PG-100 - Gerador MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PG-100 MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PG-100 MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Gerador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PG-100 - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PG-100 da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR PG-100 MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
INVERTER GENERATOR
| DE | Produktname | STROMERZEUGER |
| EN | Product name | INVERTER GENERATOR |
| PL | Nazwa produktu | AGREGAT PRÅDOTWÓRCZY |
| CZ | Název výrobku | GENERÁTOR ENERGIE |
| FR | Nom du produit | GENERATEUR DE COURANT |
| IT | Nome del prodotto | GENERATORE DI CORRENTE |
| ES | Nombre del producto | GENERADOR DE ENERGÍA |
| HU | Termék neve | ÁRAMFEJLESZTŐ |
| DA | Produktnavn | STRÖMGENERATOR |
| FI | Tuotteen nimi | SÄHKÖGENERAATTORI |
| NL | Productnaam | STROOMGENERATOR |
| NO | Produktnavn | STRÖMGENERATOR |
| SE | Produktnamn | STRÖMGENERATOR |
| PT | Nome do produto | GERADOR DE CORRENTE |
| SK | Názov produktu | ELEKTRICKÝ GENERÁTOR |
| DE | Modell | MSW-PG-100MSW-PG-101MSW-PG-102MSW-PG-103 |
| EN | Product model | |
| PL | Model produktu | |
| CZ | Model výrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modelo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produto | |
| SK | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Produtor | |
| SK | Výrobca | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó címe | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres producent | |
| NO | Produsentens adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do produtor | |
| SK | Adresa výrobcu |

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro | |||
| Nome do produto | Gerador de corrente | |||
| Modelo | MSW-PG-100 | MSW-PG-101 | MSW-PG-102 | MSW-PG-103 |
| Potência [W] | 3600 | 4200 | 3600 | 3600 |
| Potência máxima [W] | 3500 | 3800 | 3200 | 2500 |
| Potência nominal 50 Hz [kVA] | 4 | 4,4 | 3,8 | 2,8 |
| Fator de potência | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Tipo de combustível | gasolina | gasolina | gasolina | gasolina |
| Tipo de óleo do motor | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 |
| Capacidade do tanque de combustível [l] | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Capacidade do tanque de óleo [l] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Deslocamento [cm3] | 196 | 212 | 196 | 196 |
| Consumo de combustível [g/kWh] | 395 | 374 | 395 | 395 |
| Diâmetro do cilindro x curso [mm] | 68x54 | 70x55 | 68x54 | 68x54 |
| Começar | Manual | Manual | Manual | Manual |
| Tensão CA [V]/ Frequência [Hz] | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 |
| Distorção Harmônica Total [%] | <5 | <5 | <5 | <5 |
| Potência nominal de saída [W] | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Corrente de saída nominal [A] | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Nível de potência sonora [db] | 97 | 97 | 96 | 96 |
| Nível de pressão sonora [db] | 95 | 97 | 95 | 95 |
| Temperatura ambiente máxima durante a operação [°C] | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Dimensões [cm] | 48x33x47,5 | 47x32x48 | 47x33x48 | 47x33x47 |
| Peso [kg] | 26,2 | 26,8 | 26 | 25 |
1. Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda
![]() | O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. | |
![]() | Leia as instruções antes de utilizar. | |
![]() | O produto deve ser reciclado. | |
![]() | AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa.(sinal de aviso geral) | |
![]() | Utilize proteção para os ouvidos. A exposição a ruídos fortes pode resultar em perda de audição. | |
![]() | Coloque luvas de proteção. | |
![]() | ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! | |
![]() | ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais inflamáveis! | |
![]() | CUIDADO! Substâncias tóxicas, perigo de envenenamento! | |
![]() | ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras! | |
![]() | Não fume perto do dispositivo. O dispositivo contém substâncias inflamáveis. | |

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2. Segurança de utilização

ATENÇÃO!
Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a: Gerador de corrente
2.1. Segurança elétrica
a) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva, entrar em contacto direto com uma superfície molhada ou funcionar num ambiente húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
b) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
c) ATENÇÃO! PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
d) O grupo gerador não deve ser conectado a outras fontes de energia, como a rede elétrica da companhia elétrica.
2.2. Segurança de operação do motor
a) Não fume perto do dispositivo. O dispositivo contém substâncias inflamáveis.
b) W O motor fica muito quente durante o funcionamento. Não toque no motor quente porque pode causar urnas.
c) Adicione óleo até a marca completa antes de começar a usar o aparelho.
d) O vazamento de óleo da máquina deverá ser comunicado aos serviços apropriados ou cumprir os requisitos legais aplicáveis na área de utilização.
e) Perigo! Perigo para a saúde e risco de explosão do motor de combustão interna
f) O monóxido de carbono venenoso está presente no escapamento do motor. Permanecer num ambiente de monóxido de carbono pode levar à perda de consciência ou mesmo à morte.
g) Proteja o motor do calor, faíscas e chamas. Não fume nas proximidades do picador!
h) Antes de reabastecer o motor deve ser desligado e resfriado
i) Aviso! Risco de danos no motor devido a combustível errado.
j) Certifique-se de que todos os usuários leram, compreenderam e seguiram o manual.
k) O uso indevido ou descuidado do dispositivo pode causar ferimentos graves.
I) Antes de cada limpeza, regulagem, troca de acessórios ou se o aparelho não estiver em uso, desligue o motor e esfrie completamente o aparelho.
m) Não toque em peças móveis ou acessórios, a menos que o motor esteja desligado e deixado esfriar.
n) Fique longe de peças móveis e rotativas, pois podem causar ferimentos.
o) Não use a máquina se todas as tampas protetoras não estiverem instaladas.
p) Não toque no silenciador ou em outros elementos quentes quando o motor estiver quente, pois poderá causar queimaduras graves.
q) Certifique-se de que o combustível seja armazenado apenas em recipientes certificados (por exemplo, recipiente).
r) Não reabasteça perto de faíscas, chamas ou cigarros acesos.
s) Pare o motor antes de reabastecer. Nunca reabasteça enquanto o motor estiver funcionando ou ainda quente. Caso contrário, o combustível derramado ou evaporado poderá incendiar-se devido às faíscas do motor ou ao calor do silenciador.
t) Não encha demais o tanque de combustível e evite derramar combustível durante o reabastecimento. Combustível derramado ou vapores de combustível podem pegar fogo. Se tiver derramado combustível, certifique-se de que a área esteja seca antes de ligar o motor.
u) Após o reabastecimento, certifique-se de que a tampa do tanque de combustível esteja bem rosqueada.
v) Não opere o motor nem reabasteça em áreas fechadas sem ventilação adequada.
w) Evite operar a máquina em espaços fechados, túneis ou outros locais mal ventilados, pois os gases de escape contêm fumos e gases letais/nocivos. Se for inevitável operar a máquina em tais condições, providencie uma extração de exaustão adequada.
x) Para transportar: Desligue o motor. Feche e prenda a tampa do tanque de combustível. Coloque a válvula de combustível na posição "OFF-O". Drene o tanque de combustível antes do transporte de longa distância ou em estradas esburacadas.
y) Mantenha materiais inflamáveis (gasolina, fósforos, palha, etc.) longe do escapamento.
2.3. Segurança no local de trabalho
a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
b) Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O aparelho gera faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou fumos.
c) Se detectar danos ou um funcionamento irregular, desligue imediatamente o aparelho e comunique-o de imediato a um supervisor.
d) Apenas o ponto de assistência do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente nenhum reparo sozinho!
e) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
f) Utilizar o aparelho num local bem ventilado.
g) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.
h) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.
i) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
j) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
k) Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas.
2.4. Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a máquina, com formação adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido formação em segurança e saúde no trabalho.
c) A máquina não foi concebida para ser manuseada por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre como operar a máquina. máquina.
d) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
e) Use equipamento de proteção individual conforme necessário para trabalhar com o dispositivo, especificado na seção 1 (Legenda). A utilização de equipamento de proteção individual correto e aprovado reduz o risco de lesões.
f) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
2.5. Segurança pessoal
a) Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um dispositivo corretamente selecionado executará melhor e de forma mais segura a tarefa para a qual foi concebido.
b) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
c) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se há danos gerais e, especialmente, se há peças ou elementos rachados e quaisquer outras condições que possam afetar a operação segura do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar.
d) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
e) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
f) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
g) Ao transportar e manusear o aparelho entre o armazém e o local de destino, respeite os princípios de segurança e saúde no trabalho para operações de transporte manual em vigor no país onde o aparelho será utilizado.
h) Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
i) Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado.
j) Limpe o aparelho regularmente para evitar a acumulação de sujidade persistente.
k) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção.
1) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Orientações de utilização
A máquina é utilizada para geração independente de energia elétrica e para alimentação de outros dispositivos.
O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
3.1. Descrição do dispositivo

text_image
1 2 4 5 6 10 9 3 17 11 13 15 14 12 16 18
text_image
7 8 2 20 19 21 31 - Quadro
2 - Estrangular
3 - Recuo de partida
4 - Medidor de combustível
5 - Tampa do tanque de combustível
6 - Painel de controle
7 - Vareta de óleo
8 - Porta de enchimento de óleo
9 - Filtro de ar
10 - Torneira de combustível
11 - Interruptor ON/OFF do motor
12 - Protetor de sobrecarga DC - Redefinir
13 - Mostrador
14 - Tomada 12V CC
15 - LED indicador de status
16 - Tomada USB 5V
17 - Terminal térreo
18 - Tomada CA
19 - Cabo 12V CC
20 - Chave de vela de ignição
21 - Bico
3.2. Verificação pré-operação
1) Abastecendo o óleo do motor
SAE 10W-30 é recomendado para uso geral em todas as temperaturas. Outras viscosidades mostradas na tabela podem ser usadas quando a temperatura média em sua área estiver dentro da faixa indicada.

line
| Time Period | Value | | :--- | :--- | | 5W-30 | -20 | | 10W-30 | -10 | | SAE 30 | 40 |a) Remova a vareta do óleo (7) e limpe-a.
b) Verifique o nível do óleo inserindo a vareta no gargalo de enchimento sem enroscá-la,

c) Verifique o nível do óleo. O nível do óleo deve estar entre "H" e "L". Se estiver perto do nível inferior, preencha até o nível superior.

ATENÇÃO! Despeje o óleo do motor com cuidado. Evite derramar!
2) Abastecendo o combustível
Você deve abastecer o combustível antes de ligar o motor.
- Abra a tampa do tanque de combustível.

- Abasteça o tanque de combustível, não acima da linha de advertência do tanque de combustível.
- Feche a tampa do tanque de combustível.
3) Proteção Ambiental
- Descarte o material de manutenção e os materiais operacionais sujos no ponto de coleta apropriado.
- Reciclar material de embalagem, metal e plástico.
4) Conexão à terra
A caixa pode ser ligada à terra para descarregar eletricidade estática.
Para isso, ligue uma extremidade de um cabo ao terminal de terra (17) do gerador e a outra extremidade a uma terra externa (por exemplo, uma haste de terra).
3.3. Utilização do dispositivo
NOTA : O gerador foi enviado sem óleo do motor. Encha com óleo, caso contrário o aparelho não iniciará.
1) Ligue o motor
NOTA: Não conecte a carga ou equipamento elétrico antes de ligar o motor.
- Abra a torneira do combustível (10) baixando-a.

- Mova o interruptor ON/OFF do motor (11) para a posição "I".

text_image
DISPLAY METER H28V FCF ACJ34V- Mova o afogador (2) para a posição |∅| (se o motor estiver aquecido, ignore este passo).

- Ligue o motor com o punho do motor de arranque retrátil (3), puxando a alavanca com força. Se o motor não der partida, puxe a alavanca novamente.

- Empurre o afogador (2) novamente após a partida do motor.
IMPORTANTE!
Ao dar partida com o cabo de tração, o motor pode recuar repentinamente ao dar partida, resultando em ferimentos nas mãos. Use luvas de proteção ao iniciar o equipamento.

AVISO: Depois que o gerador for iniciado, solte a alavanca de partida lentamente para evitar ferimentos/danos enquanto ela gira para trás.
2) Conectando Dispositivos Elétricos
AC modo
a) Certifique-se de que o equipamento elétrico esteja desligado antes de conectar ao gerador.
b) Conecte o plugue do equipamento elétrico na tomada apropriada.
c) O gerador pode fornecer 230 V CA.
12V CC modo
a) Defina o protetor de sobrecarga DC - Reset (12) para "ON"
b) Conecte o cabo DC à saída DC.
c) Prenda o fio vermelho no terminal positivo (+) e o fio preto no terminal negativo (-) do equipamento que você deseja usar.
d) Se o protetor de sobrecarga CC for ativado, aguarde alguns minutos e pressione o disjuntor CC mostrado à direita.

text_image
DISPLAY METER AC 230V AC 230V INTRODUCTION OUTLIGHTAplicativo USB
A tomada USB (16) só deve ser usada para carregar 5VDC máx. 2A equipamento móvel ou digital.

ATENÇÃO!
- Certifique-se de que a carga total esteja dentro da potência nominal do gerador.
- Certifique-se de que o aparelho que está sendo conectado esteja em bom estado de funcionamento, caso comece a funcionar de forma anormal ou pare repentinamente, desconecte-o do gerador.
- Qualquer dispositivo que contenha uma carga indutiva, por exemplo, dispositivos que contenham um motor, pode exigir mais corrente na inicialização.
- Desconecte todos os aparelhos conectados ao gerador.
- Coloque o interruptor ON/OFF do motor (11) na posição "0".

text_image
DISPLAY METI SIN-YOT 9 8 9 7 AC230V- Feche a torneira de combustível (10)

LED indicador de execução
- O LED indicador de energia (verde) acende quando há energia disponível para as saídas. LED indicador de sobrecarga

text_image
电源 ← Control ← External/Power ← External/Power- Se o gerador estiver sobrecarregado ou se houver um curto-circuito no aparelho conectado, o LED indicador de sobrecarga (vermelho) acenderá e a corrente para o aparelho conectado será desligada. O LED indicador de saída (verde) apagará. O LED indicador de energia (verde) acende quando há energia disponível para as saídas.
- Sobrecarga substancial que acende continuamente a luz indicadora de sobrecarga (vermelha) pode danificar o gerador. A sobrecarga marginal que acende temporariamente o LED indicador de sobrecarga (vermelho) pode encurtar a vida útil do gerador. Pare o motor se a luz indicadora de sobrecarga (vermelha) acender e investigue a fonte da sobrecarga.
Sobrecarga proteção
Se o interruptor de sobrecarga disparou e cortou a energia, certifique-se de que todos os aparelhos estão em boas condições de funcionamento antes de conectá-los ao gerador. Se um aparelho começar a funcionar de forma anormal, ficar lento ou parar repentinamente, “DESLIGUE” o gerador.
1) Desligue o aparelho e coloque o interruptor do motor na posição desligado.
2) Ligue o gerador conforme descrito na seção "Partida do motor".
3) Volte a montar o aparelho, se a sobrecarga disparar novamente o equipamento/aparelho necessita de ser verificado.

LED indicador de óleo baixo

text_image
RUN OVERLOAD OIL ALERT AC230V- O indicador de óleo foi projetado para evitar danos ao motor causados por quantidade insuficiente de óleo no cárter.
- Se o nível do óleo ficar baixo durante a operação, o gerador desligará automaticamente para evitar danos.
- Se o LED indicador de óleo (amarelo) acender, adicione óleo do motor.
Sobrecarga (corrente de irrupção)
Você pode descobrir que mesmo que o aparelho que deseja conectar ao gerador esteja abaixo da potência nominal, o gerador fica sobrecarregado.
Alguns aparelhos requerem uma potência superior à indicada no aparelho para serem inicializados; isso é chamado de corrente de partida. Alguns exemplos estão listados abaixo.
| Utensílio | Potência em execução | Potência inicial |
| Luz | 70 W | 70 W |
| Pulverizador sem ar | 650 W | 1300W |
| Geladeira | 700W | 2.000 watts |
| Bomba de água | 800W | 2.000 watts |
| Compressor de ar (1 HP) | 1100W | 4000W |
| Serra circular | 1200W | 2100W |
| Aquecedor | 2.000 watts | 2.000 watts |
| Serra de esquadria | 2100W | 3200W |
| Fogão elétrico | 2.400W | 2.400W |
Os detalhes da tabela são aproximados. Sempre verifique a potência exata do seu aparelho.
3.4. Limpeza e manutenção
Manutenção
- Uma boa manutenção é essencial para uma operação segura, econômica e sem problemas. Também ajudará a reduzir a poluição do ar.
- O objetivo do cronograma de manutenção e ajuste é manter a máquina nas melhores condições de operação.
- Desligue o motor antes de realizar qualquer manutenção. O escapamento contém gás venenoso monóxido de carbono. Seleccione sempre os acessórios recomendados. Os acessórios que não possuem qualidade equivalente podem danificar a máquina.
- Nunca utilize componentes não aprovados e nunca remova os dispositivos de segurança.
ATENÇÃO!
- Sempre desligue o motor antes de fazer manutenção e desconecte todos os aparelhos para evitar choque elétrico.
- As verificações e manutenções periódicas são muito importantes para manter o gerador em boas condições
| Item | Diário verificar | 20 horas mês | 50 horas ou a cada 3 meses | 100 horas ou a cada 6 meses | 300 horas ou a cada 1 ano |
| Verificação do óleo da máquina | Verificar | ||||
| Substitua o óleo do motor | Substituir | Substituir | |||
| Verificação do filtro de ar | Verificar | ||||
| Lavagem do filtro de ar | Verificar | ||||
| Vela de ignição | Verificar | ||||
| Folga da válvula | Verificar/ajustar | ||||
| Lavagem da tampa do cilindro | Verificar | ||||
| Lavagem do tanque de combustível | Lave se necessário, substitua a cada 3 anos | ||||
1) Manutenção de velas de ignição
Utilize apenas velas de ignição de boa qualidade. Para garantir o funcionamento adequado do motor, a vela de ignição deve estar devidamente espaçada e livre de depósitos.
a) Retire o cabo da vela de ignição.
b) Remova a vela de ignição usando a chave de vela fornecida girando no sentido anti-horário.

c) Limpe o eletrodo com uma escova de metal e remova qualquer acúmulo de carbono ou substitua a vela de ignição. Defina a folga do eletrodo para 0,6 - 0,7 mm 0,6 - 0,7 mm

d) Instale a vela de ignição com cuidado e à mão, para evitar rosqueamento cruzado. Aperte-o firmemente com uma chave de vela de ignição.
e) Reinstale o cabo da vela de ignição.
2) Serviço de filtro de ar
CUIDADO : Não use o gerador sem o filtro de ar instalado, pois isso pode danificar o gerador.
- Abra os clipes e remova a tampa do filtro de ar.

- Remova os elementos filtrantes.
- Não use agentes de limpeza abrasivos ou gasolina para limpar os elementos.
- Limpe os elementos batendo-os numa superfície plana. Em casos de sujeira persistente, limpe primeiro com água e sabão e depois enxágue com água limpa e seque ao ar.
• Monte na ordem inversa.

AVISO: Não utilize solventes inflamáveis ou gasolina para limpar o filtro.
3) Manuseio de Combustíveis

ATENÇÃO! Os combustíveis são inflamáveis e explosivos. Evite o risco de explosão e incêndio.
a) Desligue o motor e deixe esfriar antes de reabastecer.
b) É proibido fumar e qualquer outra chama aberta durante o manuseio de combustíveis.
c) Armazene e misture combustíveis apenas em recipientes autorizados e claramente identificados.
d) Mantenha os combustíveis trancados a sete chaves. Os combustíveis podem vaporizar mesmo à temperatura ambiente e podem acumular-se ao nível do chão em salas fechadas (risco de explosão).
e) Ligue o aparelho a pelo menos nove metros de distância do local onde o depositou.

ATENÇÃO! Os combustíveis são venenosos! Eles contêm substâncias que são imediatamente venenosas e capazes de causar danos ao longo do tempo. Observe os cuidados para evitar que as substâncias entrem no corpo.
a) Apenas reabasteça o dispositivo ou transfira o combustível de um recipiente para outro ao ar livre ou em um espaço bem ventilado.
b) Não respire os vapores do combustível.
c) Evitar o contato com a pele e os olhos.
d) Ao transferir combustível, use luvas.

CUIDADO: Se usados incorretamente, os combustíveis podem danificar o meio ambiente.
a) Reabasteça com cuidado. O combustível não pode entrar no solo ou no sistema de esgotos.
b) Os combustíveis restantes devem ser descartados corretamente. Nunca descarte junto com o lixo doméstico.
c) Os combustíveis só podem ser armazenados por um curto período de tempo. Compre apenas quantidades que serão utilizadas dentro de alguns meses.
Limpeza
Evite usar solventes ao limpar peças plásticas. A maioria das peças plásticas são suscetíveis a danos causados por vários tipos de solventes comerciais e podem ser danificadas pelo seu uso. Use panos limpos para remover sujeira, pó de carbono, etc.
Armazenamento e transporte
Guarde a máquina, o manual de instruções e, se necessário, os acessórios na embalagem original. Desta forma você terá sempre todas as informações e peças à mão. Embale bem o dispositivo ou utilize a embalagem original para evitar danos durante o transporte. Mantenha sempre a máquina em local seco.
1) Armazenar
Antes de qualquer armazenamento ou transporte:
a) Desligue o motor.
b) Deixe o gerador esfriar.
c) Retire o conector sobressalente.

CUIDADO: O gerador deve ser armazenado em um local protegido contra congelamento.
- Deixe o gerador esfriar e esvazie o tanque.
- Armazene o gerador em local seco e bem ventilado.
- Armazene o gerador horizontalmente.
- Limpe o gerador completamente com um pano úmido.
2) Transporte
a) Deixe o gerador esfriar.
b) Esvazie o tanque.
c) Transporte a máquina horizontalmente.
d) Proteja a máquina contra deslocamento e tombamento.
Trocando o óleo do motor
CUIDADO : a exposição prolongada ao óleo de motor usado é perigosa; lave sempre bem as mãos após manusear óleo de motor usado.
1) Coloque uma bandeja coletora de óleo sob o bujão de drenagem.
2) Desparafuse o bujão de drenagem e deixe o óleo do motor usado drenar do cárter para a bandeja de coleta de óleo.
NOTA : Drene o óleo do motor quando o motor estiver quente, isso garantirá que o óleo flua mais rapidamente.
3) Encha o cárter com óleo de motor até a marca "H" na vareta.
4) Aparafuse o bujão de drenagem.
Descarte e reciclagem
A unidade é fornecida em embalagem para evitar danos durante o transporte. Esta embalagem é matéria-prima e, portanto, pode ser reaproveitada ou devolvida ao sistema de matéria-prima.
O aparelho e seus acessórios são feitos de diversos tipos de materiais, como metal e plástico. Os componentes defeituosos devem ser eliminados como resíduos especiais. Pergunte ao seu revendedor ou ao conselho local.
Uma das fontes de poluição mais prejudiciais é o petróleo; Não jogue fora o óleo de motor usado no lixo doméstico ou em ralos e pias. Coloque-o em um recipiente à prova de vazamentos e leve-o ao local de descarte de lixo local
Solução de problemas
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza, desligue sempre o motor e espere até que o gerador pare.
| Doença | Causa provável | Ação corretiva | |||
| Motor funciona de forma irregular / Baixa potência do motor / O motor não liga | Compressão insuficiente | Vela de ignição solta | Aperte o plugue corretamente | ||
| Parafuso da cabeça do cilindro solto | Aperte o parafuso corretamente | ||||
| Junta danificada Substitua a junta | |||||
| Compressão suficiente | Problemas nos sistemas de combustível / Nenhum combustível fornecido à câmara de combustão | Velocidade de tração insuficiente para iniciar a corda | Puxe a corda com força | ||
| Matéria estranha no tanque de combustível | Limpe o tanque | ||||
| Linha de combustível entupida | Linha de combustível limpa | ||||
| Sem combustível no tanque | Fornecer combustível | ||||
| Corte de combustível não aberto | Válvula aberta | ||||
| Câmara de combustão abastecida com combustível | Problemas em sistemas elétricos / Faísca inadequada | Vela de ignição suja com carbono ou molhada com combustível | Remova o carbono ou limpe a vela de ignição | ||
| Vela de ignição danificada | Substitua a vela de ignição | ||||
| Magneto com defeito | Consulte o revendedor | ||||
| Ajuste incorreto do carburador | |||||
| Velocidade de tração insuficiente para iniciar a corda | Puxe a corda com força | ||||
| Grau inadequado de combustível usado | Verifique o combustível | ||||
| Sobrecarga | Verifique a condição de trabalho | ||||
| Superaquecimento | |||||










