BIO150T - Fragmentadora de papel Anova - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BIO150T Anova em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BIO150T Anova
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fragmentadora de papel em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BIO150T - Anova e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BIO150T da marca Anova.
MANUAL DE UTILIZADOR BIO150T Anova
Rua Eduardo Ponda!, n" 23
Pol. Ind. Sigiciro - 15688 Oroso - A Coruña
Tlf. 981 696465/Fax. 981 690861
05/09/2020
INSTRUÇÉS E MANUAL DO USUÁRIO
BIO150T


ANOVA deseja parabenizá-lo pela escolha de um de todos os outros produits e garanté a assistência e cooperação que sempre characterizou minha marca ao longo do tempo.
Esta máquina foi projetada para durar muitos anos e ser de grande utility quando usada de acordo com as instruções contidas no manual do uso. Portanto, recomendamos que você leia estemanual de instruções cuidadosamente e siga todas as{nossas recomendações.
Para mais informações ou perguntas, você pode nos contatar através de meu suporte na web, como www.anova.es
INFORMAÇÉS SOBRE ESTE MANUAL
Preste atençao as informacoes fornecidas neste manual e na MQquina para sua seguranca e de terreiros.
- Este manual contém instruções de uso e manutenção.
Leve este manual com você quando for travaHar com a maquina. - O conteudo está correto no momento da impressão.
- Os direitos de fazer alterações são reservados a qualquer momento, sem afetar)nossas responsabilitadades legais.
- Este manual é considerado parte integrante do produits e deve acompanhar o mesmo em caso de empréstimo ou revenda.
Peça ao seu revendedor um novo manual em caso de perda ou dano.
LEIA ESTE MANUAL COM ATENÇAO ANTES DE USAR A MAQUINA
Para garantir que sua boa sina de segurar e uso cuidadosamente antes de usa-la.
OUTROS AVISOS:
O uso incorreto pode causar danos à boaina ou outros objetivos.
A adaptação da boa aos novos requisitos tíncicos pode causar diferências entre o conteudo de este manual e o produits adquirido.
Leia e siga todas as instruções deste manual. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em lesões pessoas graves.
Conteudo
- Instruções de segurança
- Dados技术和
- Montagem
- Solutao de problemas
- Meio Ambiente
- Vista explodes
- Declariação de conformidade CE
1. Instruções de segurarca
Atença
O operador da boa é responsavel e tem o dever de garantir que a boa está usada com segança e de acordo com as instruções deste manual do uso. Guarde o manual em local seguro e entrega-o caso a boa está emprestada / vendida a outras pessoas.
Observe os seguients pontos de segurarca
- A boa, nunca deve ser deixada em uma condição que permita que uma pessoa sem treinamento ou não autorizada a opere.
- O operador deve tomar todo o cuidado e diligencia devidos para a segurar es respeito aos observadores durante o uso daquina.
- Alguns ou todos os segunte: Sinais de advertência, sinabos e / ou pictogramas de EPI podem aparecer ao longo deste manual. Você deveOLLOWOs avisos.
Note: Deixar de fazer isso pode resultar em ferimentos pessoas a você ou às pessoas ao seu redor.
| As notas de segurar a seguir ajudarão a prevenir ou reduzir o risco de ferimentos ou morte. | ||||||
| Perigo Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves ou morte. | Atença Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves. | Cuidado Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves. | Cuidado Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves. | Cuidado Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves. | Cuidado Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves. | Cuidados Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves. |
| Nota Indica uma situação que pode fácilmente resultar em danos ao equipamento. | Leia e guarde o manual em um local seguro e entrega-o caso a boaina sera emprestada / vendida a outras pessoas. | Vocé deve ler as instruções completeness para se certificatec dar que usa e opera a boaquina com segança | ||||
| Equipamento de proteção individual (EPI) adequado Deve ser uso sempre que a boaquina estiver em uso ou em reparo | ||||||
| SEMPRE mantenha a area de trabalho livre de pessoas nãoEssenciais, incluindo, mas não se limitando a crianças, idosos e pessoas vulnárveis. NUNCA PERMITA que uma pessoa não treinada use esta boaquina. | ||||||
Monóxido de carbono
- O monóxico de carbono é um gás incolor e inodoro. Respirar esse gás pode causar morte e sérios problemas de Saúde de longo prazo, como danos cerebrais. Os sintomas de envenenamento por monóxico de carbono podem incluir, mas não está limitados a: Dores de性和, tonturas, nauseas, falta de ar, colapso ou perda de consciência.
- Os sintomas do envenenamento por monóxido de carbono são semelhantes ao de gripe, intoxicação alimentar, infecções virais e simplesmente cansao. É bastante comum que as pessoas confundam esse envenamenamento muito perigo so com outras coisa.
- Para fazer o envenenamento por monóxido de carbono, não use gasolina ou diesel em nenhum dos seguições locais: casa, garagem, barraca, caravana, casa molev, caravana ou barco.
Segança geral
- Risco de incério - mantenha o combustível longe de todas as fontes de ignião, por exemplo, aquecedores, lâmpadas, faíças de moagem ou soldagem.
- Não faça trabalho a quente em tanques que contenham combustivel, é extremamente perigoso
- Sempre mantenha a area de trabajo limpa e organizada.
- Sempre limpe todos os derramamentos rapidamente usingo os métodos corretos, ouça, granulos absorventes e um recipiente com tampa.
- Sempre descarte os combustíveis resíduais de maneira adequada.
Vibrações
- O uso prolongado de máquinasmanuals (operadas) para o 用户 sentir os efeitos das vibracoes.
Essas vibrações podem causar dedo bianco (fenômeno de Raynaud) ou sindrome do túnel do carpo.
Essa condição reduz a capacidade da maior de partir e regular a temperatura, causando dormência e sensações de calor, e pode fazer danos aos nervos e morte do tecido circulatório.
- Nem todos os fatores que levam à doença do dedo do pé branco são conhecidos, mas o clima frio, o tabagismo e outras doções que afetam os vasos sanguíneos e a circulação sanguíinea, bem como o grande e duradouro impacto dos choques, são considerados fatores, chamado na formação do dedo branco.
Lembre-se do segunte para reduzir o risco de reduzir o dedo branco e a sindrome do tinel do carpo: Use luvas e mantenha as maoas aquecidas, faça intervalos regulares
- Todas as precauções acima podem aider a reduzir o risco de doença do dedo do pé branco, mas não excluem a sindrome do túnel do carpo. Portanto, sistemas regulares e de longo prazo são aconselhados a observar a condição de suas mãos e dedos. Procure atendimento médico imeditamente se tiver algo dos sintomas acima.
Vibrações
- O ruido da operacao daquina pode prejudicar sua audicao. Use protecao
auditiva como tampões de ouvido ou proteóres auditivos para proteger sua audiação. Usuários de longo prazo e regulares são aconselhados a ter sua audixação verificada regularamente.
Seja especialmente vigilante e cauteloso ao usar protecao auditiva, bois sua capacidade de ouvir avisos de alarme sera reduzida.
- As emissões de ruido deste equipamento são inevitáveis. Faça travaços barulhentos em horários aprovados e durante determinados periodos.
Limpite o tempo de trabalho ao minimo. Para sua protecao pessoal e protecao das pessoas que travaham nas proximidades, tambem é recomendavel usar protecao auditiva.
Segurarca especialica daquina
Area de trabajo
Nunca de partirá ou opere a boaquina em uma area fechada. Os gases de escape são perigosos e contém monóxido de carbono, um gás inodoro e mortal. Use esta unidade apenas em uma area externa bem ventilada.
Segurarça pessoal
- Não opere a boaina sob a influência de drogas, alcool ou qualquer medicamento que possa afetar sua capacidade de usá-la corretemente.
- Vista-se apropriadamente. Use calças compridas grossas, botas e luvas. Não use roupas largas, shorts ou joias de qualquer tipo. Prenda o Cableo comprido acima da alta dos ombros. Mantenha seu cableo, roupas e luvas longe de peças moveris. Roupas largas, joias ou Cableos longos podem ficar presos nas peças moveris.
- Use equipoamento de segurar. Use proteção para os ouvidos e olhos ao operar esta boa ou se você estiver a 22 metros dela. Objetos arremessados ricocheteando podem fazer lesões oculares graves.
- Verifique suaquina antes de ligá-la. Mantenha os guardas no lugar efuncionando. Certifique-se de todas as porcas, parafudos, etc. está apertados.
- Nunca remove ou adultere o dispositoivo de seguranca. Verifique periodicamente seu correto funcaoamento.
- Nunca opere a boaquina quando ela precisear de reparos ou se estiver em mais condições mecânicas. Substitua todas as peças danificadas, ausentes ou com defeito antes de usar. Verifique se há bazamentos de combustível. Mantenha a boaquina em condições seguras deestruturação.
Segurarca de combustivel
- O combustivel é altamente inflamável e seu vapes podem explodir se forem inflamados. Tome precações ao uso-lo para reduzir a possibídale de lesões pessoas graves.
- Ao encher ou esvaziar o tanque de combustível, use um recipiente de armazenamento de combustível aprovado.
Sempre encha e drene o combustivel em una area externa limpa e bem ventilada. - Não fume ou permita faíscas, chamas abertas ou outras fontes de ignião perto da area ao adcionar combustivel ou operar a unidade. Nunca encha o tanque de combustivel dentro de casa.
- Sempre deslige o motor e deixe-o esfriar antes de encher o tanque de combustivel.
- Nunca remove a tampa do tanque de combustivel ou adicina combustivel quando o motor estiver funciona como o quando estiver quente. Não opere a boaquina com yazamentosicos conhecidos no Sistema de combustivel.
Armazenamento
- Não force a boa. Use a boa correta para sua aplicação. A boa certa fará o trabalho melhor e com mais segurar na velocidade para a qual foi projetada.
- NAO mude a configuração do regulator do motor nem acontece a velocidade do motor. O Governador controla a velocidade Tmaxa de operação segura do motor.
- NAO coloque as maoos ou os pés perto de peças rotativas.
Serviços
- Antes de limpar, reparar, inspecionar ou ajustar, deslige o motor e certifique-se de que todas as peças moveris estejam paradas. Desconnecte o fio da vela de ignicao e mantenha-o afastado da vela para evaporar partida acidental.
- Leve a sua boa para ser reparada por pessoal qualificado, using apenas peças de reposicao identicas. Isso garantirá que a seguranca da boa seja mantida.
2. Dados技术和
| Modelo | BIO150T |
| Motor | 4T - 15HP |
| Deslocamento | 420 cc |
| Tipo de resíduo | Chip granulado |
| Função | Trituração de folhas, galhos, forragem, raçação agrícola |
| Tipo de combustível | Gasolina sem chumbo |
| Volume de combustível | 6,5 L |
| Volume de óleo | 1,1 L |
| Número de lâminas | 3 |
| Máx. Tamanho lascado | 100 mm |
Partes daquina

- Chave de emergência
- Porto de descarga
- Tampa do corpo principal
- Motor
- Perna de apoio
- Tremonha de alimentacao
- Corpo principal
- Rodas
Controle da valvula de combustivel
A valvula de combustivel abre e fecha a passagem entre o tanque de combustivel e o carburador. A alavanca da valvula de combustivel deve estar na posicao LIGADA para que o motor funcione. quando o motor não estiver em uso, deleixe a alavanca da valvula de combustivel na posicao DESLIGADA para fazer que o carburador engasgue e reduza a possibidade de vexamento de combustivel.
Controle de acceleracao
A alavanca do acelerador controa a velocidade do motor. Mover a alavanca do acelerador faz o motor funcional mais rápido ou mais devagar.
Interruptordemotor
O interruptor do motor ativa e desativa o Sistema de ignicao. A chave do motor deve estar na posicao LIGADA para que o motor funcao. Girar a chave do motor para a posicao OFF desiga o motor.
- A alavanca de estrangulamento abre e fecha a valvula de estrangulamento no carburador. A posicao fechada enriquece a mistura de combustivel para dar parte em um motor frio.
- A posicao aberta fornece a mistura de combustivel correta para a operacao pospartida e para reinicuar um motor quente.
Punho de arranque de recuo
Ao puxar o punho do motor de arranque, o arranque de recuo funciona para dar partida no motor.
Funil de alimentacao
É a aberturaPGA qual todos os materiais a serem picados devem ser introduzidos.
porto de descarga
Os materiais lascados são descarregados por esta abertura. O defletor pode ser acoplado à rampa.
Alavanca defletora
Afrouxe-o no sentido anti-horario para fazer o angulo de descarga. Aperte no sentido horario.
3. Montagem
Abra a caixa e verifique todos os acessos da segunte forma para montar aquina.

A. Perna de apoio
B. Eixo da roda
C. Pneus
D. Funil de alimentação
E. Porto de descarga
F. Bolt M8x20
G. Arruela de pressão 08
H. Arruela plana 08x20x2
I. Porca M8
J. Arruela plana 08
K. Bolt M6x12
L. Porca borboleta M6
M. 06x018x1.6 Arruela plana
N. Bolt M6x20
Porca O. M6
Conjunto de rodas e pernas de apoio
Fixe a perna de suporte (A) ao corpo principal usingo a porca M8 (I).
- Instale as rodas em todos os lados do corpo principal using pneus (C), eixo da roda (B), parafuso M8x20 (F), arruela de pressão Ø8 (G) e arruela plana Ø8x20x2 (H).

Montagem da porta de descarga
- Instale a porta de descarga (E) na tampa do corpo principal usingo parafuso M6x12 (K), porca M6 (O), parafuso M6x20 (N), arruela plana 6× 18× 1.6 (M) e porcas borboleta (EU).

4. Solução de problemas
| questão | Causa | Solução |
| O motor não liga | Fio da vela de igniação desconectado | Conecte o fio da vela de igniação com segurarà vela de ignião |
| Sem combustível ou combustível velho | Abastaça com gasolina limpa e nova | |
| A válvula de combustível não está na posicao ON | A válvula de combustível deve estar na posicao LIGADA | |
| Alavanca do afogador não está na posicao FECHADA | O[nível de estrangulamento deve estar na posicao FECHADA para uma partida a frio | |
| Linha de combustível bloqueada | Limpe a LINHA DE combustível | |
| Vela de ignião suja | Limpe, ajuste a lacuna ou substitua | |
| Inundação do motor | Espere algunos minutos para reinecer, mas não prepare | |
| O motor não funciona corretemente | Fio de vela de ignião solto | Conecte e aperte o fio da vela de ignião |
| Unidade operando com alavanca de estrangulamento na posicao FECHADA | Mova a alavanca do afogador para a posicao ABERTA | |
| Linha de combustível bloqueada ou combustível velho | Limpe a LINHA DE combustível. Encha o tanque com gasolina limpa e nova. | |
| Ventilação obstruária | Ventilação transparente | |
| Água ou sujeira noSYSTEMA de combustível | Drene o tanque de combustível. Reabasteça com combustível novo | |
| Filtro de ar sujo | Limpe ou substitua o FILTER de ar | |
| Configuração incorrente do carburador | Veja o manual do motor | |
| O motor superaquece | Nivel baixo de oleo do motor | Encha o córtar com o oleo correto |
| Filtro de ar sujo | Filtro de ar limpo | |
| Fluxo de ar restrito | Remova o involucro e limpe | |
| Carburador mal ajustado | Veja o manual do motor | |
| A ação de lascar é muito lenta, a roda de corte emperra ou nenhum material é descarregado | A velocidade do motor é muito lenta, fazendo com que a correia escorregue | Opere o motor em velocidade Tmaxima |
| Correia de transmissão solta ou danificada | Aperte ou substitua a correia de transmissão | |
| Facas cegas ou danificadas | Afie ou substitua facas | |
| Roda de corte emperrada por detritos da tremonha de alimentação e calha de descarga | Remova os detritos acumulados e gire a roda de corte com uma vara de madeira para se certIFICar de que ela gira livrente | |
| Calha de descarga entupida | Limpar detritos | |
| A correia se desfia ou rola na polia. | A ranhura na polia de aconteamento do rotor pode ser entalhada | Verifique se há desgaste e pontos duros nas correias de transmissão. Lixo quaisquer cortes na polia |
| As correias de transmissão podem ser esticadas | Substitua as correias de transmissão | |
| As polias podem estar desalinhadas | Ajustar polias | |
| Vibrar e mover-se excessively com ruido incom um durante o trabalho. | Facas cegas ou danificadas | Afie ou substitua facas |
| As lâminas não está encaixadas corretamente no disco da lâmina | Afrouxe os parafusos de montagem das lâminas, reajuste as lâminas e aperte os parafusos | |
| A lacuna entre as lâminas e a placá de desgaste é muito grande | Ajuste a lacuna | |
| Rotor sobrecarregado com material | Deixe a unidade enchaguar antes de adiconar mais material ao funil | |
| As lâminas picadoras está atingindo a placá de desgaste | A folga entre as lâminas e a placá de desgaste não está ajustada corretamente | Ajuste a lacuna |
5. Meio Ambiente

Proteja o meio ambiente. Recicle o oleo uso por esta boa revando-o a um centro de reciclagem. Não despeje oleo uso em ralos, terras, rios, lagos ou mares.

Elimine a sua boaquina de uma forma amiga do ambiente. Não devemos descartar as MQinas junto com o lixo domestico. Seus componentes plácicos e metalicos podem ser classificados de acordo com sua natureza e reciclados.
Os materiais usados para embalar esta boaina são reciclaveis. Não elimine a embalagem juntamente com o lixo dométrico. Descarte estaspacotes em um punto oficial de coleta de lixo.
6. Vista explodes

BIO150T

7. Declariação de conformidade CE
EMPRESA DE DISTRIBUTUÇÃO
MILLASUR, SL
Em conformidade com as发展目标es direitivas CE, confirma-se que, devido à sua conceção e construção, e de acordo com a marca CE impressa pelo fabricante na mesma, a boa identificada neste documento cumpre os requisitos relevantes efundamentais de segança e saude das diretivas CE acima mentionadas.Esta declariação valido o produits para exibir o símbolo CE.
Casoa a maquina sera modificada e esta modificação não sera aprovada pelo fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perdá seu valor e validade.
Nome daquina: BIOTRITURADORA
Modelo: BIO150T
Padrao reconhecido e aprovado com o qual está em conformidade:
diretriz 2006/42 / EC
2014/30 / UE
Testado de acordo com os padroes:
EN 13683:2003/A2:2011
EN ISO 14982:2009
Selo da Empresa
esamilasur
Rua Eduardo Ponda, n" 23
Pol. Ind. Sigiciro - 15688 Oroso - A Coruña
Tlf.981 696465/Fax.981 690861
05/09/2020
INSTRUCTIONS ET MANUEL D'UTILISATION
BIO150T


Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, n° 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - La Corogne 981 696465 www.millasur.com


Rua Eduardo Pondal, n" 23
Pol. Ind. Sigiciro - 15688 Oroso - A Coruña
Tlf. 931 696465 / Fax. 981 690861
09/05/2020