGONAIS
Os artigos seguem são acessórios adiconais disponívelis para compra.
Kit de controlo remoto para instalacao em espacos interiores. (Extensao de cabo de 10 m).



Tampa para o inverno.

2.4 CHARACTERISTICS
- Compressor de inversor CC continuo
- Tecnologia EEV (válvula de equalização eletrónica)
- Descongenação rápida de ciclo inverso com valvula de 4 vias
- Permutador de calor de titánio entrada de alta eficiência
- Proteção de alta pressão e baixa pressão
- Arranque suave e aplicação de ampla tensão
- Sistema de controlo estável do inversor
2.5 CONDIÇÉS E AMPLITUDE DE FUNCIONAMENTO
Amplitude operacional da temperatura do ar:
Intervalo de definição da temperatura da água:
Aquecimiento: 18^ - 40^
Arrefecimento: 12^ - 30^
2.6 MODOS DE FUNCIONAMENTO
A bomba de calor possui dois modo: Modelo Intenso e modo Silencio.
| Modo Modos Characteristicas | ||
| 11 | Modo Intenso | Capacidade de aquecimento: capacidade de 20% a 100% Olimeração inteligente Aquecimento mais<rápido |
| 11 | Modo Silencio | Capacidade de aquecimento: capacidade de 20% a 80% Nível sonoro: 3dB(A) inferior ao Modo Intenso |
3.0 INSTALLação
A instalacao so deve ser realizada por pessoal competente.
3.1 POSICIONAMENTO E FLUXO DE AR

A bomba de calor tem de ser posicionada numa
área bem ventilada. As distáncias minimas entre a bomba de aquecimento e quaisquer obstruções são aparezadas abaixo.
- A bomba de calor deve ser fixada por parafusos M10 a uma base de betão ou a um suporte de montagem. Estes devem ser solidos e fixados em segurança. Os suportes devem ser à prova de corrosão.
- São bloqueie as grelhas de entrada ou saída.
Fluxo de ar - principios gerais
A bomba de calor absorve energia do ar que passa atraves dela. Para funciona eficazmente, a bomba de calor tem de terAceso aoar fresco deque necessita.
- O ar não deve recircular. O ar que sai da bomba de calor não deve ser sugado de volta para a entrada.
- O ar não deve ser restringido. O volume de ar não deve ser reduzido.
- Devem ser previstas as distancias minimas exigidas abaixo indicadas, para minimizar o risco de recirculacao do ar ou restricao e reducao do desempinho. Na paginasequente, sao aparecimentos mais exemplos.


Possiveis posicaoes de una bomba de calor Calorex

Aberturas adequadas
Calorex
As linhas vermelhas representam a area de entrada de ar
- Os controlos são perturbados pela parede. Ligue o paine de controlo remoto optional ou o Wi-Fi antes de instalar a bomba de aquecimento na devida posicao.
As areas livres obligatorias destinam-se a fazer o fluxo de ar de e para as bombas de aquecimento quando instaladas numa area fechada ou sempre que seja necessaria a passagem do ar por uma parede, etc. Certifique-se de que a bomba de calor está vedada contra a parede para que o ar de saída não possa recircular. Assegure que o orifácio que passa pela parede está vedado para fazer que o ar de saída entre em cavidades e seja suave, para que a saída de ar não sera restringida.
As areas livres são和地区 disponíveis atraves das quais o ar pode passar por uma grelha ou persiana.
| Área libre minima m2 | |
| Modelo Área | de descarga |
| IPT 8 0,169 | |
| IPT 12 0,169 | |
| IPT 16ALX 0,169 | |
| IPT 16ALY 0,229 | |
| IPT 22 0,301 | |
| IPT 28 0,301 | |
Para cumprir as normas de segurarca relativas a instalacoes eltricas em areas humidas, a bomba de aquecimento deve ser instalada aleo menos 350 cm de distancia da extremidade da piscina ou spa.

Esta bomba de calor contém R32, um refrigerante amigo do ambiente com um GWP (potencial de aquecimento global) de 675. O R32 tem a segurar de classificação A2L, sentido de baixa toxicidade e de baixa inflamubilidade. Em termos práticos, é muito dificil incendiar um refrigerante A2L, mas esta classificação exige uma avaliação de risco para a possibídade de o refrigerante ser libertado acidentalmente para uma area ligada à bomba de calor, tendo em conta a aplicação, a localização dos componentes e a cargo de refrigerante instalada. Esta orientação de instalação pode formar o enquadramento paraessa avaliação de risco para a instalação.
Nenhum refrigerante inflamavel irá inflamar se o;nível de concentração de uma sala permanecer abaixo do seu limite inferior de inflamubilidade (LFL).A norma europeia EN378 define os requisitos para permanecer abaixo do limite inferior de inflamubilidade em caso de fuga acidental. Ao escolher o local conforme indicaçaço pela EN378-1:2016, a probabilitadede formaçãodeuma atmosalera inflamavel pode ser eliminada.Consulte a area minima para cada produits e a interpretaçao abaixo relativa à localização da bomba de calor e da piscina. Estas informacoes são fornecidas apenas como orientação e não substituem as regulamentações ou os requisitos de saude e seguranca.
Modelo IPT8ALX IPT12ALX IPT16ALX IPT22ALX IPT12ALY IPT16ALY IPT22A/BLY IPT28ALY
Notas: *Pior caso presumido para a categoria de acesso: a - acesso geral e classe de local: I - equipamento mecânicos no espoço occupancy; ambos conforme definido na norma EN378-1 2016, secção 5.1 Tabela 4 e secção 5.3
- A Árrea Minima é calculada em LINHA com a §§ C.2 da EN378-1 2016 (calculo C.2)
INTERPRETACAO
Consulte as situações de instalação abaixo para obter informações sobre como aplicar a area minima indicada acima.
Piscina no exterior e bomba de calor no exterior:
Cumpre automaticamente os requisitos minimos da area porque o espoço exterior é ilimitado.
Cumpre automaticamente os requisitos minimos da area porque a sala tem de partir para o exterior para que o fluxo de ar da bomba de calor e o espoço exterior sera ilimitado.
Piscina no interior e bomba de calor no exterior:
O hall da piscina deve excesser o requisito minimo de areapresentado acima.
Piscina no interior e bomba de calor no interior de uma casa das miguelas, isolada do hall da piscina:
O hall da piscina deve excesser o requisito minimo de areapresentado acima.
Piscina no interior e bomba de calor no interior de una casa das máquinas, ventilada para o hall da piscina:
O hall da piscina e a casa das máquinas combinados devem excesser o requisito minimo de area presentado acima.
3.3 CIRCUITO DE ÁGUA DA PISCINA

| Válvula de isolamento | |
| Acoplamento quebravel | |
| Válvula de这只是 vias |
3.4 CANALIZACOs
IMPORTANT
Antes de instalar a bomba de calor, certifique-se de que os discos de bloqueio são removidos das ligações de entrada/saída da água da piscina. Estes devem cair quando os adaptadores são desaparafusados.
- Certifique-se de que o bypass está instalado e definido para alcantar os débitos recomendados na folha de dados.
- Certifique-se de que o kit de drenagem da condensacao fornecido está fixo e é drenado para um dreno ou via de imersao. (O melhor é fazer-lo antes de a bomba de calor ser fixada à tubagem ou ao solo).
- As tubagens de entrada e saída devem ser apoiadas para fazer o excesso de pressão nas ligações.
- A优质的 da agua deve ser mantida. Ver condições da garantia.


3.5 VERIFICAções INICIAIS

Mangueira. Adaptador do condensador. Encaixar no orificio na base da unidade. Posicao aproximada aparecada.
Nota: Acesorios nostrados em maior escala para maior clareza.
Ligue a bomba de filtragem antes de ligar a bomba de calor e deslgue a bomba de calor antes da bomba de filtragem. Recomenda-se desligar a bomba de calor antes da lavagem de retaguarda.
Antes de ligar a bomba de calor, verifique se existe alguma fuga de agua; e verifique/defina a temperatura necessaria no controlador e(depis ligue.
Para proteger os componentes, a bomba de calor possui retardamentos. Ao inicia o aquecimento/arrefecimento, o ventilador funciona durante um minuto antes de o compressor arrancar. quando a bomba de calor interrompe o aquecimento/arrefecimento, ou é desligada pelo utilizesor, o ventilador continua a funcionar durante um minuto.
Apos o arranque, verifique se existem quaisquer@cadores deerro ou ruido anomal proveniente da bomba de calor.
3.6 CORROSÉ ELETROLÍTICA EM PISCINAS 3.7 CABLAGEM E ALIMENTação ELETRICA
A correso eletrolitica ocorre quando metais dissimilares está em contacto entre si e criam uma dificuna de potencial entre eles. Por vezes separados por una substancia conducora conheça como eletrólito, os metais dissimilares criam uma pequena tensão (diferência de potencial) que permit que os iões de um material passuem para o除外.
Tal como una bateria, os ia passam do material mais positivo para o material mais negativo.
Qualquer coisa mais de 0,3 volts pode fazer com que o material mais positivo se degrades.
Uma piscina com o seu equipamento associado pode Criar este efeito. A agua da piscina é o eletrólico ideal e os componentes do circuito de filtragem, dos sistemas de aquecimento, degraus, Luzes, etc., fornecem os metais dissimilares necessários para completar o circuito.
Embora estas pequeas tenções sejam raramente uma ameaça de segurar, pode Criar falhas premáticas através da corrosão. De uma forma semelhante à corrosão através da oxidação, a corrosão eletrolítica pode provocar a falha completeness de um material metalico num período de tempo muito curto.
Para fazer这是一种 tipo de corrosão, todos os componentes metalicos em contacto com a água da piscina devem ser ligadoutilizando um cabo de ligaçao de 10mm^2 .Isto inclui itens não elétricos,tais como filtros metalicos,caixas filtradoras da bomba,permutadores tírmicos,degraus e corrimões.Recomendamos vivamente a realização da ligaçao em piscinas existentes,que não possam ser protegidas por esteSYSTEMA.
Todo os trabalhohosétricos devem ser realizados de acordo com os regulamentos I.E.E., a publicação mais recente ou os)códigos de pratica locais, conforme aplicável.
O equipments do be ser instalado de acordo com a CEM 2004/108/CE.
Isole sempre a alimentaçãoétrica principal antes de remover as coberturas daquina.
A fonte de alimentacao da MQina deve conteo o segunte. Fusiveis ou disjuntores do tipo de motor (fusivel aM/onto MCB C) para a classificacao especificada (consulte a fichte tectnica). Ao utilizear um fusivel, recomenda-se que sejam utilizes fusiveis H.R.C. Um isolador que deslueg todos os polos tem de ser instalado a uma distancia de 2 m e ter uma红线 de visao da bomba de calor. O isolador deve ter uma folga de ar minima de 3 mm quando é desligado.
Todas as unidades devem ser corretamente ligadas à terra e ter instalado o seu OWNIO disparo de fuga à terra de tipo RCD separado, que protege apenas a boaquina. Consulte a ficha de dados para ver o tipo correto.
Os limites de funciona seguem não devem ser excedidos. O incumprimento das tenções necessarias invalida a garantia.Esta tensão deve estar disponible na bomba de calor durante o trabalho. A tensão não deve descer abaixó dos values acima ao ligar o compressor.
Minima Maxima
Tensão
Máquinas monofásicas 207 V 253 V
Frequência do ciclo (50 Hz) 47,5 Hz 52,5 Hz
3.8 LIGAR A BOMBA DE AQUECIMENTO À FONTE DE ALIMENTação




3.9 TERMINALS DE SINCRONIZACAO DA BOMBA DA PISCINA P1 E P2
Para instalacoes em que a bomba do filtro de piscina funcione continuamente, não tem de ser usados these terminais.
Para instalacoes em que um relógio controla a bomba doimento de piscina e a mesma bomba fornece um fluxo de agua para a bomba de calor, a bomba de calor pode substituir os periodos de "desativação da bomba" para garantir que a piscina é aquecida/arrefecida. Para ativar esta configuração, fale com o seu instalador.
Quando instalada em paralelo com o relógio, a bomba doimento de piscina funciona quando:
a) Tiver sido definido um periodo de "bomba ligada" no relógio para efeitos de filtragem.
b) a bomba de aquecidonto liga a bomba do filtro de piscina para amostragem da temperatura e, se a piscina necessitar posteriormente de aquecidonto/arrefecimento.
Esta funcionalidade opera anulando o relógio durante 3关键时刻 para circular a água da piscina atraves da bomba de calor para recolher amostras da temperatura da agua. O intervalo de tempo predefinido para a amostragem é de 1 hora.
Se a temperatura medida for superior a 1^ em relacao
a temperatura definida, a bomba de calor continua a travaHar com a bomba doimento e a aquecer/arfrefecer a piscina. Se a temperatura medida não for superior a 1 0^ em relacao a temperatura definida, a bomba doimento desliga-se ate ao periodo de amostragem segunte, ou ao periodo segunte de "bomba ligada"elo relogio.
Quando a bomba da piscina ja estiver em funcaoamento e a bomba de calor nao estiver a aquecer/arrefecer, a bomba de calor ira recolher uma amostra da temperatura da agua uma vez por hora e ira inicia o aquecimento/ arrefecimento, se necessario. A bomba de calor ira ignorar a necessidade de aquecer/arrefecer a piscina ate ter passado o temporizador de amostragem (predefiniacao 1 hora) *.
Esta funcionalidade reduzirá o tempo de funct ionamento da bomba do filtro de piscina para minimizar autilizaçao de energia da bomba.
*Se a bomba doimento de piscina for Mudada posterioramente para funcional continuamente, recomenda-se a desativacao esta definicao para que a bomba de calor responds a uma procura de aquecimento/ arrefecimento sem esperar que o intervalo de tempo de amostragem tenha passado. Para desativar esta configuraao, fale com o seu instalador.

3.10 INSTALLAR O CONTROLADOR REMOTO OPCIONAL
Este acesssoriooptional substitui o controlador integrado e pode ser instalado até 10m de distancia.
Retire a tampa do I-PAC para aceder ao controlador existente. Remova a tampa frontal. Desligue a FHA da tomada na parte deTRS do controlador, como se是我的a.
Retire o conector de divisoria da posicao indicada e substitua-o por um passa-fios de borracha.

Passo o cabo de 10 m atraves da anilha.

Encaminhe o cabo no interior daquina I-PAC, fixando-o onde for necessario.


Ligue o cabo. Ligue o cabo.

Retire osinous parafusos da parte de tras do controlo remoto.


Retire a batida apropriada e coloque a parte deTRS da caixa na parede.

Se o cabo estiver oculto, instale o ilho no orificio para proteger o cabo de friccao.
Fixe o cabo do controlador no I-PAC
Volte a colocar a cobertura frontal e a cobertura superior.
Para vericar se a instalacao está correta, define a temperatura no controlo remoto para um valor ligeiramente superior à agua da piscina. O I-PAC deve funcionar para aquecer a piscina, imeditamente se a sincronização da bomba não estiver a ser realizada, ou no periodo de amostragem segunte, se a sincronização da bomba estiver a ser realizada.
4.0 UTILIZAR A BOMBA DE CALOR

4.1 TECLADO
| Símbolo Designação | Função | |
| Ligar/Desligar | 1 Ligar/Desligar Alimentação 2 Configurações de Wi-Fi | |
| Modo de bloqueio/ desbloqueio e aquecimento | 1 Ecrã Bloquear/Desbloquear 2 Mode de aquecimento (18-40 °C) 3 Mode de arrefecimento (12-30 °C) 4 Mode automatico (12-40 °C) | |
| Modo de velocidade | 1 Intenso 2 Silencio | |
| Para cima/para baixo | Definições da temperatura |
Os botões ficarão escuros quando o controlador estiver bloqueado.
4.2 INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
IMPORTANT
Lembre-se de que no arranque, existe um atraso de 1 minutos antes do arranque da bomba de calor
a. Bloqueio de ecran
1) Prima da parte 3 segundos para bloquear ou desbloquear o eça. Os botões ficarão escurros quando o controlador estiver bloqueado.
2) Período de bloqueio automatico: 30 segundos se não estiver a funciona.
b. Alimentação ligada
Prima 3 segundos para desbloquear o ecra.
c. Definção da temperatura
Prima para aparecer e ajustar a temperatura definida.
d. SeLECTION do modo
Prima para alternar entre os modos de aquecimento, arrefecimento e automatico.
e. SeLECTION do modo de velocidade
Prima para alternar entre o Modelo Intenso e o modo Silencio.

Selezione o modo Intenso, para o aquecimento inicial.
f.Wi-Fi
Quando o éra estiver ligado, prima 3hhns. Depois de piscar, introduza a ligaçao Wi-Fi.
Ligue o Wi-Fi ao telemóvel e introduza aPALAVRA-passe de entrada e, em seguida, o equipamento de controlo por Wi-Fi. Quando a aplicação se liga com éxito ao Wi-Fi, a luz atende-se.
g. Descongelar
- Descongelacao automatica: quando a bomba de calor está a descogelar, a lampada -pisca; antes de descogelar a lampada -deixa de piscar.
- Descongelacao forcad: Quando a bomba de calor estiver a aquecer e o compressor configurar continuamente durante pelo menos 10 minutos, pressione e simultaneamente durante 5 segundos para iniciaar a descongelacao forcad. A lampada - fica a piscar e é incidiada a descongelacao, quando a lampada para de piscar a descongelacao para.
O intervalo entre descongelacoes forcaas deveser superior a 30 minutos.
4.3 UTILIZAR A APLICACAO
a. Descarregar App b. Registo da conta

Paradipidpndalalalaqaftnole

PacSiPstasadsvalapafftnle

- Registe-se por telemóvel ou e-mail

d. Emparelhamento da aplicação

Certifque-se de que está ligado ao Wi-Fi.
- Prima "dante tres segundos para desbloquear o ecra.
- Prima "durante tres segundos e depois solte. Depois de ouvir o sinal sonoro, introduza o)codigo de Wi-Fi. Durante a ligaçao, a funcao "visca. Quando a aplicacao se liga com exito ao Wi-Fi a luz "acende-se.
Pool Heat Pump
Add Device
Xiaomi_abc...
- Apenas para bombas de calor com funcão de aquecimento:

- Para bomba de calor com funcao de Aquecido e Arrefecimento:

f. Partilhe dispositivos aos seuis famiares
Primeiro, permita que os membros da sua familia registem a aplicacao e, em seguida, o administrador pode operar da segunte forma:




Notas:
1 A previsão meteorológica é apenas para referencia.
A aplicação está sujeita a atulização sem avis prévio.
4.4 UTILIZACAO DO CONTROLLO REMOTO OPCIONAL
4.5 TECLADO

| Símbolo Funcão | ||
| Ligar/Desligar Alimentação | ||
| modo de aquecimento/ arrefecimento/automática | ||
| Prima para,inicair o modo de Intenso | ||
| Prima para,inicair o modo Silencio | ||
| + | - | Definição da temperatura e visor. |
4.6 INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
a. Ligar e desligar alimentacao
Prima para ligar ou desligar a bomba de calor.
b. Definição da temperatura
Prima + - para做不到 a justar a temperatura.
c) SeLECTION do modo
- Modos Aquecimento/Arrefecimento/Auto
Prima M para escolher o modo de aquecimento,
arrefecimento e automatico.
No modo automatico, as luzes * e * ligadas.
- Modos Silencio e Intenso
Prima para inicia o modo Intenso e a luz acende.
Prima para inciar o modo Silencio e a luz
acende-se. (O modo predefinido é Intenso).
Selezione o modo Intenso para o aquecimento inicial.
c. Descongelar
- Descongelaçao automatica
Quando aquina está a descongelar, a lampada -pisa; après o descongelamento, a lampada acende-se.
- Descongelacao forada
Quando a bomba de calor estiver a aquecer e o compressor的功能ar continuamente durante pelo menos 10 minutos, pressione - simultaneamente no controlador do esra tátul durante 5 segundos para iniciar a descogelação forçada.
A lampa - fica a piscar e é iniciada a descongelacao, quando a lampa - para de piscar a descongelacao para.
O intervalo entre descongelacoes forcaas deveser superior a 30utos.
5.0 TESTE
Inspecione a bomba de calor antes da utilização
- Verifique se a ventoinha, as entradas e as saidas de ar não está obstruidas.
- É proibido instalar tubos de refrigeração ou componentes em ambientes corrosivos.
5.1 AVARIA DA BOMBA DE CALOR
AVISO: Isole a bomba de calor eletricamente e espere 3 horas antes de退市 os paineis ou entra na bomba de calor.
- Consulta a lista de verificacao da seccao 5.2 e os@c Rodrigos de erro indicados na secao 5.3 antes de realizar uma chamada de assistencia.
-
Não tente interferir com quaisquer definições de controlos internas, uma vez que foram calibradas e seladas de fabrica.
-
Verifique se as ligações eletricas está em conformidade com o diagrama de ligações eletricas e se a boaina está ligada à terra.
- Verifique se o interruptor principal está na posicao de desligado.
-
Verifique a definição da temperatura.
-
Qualquer sinal de funciona anormal, tal como o gotejamento de agua, deve ser comunicado de imediato ao的技术o de instalacao. Em caso de duvida ou se necessitar de aconselhoamento, contacte a equipe de apoio ao cliente atraves do numero de téléphone +44(0)1621856611 (opcao 4).
| Falha Motivo Solução | ||
| A bomba de calor não funciona | Sem energia Aguarde até que a energia está reposta | |
| Alimentação eletrica desligada Lígar a alimentação eletrica | ||
| Fusível queimou Verificque e substitua o fusível | ||
| O disjuntor está desligado Verificque e ligue o disjuntor | ||
| Ventoinha aFUNCTIONAR mas com aquecimento insufficiente | Evaporador Bloqueado Remova as obstruções | |
| Saía de ar bloqueada Remova as obstruções | ||
| Atraso no arranque do compressor | Aguarde o fim do tempo limito do temporizador de atraso | |
| Apresentação normal, mas sem aquecimento | Temperatura definida demasiado baixa | Defina a temperatura de aquecimento pretendida |
| Atraso do arranque | Aguarde o fim do tempo limito do temporizador de atraso | |
| Ação incorrente do interruptor. | Pare aária e corte imeditamente a alimentação eletrica; em seguida, contacte o revendedor | |
| O fusível estoura freqüentemente ou o disjuntor de fuga dispara com frequência | ||
| Se as soluções acima não funciona, contacte o instalador com informations detalhadas e o número do seu modelo. Não tente efetuar a reparação. | ||
5.2 Códigos DE PROTEÇÃO
Estes@códigos indicam a paragem da boa devo a circunstancias externas.
Estas não são avarias da bomba de calor.
| N.° Visor Motivo Solutação | |||
| 1 E3 | Sem fluxo de água atravês da bomba de calor. Verífique o circuito de água e a bomba da piscina. | ||
| 2 E4 | Proteção de rotação trifásica. | Verífique as fases ligadas corretemente (necessário eletricista) | |
| 3 | E5 | A tensão de alimentação da bomba de calor está fora do intervalo. | Verífique a fonte de alimentação. |
| 4 | E6 | Fluxo de água baixo indicado por mais de 10 °C de Shedência na temperatura de entrada e saía. | Verífique o fluxo de água e a bomba da piscina. |
| 5 | Eb | A temperatura ambiente está fora do intervalo, está inferior a -5 °C (versão Y -10° C) ou superior a 43 °C. | Se estiver no exterior, espere que as condições ambientais melhorem (pode ser necessária a preparação para o inverno). Se estiver instalado num local abrigado, verífique se há recirculação do ar. |
| 5 | Ed | Proteção contra congelamento. A bomba de calor funciona em modo de aquecimento durante um curto periodo de tempo no modo de esperar a evaciar a Accumação de gelo. Isto não substitui a preparação para o inverno. | A bomba de calor retoma o modo em espera quando oprocesso estiver conclusão. |
| N.9 Visor Descrição | do)código de avaria | |
| 1 E1 Alarme de alta pressão | ||
| 2 E2 Alarme de baixa pressão | ||
| 4 E7 Alarme de temperatura da saída de água para do intervalo | ||
| 5 E8 Alarme de temperatura elevada da exaustão | ||
| 6 EA Alarme de sobrequeçoimento do evaporador (apenas no modo de arrefecimento) | ||
| 7 P0 Falha de comumicação do controlador | ||
| 8 P1 Falha do sensor de temperatura de entrada de água | ||
| 9 P2 Falha do sensor de temperatura da saída de água | ||
| 10 P3 Falha no sensor da temperatura dos gases de exaustão | ||
| 11 P4 Falha no sensor de temperatura do tubo da bobina do evaporador | ||
| 12 P5 Falha no sensor de temperatura de returno de gás | ||
| 13 P6 Falha no sensor de temperatura do tubo da bobina de arrefecimento | ||
| 14 P7 Falha do sensor de temperatura ambiente | ||
| 15 P8 Falha do sensor da placac de arrefecimento | ||
| 16 P9 Falha no sensor de currente | ||
| 17 PA Reiniciar falha da memória | ||
| 18 F1 Falha do[móulo]de actionamento do compressor | ||
| 19 F2 Falha do[móulo]PFC | ||
| 20 F3 Falha no arranque do compressor | ||
| 21 F4 Falha de funconamento do compressor | ||
| 22 F5 Proteçao de sobrecorrente do pailen do inversor | ||
| 23 F6 Proteçao contra sobreaqueamento do pailen do inversor | ||
| 24 F7 Proteçao de corrente | ||
| 25 F8 Proteçao contra sobreaqueamento da placac de arrefecimento | ||
| 26 F9 Falha do motor da ventoinha | ||
| 27 Fb Placa do[filtrade alimentação - sem proteção eletrica | ||
| 28 FA Proteçao contra sobrecorrente do[móulo]PFC | ||
6.0 MANUTENÇÃO

Isole a fonte de alimentacao da bomba de calor e espere 3 minutos antes de limpar ou reparar
Cubra o corpo da bomba de calor quando não estiver a ser realizada.
Limpe estaquina com detergentes domesticos ou agua limpa, NUNCA utilize alcool, diluentes ou qualquer combustivel semelhante.
Verifique regularamente os parafusos, os cabos e as ligações.
A reparação, assistência e eliminação de bombas de calor redundantes devem ser efetuadas por tecnicos autorizados. É ilegaldeerar sair gases refrigerantes para o ar.
Não tente trabalhar sozinho no equipamento. Uma operação incorrente pode causar perigo.
7.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PARA AVARIAS COMUNS

Requisitos para o pessoal de assistência Tecnica
Qualquer pessoas que esteja envolvida no funciona um interrupcao de um circuito de refrigeracaodeer possessir um certificado valido atual de uma autoridade de avaliacao accreditationa na industria, certificada em gases F.
Não tente trabalhar sozinho no equipamento.
8.0 FICHAS DE DADOS
| MODELO UNIDADES | IPT8 ALX IPT | 12 ALX IPT16 ALX | IPT22 ALX | ||
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 27 °C/Água 27 °C/HR 80% | |||||
| Capacidade de aquecimento kW 9,5 13,0 20,0 25,0 | |||||
| Intervalo COP 13,2-5,4 13,5-5,6 13,5-5,7 13,8-5,8 | |||||
| Média de COP a uma velocidade de 50% | 8,9 | 9,7 | 9,3 | 9,6 | |
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 15 °C/Água 26 °C/HR 70% | |||||
| Capacidade de aquecimento | kW | 7,0 | 9,5 | 13,5 | 17,0 |
| Intervalo COP | 6,9-4,2 | 7,0-4,0 | 7,0-4,2 | 7,2-4,0 | |
| COP média a uma velocidade de 50% | 6,3 | 6,1 | 6,3 | 6,4 | |
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 35 °C/Água 28 °C/HR 80% | |||||
| Capacidade de arrefecimento (kW) | 3,9 | 5,2 | 7,4 | 9,4 | |
| ESPECIFICACões TÉCNICAS | |||||
| Temperatura do ar de funcaoamento | °C | -5 °C a 43 °C | |||
| Amplitude de definiçãodo aquecimento da água | °C | 18 °C a 40 °C | |||
| Amplitude de definiçãodo arrefecimento da água | °C | 12 °C a 30 °C | |||
| FONTE DE ALIMENTAGão | 230 V 50 Hz Monofásica | ||||
| Potência de entrada nominal | kW | 0,3-1,79 | 0,40-2,38 | 0,57-3,21 | 0,69-4,25 |
| Corrente de entrada nominal | A | 1,38-7,58 | 1,82-10,8 | 2,60-14,61 | 3,16-19,32 |
| Corrente de entrada maiorima | A | 9,5 | 12,5 | 19,5 | 20 |
| RCD nominal tipo F | mA | 30 | 30 | 30 | 30 |
| Fusivel nominal aM/MCB tipo C | A | 16 | 16 | 25 | 25 |
| Nível de pressão sonora a 10 m | dB(A) | 19,6-31,5 | 21,9-32,0 | 24,3-36,1 | 24,9-36.7 |
| Débito de água recomendado | m³/h | 3,0-5,0 | 4,0-6,0 | 7,0-10,0 | 10,0-12,0 |
| Queda de pressão | m/kPa | 0,36/3,5 | 0,41/4,0 | 0,56/5,5 | 0,77/7,5 |
| Ligações de água da piscina | Polegadas | 1½" ou 50 mm | |||
| DADOS GERAIIS | |||||
| Dimensoes liquidas (I x p x a) | mm | 864 x 359 x 648 | 864 x 359 x 648 | 954 x 359 x 748 | 1084 x 429 x 948 |
| Dimensoes da embalagem (I x p x a) | mm | 950 x 375 x 675 | 950 x 375 x 675 | 1040 x 375 x 775 | 1130 x 445 x 985 |
| Peso liquido | kg | 47 | 49 | 68 | 90 |
| SISTEMA HERMÉTICO | |||||
| Carga de refrigerante R32 | kg | 0,6 | 0,9 | 1,1 | 2,0 |
| Requisitos minimos da area | m2 | 3,1 | 6,9 | 10,3 | 34,0 |
NOTAS: Os parâmetros de desempenho da bomba de calor está sujeitos a alteração sem征求意见 prévio.
Consulte sempre a placá de identificacao. Potencial de aquecimento global (GWP) R32 - 675.
Os dados estao sujeitos a modificaio sem aviso previo.
| MODELO UNIDADES IPT 12 | ALY IPT16 | ALY IPT22 ALY | ||
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 27 °C/Água 27 °C/HR 80% | ||||
| Capacidade de aquecimento kW 15,0 21,0 27,5 | ||||
| Intervalo COP 15,0-6,6 14,8-6,4 15,0-6,5 | ||||
| COP média a uma velocidade de 50% 10,6 10,3 | 10,3 | |||
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 15 °C/Água 26 °C/HR 70% | ||||
| Capacidade de aquecimento kW 11,5 14,5 18,0 | ||||
| Intervalo COP 7,7-4,6 7,1-4,6 7,5-4,6 | ||||
| COP média a uma velocidade de 50% 6,4 | 6,3 | 6,3 | ||
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 35 °C/Água 28 °C/HR 80% | ||||
| Capacidade de arrefecimento | kW | 6,7 | 9,5 | 11,9 |
| ESPECIFICAZões TÉCNICAS | ||||
| Temperatura do ar de funcionaamento | °C | -10 °C a 43 °C | ||
| Amplitude de definição do aquecimento da água | 18 °C a 40 °C | |||
| Amplitude de definição do arrefecimento da água | 12 °C a 30 °C | |||
| FONTE DE ALIMENTação | 230 V 50 Hz Monofásica | |||
| Potência de entrada nominal | kW | 0,27-2,28 | 0,41-3,15 | 0,48-3,91 |
| Corrente de entrada nominal | A | 1,17-9,91 | 1,78-13,69 | 2,08-17,00 |
| Corrente de entrada maxima | A | 13,5 | 17 | 20 |
| RCD nominal tipo F mA 30 | 30 | 30 | ||
| Fusível nominal aM/MCB tipo C | A | 20 | 25 | 25 |
| Nível de pressão sonora a 10 m | dB(A) | 20,8-24,5 | 20,4-33,7 | 23,0-34,4 |
| Débito de água recomendado | m³/h | 5,0-7,0 8,0-1,0 | 10,0-12,0 | |
| Queda de pressão | m/kPa | 0,49/4,8 | 0,61/6,0 | 0,77/7,5 |
| Ligações de água da piscina | Polegadas | 1½" ou 50 mm | ||
| DADOS GERAIIS | ||||
| Dimensoes liquidas (I x p x a) | mm | 954x359x648 | 954x429x755 | 1084x429x948 |
| Dimensoes da embalagem (I x p x a) | mm | 1040x445x655 | 1040x445x655 | 1130x445x985 |
| Peso liquido | kg | 52 | 68 | 90 |
| SISTEMA HERMÉTICO | ||||
| Carga de refrigerante R32 | kg | 0,9 | 1,2 | 2,0 |
| Requisitos minimos da area | m2 | 6,9 | 12,3 | 34,0 |
NOTAS: Os parâmetros de desempinho da bomba de calor está sujeitos a alteração sem征求意见 prévio.
Consulte sempre a placá de identificacao. Potencial de aquecimento global (GWP) R32 - 675.
Os dados estao sujeitos a modificaio sem aviso previo.
| MODELO UNIDADES IPT16 | BLY IPT22 BLY IPT28 BLY | |||
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 27 °C/Água 27 °C/HR 80% | ||||
| Capacidade de aquecimento kW 21,0 27,5 36,0 | ||||
| Intervalo COP 14,8-6,4 15,0-6,8 14,8-6,0 | ||||
| COP média a uma velocidade de 50% 10,3 10,3 | 10,2 | |||
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 15 °C/Água 26 °C/HR 70% | ||||
| Capacidade de aquecimento kW 14,5 18,0 23,9 | ||||
| Intervalo COP 7,1-4,6 | 7,5-4,6 | |||
| COP média a uma velocidade de 50% | 6,3 | 6,3 | 6,3 | |
| CONDIÇOES DE DESEMPENHO: Ar 35 °C/Água 28 °C/HR 80% | ||||
| Capacidade de arrefecimento | kW | 9,5 | 11,9 | 16,0 |
| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | ||||
| Temperatura do ar de funcionaamento | °C | -10 °C a 43 °C | ||
| Amplitude de definindo do aquecimento da água | 18 °C a 40 °C | |||
| Amplitude de definindo do arrefecimento da água | 12 °C a 30 °C | |||
| Fonte de alimentação | 400V 50Hz Trifásica | |||
| Potência de entrada nominal | kW | 0,41-3,15 | 0,48-3,91 | 0,64-5,20 |
| Corrente de entrada nominal | A | 0,59-4,56 | 0,69-5,66 | 0,92-7,53 |
| Corrente de entrada maxima | A | 5,8 | 7 | 9,5 |
| Classificação RCD tipo B | mA | 30 | 30 | 30 |
| Fusível nominal aM/MCB tipo C | A | 10 | 10 | 16 |
| Nível de pressão sonora a 10 m | dB(A) | 20,4-33,7 | 23,0-34,4 | 22,1-34,2 |
| Débito de água recomendado | m³/h | 8,0-1,0 10,0-1 | 2,0 | 12,0-18,0 |
| Queda de pressão | m/kPa | 0,61/6,0 | 0,77/7,5 | 0,85/8,5 |
| Ligações de água | Polegadas | 1½" ou 50 mm | ||
| DADOS GERAIIS | ||||
| Dimensoes liquidas (I x p x a) | mm | 954x429x755 | 1084x429x948 | 1154x539x948 |
| Dimensoes da embalagem (I x p x a) | mm | 1040x445x655 | 1130x445x985 | 1200x555x985 |
| Peso liquido | kg | 68 | 93 | 120 |
| SISTEMA HERMÉTICO | ||||
| Carga de refrigerante R32 | kg | 1,2 | 2,0 | 2,7 |
| Requisitos minimos da区内 | m2 12,3 | 34,0 62,0 | ||
NOTAS: Os parâmetros de desempinho da bomba de calor está sujeitos a alteração sem avis prévio. Consulte sempre aplaça de identificacao. Potencial de aquecimento global (GWP) R32 - 675. Os dados está sujeitos a ALTERação sem avis prévio.
9.0 DIMENSOES

| ABC | DEFGH | J | |||||||
| IPT8 ALX 334 5 | 60 318 359 | 864 250 | 74 648 116 | ||||||
| IPT12 ALX 334 | 560 318 359 | 864 290 | 74 648 116 | ||||||
| IPT16 ALX 334 | 590 318 359 | 9 954 390 | 74 748 116 | ||||||
| IPT22 ALX 404 | 720 388 429 | 1084 640 | 74 948 107 |
| ABC | DEFGHJ | |||||||
| IPT12 ALY 334 | 590 318 35 | 9 954 340 | 74 648 107 | |||||
| IPT16 ALY 404 | 590 388 42 | 9 954 460 | 74 755 107 | |||||
| IPT16 BLY 404 | 590 388 42 | 9 954 460 | 74 755 107 | |||||
| IPT22 ALY 404 | 720 388 42 | 9 1084 62 | 0 74 948 107 | |||||
| IPT22 BLY 404 | 720 388 42 | 9 1084 62 | 0 74 948 107 | |||||
| IPT28 BLY 514 | 790 498 53 | 9 1154 65 | 0 74 948 128 |

9.1 DIMENSOES

| K L M N | P Q R | ||||||
| IPT8 ALX | 478 465 | 285 288 533 565 50 | |||||
| IPT12 ALX | 478 465 | 285 288 630 565 50 | |||||
| IPT16 ALX | 478 465 | 349 315 675 666 50 | |||||
| IPT22 ALX | 645 630 | 462 405 799 861 50 |
| K L M N | P Q R | ||||||
| IPT12 ALY | 478 465 | 300 349 743 566 50 | |||||
| IPT16 ALY | 587 540 | 370 349 731 667 50 | |||||
| IPT16 BLY | 587 540 | 370 349 731 667 50 | |||||
| IPT22 ALY | 645 630 | 462 405 799 861 50 | |||||
| IPT22 BLY | 645 640 | 462 405 799 861 50 | |||||
| IPT28 BLY | 645 630 | 462 400 876 866 50 |
10.0 PROCEDIMENTO DE PREPARACAO PARA O INVERNO
AVISO Isole aária antes de Abrir! Como a bomba de aquecido integra equipamento eletrico e rotativo; recomendamos que, para sua和个人a segança, sera realizado o segunte procedimento por uma和个人a competente.
(Procedimento de drenagem)
TODOS OS MODELOS
Objetivo
Fornecer proteção do congelamento
Eliminar problemas de corrosão
Inibir a ativação de componentesétricos
- Desligue a alimentacao eltrica da bomba de calor.
- Retire os fusíveis externos e guarde-os num local seguro, afastado da bomba de aquecimento para evitar o funciona acidental da bomba de aquecimento.
- Certifique-se de que a bomba de circulacao da agua está desigada.
- Escoe a agua da bomba de calor:
a) Valvula de drenagem se estiver montada.
b. A desligar a tubagem de e para a bomba de aquecimento
c) Retire a tampa de drenagem do condensador.
d) Lave o circuito da agua da bomba de aquecimento com ÁGUA DA TORNEIRA LIMPA (NÃO A ÁGUA DA PISCINA) atravês de uma mangueira colocada na ligação de saída -oine correr pelo menos 10 minutos,utilize o bocal de pulverização se estiver disponível.
e) Permita escoar - instale os sacos de plástico presos por elasticos sobre as ligações de água.
5. Destape a caixa eletrica (pagina 18) e pulverize abundamente o interior da unidade, com aerossol repelente de humididade WD-40 ou semelhante, volté a selar a caixa.
6. Se a bomba de calor estiver situada no exterior, proteja-a da intertempérie cobrindo-a com uma cobertura ventilada. está disponible uma cobertura com forma personalizada. Não utilize folha de plástico uma vez que pode ocorro condensaçao na unidade.
Se este procedimento não for adotado e ocorrerem danos causados pela geada ou pela corrosão, a garantia sera invalida.
10.1 PROCEDIMENTO DE ARRANQUE APOS PREPARACÇÃO PARA O INVERNO
- Coloque nowamente as coberturas (se não estiverem instaladas).
- Retire a grelha frontal - utilizing una escova suave, limpe as superficies das alhetas da bomba de calor. Coloque novamente o panei.
- Retire as coberturas de plástico nas ligações de água e lique novamente os tubos de água ou feche a valvula de escoamento.
-
Inicia a bomba de circulacao da agua e deixe em funcimento durante, no minimo, 1 / 4 de hora para estabelecer o fluxo e permitir a saida de ar doSYSTEMA.
-
Coloque novamente os fusveis no circuito da bomba de aquecimento.
- Ligue a bomba de aquecimento.
- Verifique se o termostato de controlo está regulado para a temperatura da piscina pretendeda.
- Verifique diariamente se a agua da piscina tem o pH correto e se tem o equilibrio químico correto. Consulte a secção 11.0 Condições de garantia.
11.0 CONDIÇÉS DE GARANTIA
As exclusões que se seguem aplicam-se à garantia fornecida pela Dantherm Ltd. Não são aceites quando reclamações se:
- A bomba de calor for instalada de qualquer modo que não cumpra os procedimentos atuais definidos pela Dantherm Ltd.
- Foram executados tratalhos na bomba de aquecimento ou efetuados ajustes por qualquer窗外rz Pessoa sem autorização para o fazer pel a Dantherm Ltd.
- A bomba de aquecimento tiver o tamanho incorreto para a aplicacao.
- O caudal de agua através daquina está forados limites asignificados.
- O;nível de pH da agua e/ou equilibrio químico está forados segunités limites:
| pH de acidez pH 7,2 - 7,8 | ||
| Alcalidade total, como CaCO3 ppm 80 - 120 | ||
| Dureza total, como CaCO3 ppm | 150 - 250 | |
| Total de solidos dissolvidos ppm | 1000 | |
| Teor máximo de sal ppm 35000 | ||
| Intervalo sem cloro ppm 1 - 2 Dométrico | ||
| Intervalo sem cloro ppm 3 - 6 Comercial | ||
| Super clarinação max. 30 ppm durante | 24 horas | |
| Brémio ppm 2 - 5 | ||
| Baquacil ppm 25 - 50 | ||
| Ozono ppm 0,9 Max. | ||
| Teor máximo de cobre ppm 1 | ||
| Purificador iônico Aquamatic | ppm 2 max. | |
- A bomba de calor sofreu danos devido ao gelo.
- O fornecimento de energia elétrica é insufficiente ou de alguma forma incorreto.
- A amperagem do ventilador e a pressão da conduira está fora dos limites específados.
- O fluxo de ar de e para a boaina está fora dos limites relacionados.
Em caso de DHCP ou se necessitar de aconsehamento, contacte o Departamento de Assistencia do Grupo Dantherm UK ligando para o número +44 (0)1621 856 611 (opção 4) ou envie um e-mail para o endereço .department@dantherm.com
Forneca NUMERO DO MODELO e NUMERO DE SÉRIE da sua bomba de calor quando fazer consultas tícnicas ou de assistência técnica. Isto ajudá a diagnosticar corretamente e a assegurar que a assistência pode ser prestadas com a maior celeridade.
12.0 DECLARação DE CONFORMIDADE

DANTHERMGROUP
Dantherm Ltd.
Unit 12. Galiford Road
Maldon CM9 4XD
United Kingdom
+44(0)1621856611
Estao em conformidade com
EN 60335-1:2012+A13:2017, EN 60335-2-40:2015, EN 62233:2008 e por conseguiente, está em conformidade com a Diretiva relativa ao equipamentos electricos de baixa tensao 2014/35/EU e os requisitos de segurarca essenciais da Diretiva Maquinas 2006/42/CE.
Estao em conformidade com
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 e, por conseguinte, cumprem a Direlva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE.
Cumprem a Directa RoHS 2011/65/CE, alterada pela Diretiva [JE] 2015/863
Estao dentro do escopo da Diretiva REEe 2012/19/EU.
Don Kempster diretor financeiro

Data 25-3-2021

AERIAL
calorex
Dantherm
MASTER
Dantherm A/S
Marienlystvej 65
DK-7800 Skive
Denmark
t.+4596143700