SWG-EMP 30S180 - Íman de elevação elétrico sem fio Stamos - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SWG-EMP 30S180 Stamos em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SWG-EMP 30S180 Stamos
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Íman de elevação elétrico sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SWG-EMP 30S180 - Stamos e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SWG-EMP 30S180 da marca Stamos.
MANUAL DE UTILIZADOR SWG-EMP 30S180 Stamos
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
CORDLESS ELECTRIC HAND LIFTER MAGNET
| DE | Produktname | MAGNETISCHE INSPEKTIONS HEBER |
| EN | Product name | CORDLESS ELECTRIC HAND LIFTER MAGNET |
| PL | Nazwa produktu | PODNOŚNIK RĘCZNY AKUMULATOROWY |
| CZ | Název výrobku | RUČNÍ MAGNETICKÝ ZVEDÁK |
| FR | Nom du produit | AIMANT DE LEVAGE MANUEL |
| IT | Nome del prodotto | MAGNETE DI SOLLEVAMENTO |
| ES | Nombre del producto | ELEVADOR MAGNÉTICO MANUAL |
| HU | Termék neve | KÉZI MÁGNESES EMELŐ |
| DA | Produktnavn | HÅNDMAGNETL∅FTER |
| FI | Tuotteen nimi | KÄSIMAGNEETTINOSTIN |
| NL | Productnaam | HANDMAGNEETHEFFER |
| NO | Produktnavn | HÅNDMAGNETL∅FTER |
| SE | Produktnamn | HANDMAGNETLYFTARE |
| PT | Nome do produto | PINÇA DE MÃO MAGNÉTICA |
| SK | Názov produktu | RUČNÝ MAGNETICKÝ ZDVIHÁK |
| DE | Modell | SWG-EMP 30L180SWG-EMP 30S180SWG-EMP 50L300SWG-EMP 50S300 |
| EN | Product model | |
| PL | Model produktu | |
| CZ | Model výrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modelo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produto | |
| SK | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Fabricante | |
| SK | Výrobca | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó cime | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres producent | |
| NO | Produsentens adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do fabricante | |
| SK | Adresa výrobcu |

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro | |||
| Nome do produto | Pinça de mão magnética | |||
| Modelo | SWG-EMP30L180 | SWG-EMP30S180 | SWG-EMP50L300 | SWG-EMP50S300 |
| Bateria | CC 14,8V/1500mAh | |||
| Capacidade máxima de elevação [kg] | 30 | 50 | ||
| Força de tração [kg] | 172 | 284 | ||
| Dimensões [largura x profundidade x altura; mm] | 550 x 170 x 70 | 170x230x65 | 580 x 170 x 70 | 250 x 170 x 65 |
| Peso [kg] | 2 | 1,8 | 3 | 2,8 |
1. Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda

text_image
CE #O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.
Leia as instruções antes de utilizar.
O produto deve ser reciclado.
AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral)
ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico!
ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos!

Dispositivo de proteção de classe II com duplo isolamento.

Utilizar apenas em espaços interiores.

Ponha óculos de proteção.

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2. Segurança de utilização

ATENÇÃO!
Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a: Pinça de mão magnética
2.1. Segurança elétrica
CUIDADO: As regras de “segurança elétrica” devem ser seguidas quando o dispositivo for alimentado pela rede elétrica.
a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva, entrar em contacto direto com uma superfície molhada ou funcionar num ambiente húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
c) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
d) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com o aparelho no exterior, certifique-se de que utiliza uma extensão adequada para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se a utilização do aparelho num ambiente húmido não puder ser evitada, deve ser aplicado um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
g) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de assistência técnica do fabricante.
h) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
b) Se houver dúvidas quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
c) Apenas o ponto de assistência do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente nenhum reparo sozinho!
d) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono ( CO_2 ) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
e) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.
f) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.
g) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
h) Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas.

Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
2.3. Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) O aparelho não foi concebido para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de funcionamento do aparelho.
c) O aparelho só pode ser manuseado por pessoas fisicamente aptas, capazes de o manusear, com formação adequada, familiarizadas com este manual e com formação no âmbito da segurança e saúde no trabalho.
d) Use equipamento de proteção individual conforme necessário para trabalhar com o dispositivo, especificado na seção 1 (Legenda).
A utilização de equipamento de proteção individual correto e aprovado reduz o risco de lesões.
e) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
f) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
2.4. Utilização segura do dispositivo
a) Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não liga e desliga o dispositivo). Os dispositivos que não podem ser ligados e desligados através do interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
b) Certifique-se de que o dispositivo esteja desligado antes de tentar qualquer ajuste, substituição de acessórios, limpeza e manutenção ou antes de deixar o dispositivo de lado. Tal precaução reduzirá o risco de ativação acidental do dispositivo.
c) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
d) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas.
e) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
f) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
g) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
h) Não trabalhar em duas peças de trabalho ao mesmo tempo.
i) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção.
j) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
k) Não exceda a capacidade máxima de elevação.
I) O dispositivo funciona de forma mais eficaz com uma peça plana, livre de sujeira, contendo pequena quantidade de carbono e feita de chapa de aço com espessura superior a 5 mm. Diferentes propriedades de uma peça afetam a força magnética. Não é recomendado trabalhar com peças pintadas ou revestidas. Lembre-se: quanto mais espessa a placa de metal, maior a força magnética.
m) Ligue o dispositivo somente quando ele estiver em contato com uma peça de trabalho. Caso contrário, uma peça de trabalho ou objetos diferentes que estejam distantes podem causar ferimentos ao serem puxados por força magnética.
n) Antes de desligar o dispositivo, evite que uma peça de trabalho caia e cause danos ou ferimentos. Certifique-se de que uma peça de trabalho esteja na superfície.
o) A temperatura de uma peça a ser levantada não pode exceder 80 °C. É especialmente importante ao trabalhar com peças que acabaram de ser soldadas ou processadas. Espere até que uma peça de trabalho esfrie. Não use o dispositivo se a temperatura de trabalho exceder 80 °C. As altas temperaturas afetam negativamente a eficácia do dispositivo.
p) Mantenha todos os dispositivos magnéticos e eletrônicos longe do dispositivo.
q) Não interfira com o ímã dentro do dispositivo.
r) Nunca use o dispositivo para levantar objetos acima da cabeça ou acima de outras pessoas.
s) Verifique sempre a força magnética (capacidade de elevação) antes de iniciar a operação.
t) Não agite o dispositivo quando estiver em uso.
u) O dispositivo não pode ser utilizado como acessório de máquinas de solda ou elétricas.
v) Mantenha o ímã limpo e liso. Use lixa se necessário, mas tome cuidado para não deixar rebarbas.
w) Carregue o dispositivo quando a tensão da bateria cair para 15%. Durante o carregamento, o dispositivo deve estar desligado.
x) Após cada elevação, pressione o botão "OFF" duas vezes para atingir a força magnética máxima.

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Orientações de utilização
O dispositivo destina-se a levantar, posicionar e mover objetos metálicos.
O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
3.1. Descrição do dispositivo

text_image
2 3 4 1 6 51 - Poder
2 – Botão vermelho OFF
3 - Botão verde ON
4 – Porta de carregamento
5 - ímã
6 - Exibição
3.2. Utilização do dispositivo
- Método de uso: ligue a eletricidade do ímã (Power), em seguida, coloque o ímã totalmente em contato com o aço, pressione o botão verde “On” e inicie o processo de elevação/transporte, pressione o botão vermelho “off” duas vezes rapidamente para desligar o magnético. Lembre-se de desligar a eletricidade ao colocá-la de lado. (Luz verde acesa, o ímã está magnetizado, luz vermelha acesa, o ímã está desmagnetizado.)
- Sempre teste a conexão antes de tentar usá-la para garantir que ela seja capaz de segurar o material com segurança.
- Vários fatores podem afetar negativamente a intensidade da força magnética, como sujeira, detritos, óleos e graxas, superfícies pintadas e qualquer espaço entre os ímãs e a superfície metálica diminuirá a força magnética. Certifique-se de que o metal esteja limpo e livre desses fatores.
- Metais mais grossos serão retidos com mais força do que metais mais finos.
- Se a peça for plana e limpa, o aço de baixo carbono com espessura superior a 5 mm pode atingir a carga de trabalho de 30kg/50kg. Outros materiais ou peças mais finas podem não atingir a carga de trabalho.
- Nunca exceda a capacidade nominal do dispositivo de 30kg/50kg e a Força Máxima de Retração é testada em condições estáticas e verticais.
- Evite solavancos repentinos ou força de choque, pois isso fará com que os ímãs percam o controle.
- Este item não foi projetado como uma pinça de soldagem magnética ou como parte de um circuito elétrico.
- Para uma operação segura, a superfície inferior deve ser sempre plana e lisa. Se necessário, é possível lixar a face do ímã com uma lixa. Sempre lixe quaisquer rebarbas que possam interferir no contato total.
- Não ligue a menos que esteja em contato com metal, caso contrário, haverá uma grande perda de força magnética.
- Uma exibição de eletricidade no ímã, carregue-o quando a eletricidade for inferior a 15%.
- Se a luz verde/vermelha ainda estiver apagada após pressioná-la, isso indica que a tensão está muito baixa, carregue-a ou troque a bateria.
-
É capaz de manter uma força de ruptura excepcional e também é excepcionalmente forte em força de cisalhamento. A força de alavanca é a menos poderosa das capacidades de retenção e deve-se ter muito cuidado ao tentar usar este dispositivo com força de alavanca. Veja as ilustrações abaixo.
-
Superfície da mesa 2. Puxar para cima – mais eficaz
- Deslizando – menos retenção 4. Alvo de aço
-
Lateralmente – menos eficaz 6. Pry Force – menos eficaz
-
Após cada processo de elevação/transporte, pressione o botão vermelho "desligar" duas vezes rapidamente porque a força de tração magnética será reduzida após cada processo de elevação/transporte. Pelo processo "desligado" e "ligado", ele pode remagnetizar a peça de trabalho e obter o máximo. força de tração magnética.
3.2.1. Carregando
- As baterias são enviadas com carga baixa para evitar possíveis problemas. Portanto, você deve cobrar deles antes do primeiro uso. Por favor, mantenha o ímã desligado ao carregá-lo.
- Se o carregador não estiver funcionando, devolva o ímã com todos os acessórios ao fabricante.
- Certifique-se de que a tensão doméstica normal seja AC100-240V \~ 260mA.
- Conecte a carga com o plugue no ímã, depois conecte com a eletricidade.
- Não coloque o carregador em uma área de calor ou frio extremo. Funcionará melhor em temperatura ambiente normal.
- O carregador pode ficar ligeiramente quente durante o carregamento. Isso é normal e não indica um problema. O tempo de carregamento é de cerca de 2 horas.
- Quando as baterias estiverem totalmente carregadas, a luz LED ficará verde, desconecte o carregador da fonte de alimentação.
3.3. Limpeza e manutenção
a) Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar ou de o guardar.
b) Utilizar apenas produtos de limpeza não corrosivos para limpar a superfície.
c) Depois de limpar o aparelho, todas as peças devem ser completamente secas antes de o voltar a utilizar.
d) Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposição direta à luz solar.
e) Não pulverizar o aparelho com um jacto de água nem o submergir em água.
f) O aparelho deve ser inspecionado regularmente para verificar a sua eficácia técnica e detetar eventuais danos.
g) Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza.
h) Não utilizar objetos afiados e/ou metálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metálica), pois podem danificar a superfície do aparelho.
i) Não limpe o aparelho com substâncias ácidas, agentes para fins médicos, diluentes, combustível, óleos ou outras substâncias químicas, pois podem danificar o aparelho.
REMOÇÃO SEGURA DAS PILHAS E DAS PILHAS RECARREGÁVEIS:
CC 14,8V/1500mAh baterias estão instaladas nos dispositivos.
Retire as pilhas usadas do aparelho utilizando o mesmo procedimento que utilizou para as instalar.
Reciclar as pilhas junto da organização ou empresa adequada.
ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS:
Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do nosso ambiente.
Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais.
