Anova BIO150T - Fragmentadora de papel

BIO150T - Fragmentadora de papel Anova - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BIO150T Anova em formato PDF.

📄 55 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Anova BIO150T - page 20
Ver o manual : Français FR Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BIO150T Anova

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fragmentadora de papel em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BIO150T - Anova e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BIO150T da marca Anova.

MANUAL DE UTILIZADOR BIO150T Anova

Rua Eduardo Ponda!, n" 23

Pol. Ind. Sigiciro - 15688 Oroso - A Coruña

Tlf. 981 696465/Fax. 981 690861

05/09/2020

INSTRUÇÉS E MANUAL DO USUÁRIO

BIO150T

Anova BIO150T - BIO150T - 1

Anova BIO150T - BIO150T - 2

ANOVA deseja parabenizá-lo pela escolha de um de todos os outros produits e garanté a assistência e cooperação que sempre characterizou minha marca ao longo do tempo.

Esta máquina foi projetada para durar muitos anos e ser de grande utility quando usada de acordo com as instruções contidas no manual do uso. Portanto, recomendamos que você leia estemanual de instruções cuidadosamente e siga todas as{nossas recomendações.

Para mais informações ou perguntas, você pode nos contatar através de meu suporte na web, como www.anova.es

INFORMAÇÉS SOBRE ESTE MANUAL

Preste atençao as informacoes fornecidas neste manual e na MQquina para sua seguranca e de terreiros.

  • Este manual contém instruções de uso e manutenção.
    Leve este manual com você quando for travaHar com a maquina.
  • O conteudo está correto no momento da impressão.
  • Os direitos de fazer alterações são reservados a qualquer momento, sem afetar)nossas responsabilitadades legais.
  • Este manual é considerado parte integrante do produits e deve acompanhar o mesmo em caso de empréstimo ou revenda.
    Peça ao seu revendedor um novo manual em caso de perda ou dano.

LEIA ESTE MANUAL COM ATENÇAO ANTES DE USAR A MAQUINA

Para garantir que sua boa sina de segurar e uso cuidadosamente antes de usa-la.

OUTROS AVISOS:

O uso incorreto pode causar danos à boaina ou outros objetivos.

A adaptação da boa aos novos requisitos tíncicos pode causar diferências entre o conteudo de este manual e o produits adquirido.

Leia e siga todas as instruções deste manual. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em lesões pessoas graves.

Conteudo

  1. Instruções de segurança
  2. Dados技术和
  3. Montagem
  4. Solutao de problemas
  5. Meio Ambiente
  6. Vista explodes
  7. Declariação de conformidade CE

1. Instruções de segurarca

Atença

O operador da boa é responsavel e tem o dever de garantir que a boa está usada com segança e de acordo com as instruções deste manual do uso. Guarde o manual em local seguro e entrega-o caso a boa está emprestada / vendida a outras pessoas.

Observe os seguients pontos de segurarca

  • A boa, nunca deve ser deixada em uma condição que permita que uma pessoa sem treinamento ou não autorizada a opere.
  • O operador deve tomar todo o cuidado e diligencia devidos para a segurar es respeito aos observadores durante o uso daquina.
  • Alguns ou todos os segunte: Sinais de advertência, sinabos e / ou pictogramas de EPI podem aparecer ao longo deste manual. Você deveOLLOWOs avisos.

Note: Deixar de fazer isso pode resultar em ferimentos pessoas a você ou às pessoas ao seu redor.

As notas de segurar a seguir ajudarão a prevenir ou reduzir o risco de ferimentos ou morte.
Perigo Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves ou morte.Atença Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves.Cuidado Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves.Cuidado Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves.Cuidado Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves.Cuidado Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves.Cuidados Indica um perigo que, se não for的概率, pode resultar em ferimentos graves.
Nota Indica uma situação que pode fácilmente resultar em danos ao equipamento.Leia e guarde o manual em um local seguro e entrega-o caso a boaina sera emprestada / vendida a outras pessoas.Vocé deve ler as instruções completeness para se certificatec dar que usa e opera a boaquina com segança
Equipamento de proteção individual (EPI) adequado Deve ser uso sempre que a boaquina estiver em uso ou em reparo
SEMPRE mantenha a area de trabalho livre de pessoas nãoEssenciais, incluindo, mas não se limitando a crianças, idosos e pessoas vulnárveis. NUNCA PERMITA que uma pessoa não treinada use esta boaquina.

Monóxido de carbono

  1. O monóxico de carbono é um gás incolor e inodoro. Respirar esse gás pode causar morte e sérios problemas de Saúde de longo prazo, como danos cerebrais. Os sintomas de envenenamento por monóxico de carbono podem incluir, mas não está limitados a: Dores de性和, tonturas, nauseas, falta de ar, colapso ou perda de consciência.
  2. Os sintomas do envenenamento por monóxido de carbono são semelhantes ao de gripe, intoxicação alimentar, infecções virais e simplesmente cansao. É bastante comum que as pessoas confundam esse envenamenamento muito perigo so com outras coisa.
  3. Para fazer o envenenamento por monóxido de carbono, não use gasolina ou diesel em nenhum dos seguições locais: casa, garagem, barraca, caravana, casa molev, caravana ou barco.

Segança geral

  1. Risco de incério - mantenha o combustível longe de todas as fontes de ignião, por exemplo, aquecedores, lâmpadas, faíças de moagem ou soldagem.
  2. Não faça trabalho a quente em tanques que contenham combustivel, é extremamente perigoso
  3. Sempre mantenha a area de trabajo limpa e organizada.
  4. Sempre limpe todos os derramamentos rapidamente usingo os métodos corretos, ouça, granulos absorventes e um recipiente com tampa.
  5. Sempre descarte os combustíveis resíduais de maneira adequada.

Vibrações

  1. O uso prolongado de máquinasmanuals (operadas) para o 用户 sentir os efeitos das vibracoes.

Essas vibrações podem causar dedo bianco (fenômeno de Raynaud) ou sindrome do túnel do carpo.

Essa condição reduz a capacidade da maior de partir e regular a temperatura, causando dormência e sensações de calor, e pode fazer danos aos nervos e morte do tecido circulatório.

  1. Nem todos os fatores que levam à doença do dedo do pé branco são conhecidos, mas o clima frio, o tabagismo e outras doções que afetam os vasos sanguíneos e a circulação sanguíinea, bem como o grande e duradouro impacto dos choques, são considerados fatores, chamado na formação do dedo branco.

Lembre-se do segunte para reduzir o risco de reduzir o dedo branco e a sindrome do tinel do carpo: Use luvas e mantenha as maoas aquecidas, faça intervalos regulares

  1. Todas as precauções acima podem aider a reduzir o risco de doença do dedo do pé branco, mas não excluem a sindrome do túnel do carpo. Portanto, sistemas regulares e de longo prazo são aconselhados a observar a condição de suas mãos e dedos. Procure atendimento médico imeditamente se tiver algo dos sintomas acima.

Vibrações

  1. O ruido da operacao daquina pode prejudicar sua audicao. Use protecao

auditiva como tampões de ouvido ou proteóres auditivos para proteger sua audiação. Usuários de longo prazo e regulares são aconselhados a ter sua audixação verificada regularamente.

Seja especialmente vigilante e cauteloso ao usar protecao auditiva, bois sua capacidade de ouvir avisos de alarme sera reduzida.

  1. As emissões de ruido deste equipamento são inevitáveis. Faça travaços barulhentos em horários aprovados e durante determinados periodos.

Limpite o tempo de trabalho ao minimo. Para sua protecao pessoal e protecao das pessoas que travaham nas proximidades, tambem é recomendavel usar protecao auditiva.

Segurarca especialica daquina

Area de trabajo

Nunca de partirá ou opere a boaquina em uma area fechada. Os gases de escape são perigosos e contém monóxido de carbono, um gás inodoro e mortal. Use esta unidade apenas em uma area externa bem ventilada.

Segurarça pessoal

  1. Não opere a boaina sob a influência de drogas, alcool ou qualquer medicamento que possa afetar sua capacidade de usá-la corretemente.
  2. Vista-se apropriadamente. Use calças compridas grossas, botas e luvas. Não use roupas largas, shorts ou joias de qualquer tipo. Prenda o Cableo comprido acima da alta dos ombros. Mantenha seu cableo, roupas e luvas longe de peças moveris. Roupas largas, joias ou Cableos longos podem ficar presos nas peças moveris.
  3. Use equipoamento de segurar. Use proteção para os ouvidos e olhos ao operar esta boa ou se você estiver a 22 metros dela. Objetos arremessados ricocheteando podem fazer lesões oculares graves.
  4. Verifique suaquina antes de ligá-la. Mantenha os guardas no lugar efuncionando. Certifique-se de todas as porcas, parafudos, etc. está apertados.
  5. Nunca remove ou adultere o dispositoivo de seguranca. Verifique periodicamente seu correto funcaoamento.
  6. Nunca opere a boaquina quando ela precisear de reparos ou se estiver em mais condições mecânicas. Substitua todas as peças danificadas, ausentes ou com defeito antes de usar. Verifique se há bazamentos de combustível. Mantenha a boaquina em condições seguras deestruturação.

Segurarca de combustivel

  1. O combustivel é altamente inflamável e seu vapes podem explodir se forem inflamados. Tome precações ao uso-lo para reduzir a possibídale de lesões pessoas graves.
  2. Ao encher ou esvaziar o tanque de combustível, use um recipiente de armazenamento de combustível aprovado.
    Sempre encha e drene o combustivel em una area externa limpa e bem ventilada.
  3. Não fume ou permita faíscas, chamas abertas ou outras fontes de ignião perto da area ao adcionar combustivel ou operar a unidade. Nunca encha o tanque de combustivel dentro de casa.
  4. Sempre deslige o motor e deixe-o esfriar antes de encher o tanque de combustivel.
  5. Nunca remove a tampa do tanque de combustivel ou adicina combustivel quando o motor estiver funciona como o quando estiver quente. Não opere a boaquina com yazamentosicos conhecidos no Sistema de combustivel.

Armazenamento

  1. Não force a boa. Use a boa correta para sua aplicação. A boa certa fará o trabalho melhor e com mais segurar na velocidade para a qual foi projetada.
  2. NAO mude a configuração do regulator do motor nem acontece a velocidade do motor. O Governador controla a velocidade Tmaxa de operação segura do motor.
  3. NAO coloque as maoos ou os pés perto de peças rotativas.

Serviços

  1. Antes de limpar, reparar, inspecionar ou ajustar, deslige o motor e certifique-se de que todas as peças moveris estejam paradas. Desconnecte o fio da vela de ignicao e mantenha-o afastado da vela para evaporar partida acidental.
  2. Leve a sua boa para ser reparada por pessoal qualificado, using apenas peças de reposicao identicas. Isso garantirá que a seguranca da boa seja mantida.

2. Dados技术和

ModeloBIO150T
Motor4T - 15HP
Deslocamento420 cc
Tipo de resíduoChip granulado
FunçãoTrituração de folhas, galhos, forragem, raçação agrícola
Tipo de combustívelGasolina sem chumbo
Volume de combustível6,5 L
Volume de óleo1,1 L
Número de lâminas3
Máx. Tamanho lascado100 mm

Partes daquina

Anova BIO150T - Partes daquina - 1

  1. Chave de emergência
  2. Porto de descarga
  3. Tampa do corpo principal
  4. Motor
  5. Perna de apoio
  6. Tremonha de alimentacao
  7. Corpo principal
  8. Rodas

Controle da valvula de combustivel

A valvula de combustivel abre e fecha a passagem entre o tanque de combustivel e o carburador. A alavanca da valvula de combustivel deve estar na posicao LIGADA para que o motor funcione. quando o motor não estiver em uso, deleixe a alavanca da valvula de combustivel na posicao DESLIGADA para fazer que o carburador engasgue e reduza a possibidade de vexamento de combustivel.

Controle de acceleracao

A alavanca do acelerador controa a velocidade do motor. Mover a alavanca do acelerador faz o motor funcional mais rápido ou mais devagar.

Interruptordemotor

O interruptor do motor ativa e desativa o Sistema de ignicao. A chave do motor deve estar na posicao LIGADA para que o motor funcao. Girar a chave do motor para a posicao OFF desiga o motor.

  • A alavanca de estrangulamento abre e fecha a valvula de estrangulamento no carburador. A posicao fechada enriquece a mistura de combustivel para dar parte em um motor frio.
  • A posicao aberta fornece a mistura de combustivel correta para a operacao pospartida e para reinicuar um motor quente.

Punho de arranque de recuo

Ao puxar o punho do motor de arranque, o arranque de recuo funciona para dar partida no motor.

Funil de alimentacao

É a aberturaPGA qual todos os materiais a serem picados devem ser introduzidos.

porto de descarga

Os materiais lascados são descarregados por esta abertura. O defletor pode ser acoplado à rampa.

Alavanca defletora

Afrouxe-o no sentido anti-horario para fazer o angulo de descarga. Aperte no sentido horario.

3. Montagem

Abra a caixa e verifique todos os acessos da segunte forma para montar aquina.

Anova BIO150T - Montagem - 1

A. Perna de apoio
B. Eixo da roda
C. Pneus
D. Funil de alimentação
E. Porto de descarga
F. Bolt M8x20
G. Arruela de pressão 08

H. Arruela plana 08x20x2
I. Porca M8
J. Arruela plana 08
K. Bolt M6x12
L. Porca borboleta M6
M. 06x018x1.6 Arruela plana
N. Bolt M6x20
Porca O. M6

Conjunto de rodas e pernas de apoio

Fixe a perna de suporte (A) ao corpo principal usingo a porca M8 (I).
- Instale as rodas em todos os lados do corpo principal using pneus (C), eixo da roda (B), parafuso M8x20 (F), arruela de pressão Ø8 (G) e arruela plana Ø8x20x2 (H).

Anova BIO150T - Conjunto de rodas e pernas de apoio - 1

Montagem da porta de descarga

  • Instale a porta de descarga (E) na tampa do corpo principal usingo parafuso M6x12 (K), porca M6 (O), parafuso M6x20 (N), arruela plana 6× 18× 1.6 (M) e porcas borboleta (EU).

Anova BIO150T - Montagem da porta de descarga - 1

4. Solução de problemas

questãoCausaSolução
O motor não ligaFio da vela de igniação desconectadoConecte o fio da vela de igniação com segurarà vela de ignião
Sem combustível ou combustível velhoAbastaça com gasolina limpa e nova
A válvula de combustível não está na posicao ONA válvula de combustível deve estar na posicao LIGADA
Alavanca do afogador não está na posicao FECHADAO[nível de estrangulamento deve estar na posicao FECHADA para uma partida a frio
Linha de combustível bloqueadaLimpe a LINHA DE combustível
Vela de ignião sujaLimpe, ajuste a lacuna ou substitua
Inundação do motorEspere algunos minutos para reinecer, mas não prepare
O motor não funciona corretementeFio de vela de ignião soltoConecte e aperte o fio da vela de ignião
Unidade operando com alavanca de estrangulamento na posicao FECHADAMova a alavanca do afogador para a posicao ABERTA
Linha de combustível bloqueada ou combustível velhoLimpe a LINHA DE combustível. Encha o tanque com gasolina limpa e nova.
Ventilação obstruáriaVentilação transparente
Água ou sujeira noSYSTEMA de combustívelDrene o tanque de combustível. Reabasteça com combustível novo
Filtro de ar sujoLimpe ou substitua o FILTER de ar
Configuração incorrente do carburadorVeja o manual do motor
O motor superaqueceNivel baixo de oleo do motorEncha o córtar com o oleo correto
Filtro de ar sujoFiltro de ar limpo
Fluxo de ar restritoRemova o involucro e limpe
Carburador mal ajustadoVeja o manual do motor
A ação de lascar é muito lenta, a roda de corte emperra ou nenhum material é descarregadoA velocidade do motor é muito lenta, fazendo com que a correia escorregueOpere o motor em velocidade Tmaxima
Correia de transmissão solta ou danificadaAperte ou substitua a correia de transmissão
Facas cegas ou danificadasAfie ou substitua facas
Roda de corte emperrada por detritos da tremonha de alimentação e calha de descargaRemova os detritos acumulados e gire a roda de corte com uma vara de madeira para se certIFICar de que ela gira livrente
Calha de descarga entupidaLimpar detritos
A correia se desfia ou rola na polia.A ranhura na polia de aconteamento do rotor pode ser entalhadaVerifique se há desgaste e pontos duros nas correias de transmissão. Lixo quaisquer cortes na polia
As correias de transmissão podem ser esticadasSubstitua as correias de transmissão
As polias podem estar desalinhadasAjustar polias
Vibrar e mover-se excessively com ruido incom um durante o trabalho.Facas cegas ou danificadasAfie ou substitua facas
As lâminas não está encaixadas corretamente no disco da lâminaAfrouxe os parafusos de montagem das lâminas, reajuste as lâminas e aperte os parafusos
A lacuna entre as lâminas e a placá de desgaste é muito grandeAjuste a lacuna
Rotor sobrecarregado com materialDeixe a unidade enchaguar antes de adiconar mais material ao funil
As lâminas picadoras está atingindo a placá de desgasteA folga entre as lâminas e a placá de desgaste não está ajustada corretamenteAjuste a lacuna

5. Meio Ambiente

Anova BIO150T - Meio Ambiente - 1

Proteja o meio ambiente. Recicle o oleo uso por esta boa revando-o a um centro de reciclagem. Não despeje oleo uso em ralos, terras, rios, lagos ou mares.

Anova BIO150T - Meio Ambiente - 2

Elimine a sua boaquina de uma forma amiga do ambiente. Não devemos descartar as MQinas junto com o lixo domestico. Seus componentes plácicos e metalicos podem ser classificados de acordo com sua natureza e reciclados.

Os materiais usados para embalar esta boaina são reciclaveis. Não elimine a embalagem juntamente com o lixo dométrico. Descarte estaspacotes em um punto oficial de coleta de lixo.

6. Vista explodes

Anova BIO150T - Vista explodes - 1

BIO150T

Anova BIO150T - Vista explodes - 2

7. Declariação de conformidade CE

EMPRESA DE DISTRIBUTUÇÃO

MILLASUR, SL

Em conformidade com as发展目标es direitivas CE, confirma-se que, devido à sua conceção e construção, e de acordo com a marca CE impressa pelo fabricante na mesma, a boa identificada neste documento cumpre os requisitos relevantes efundamentais de segança e saude das diretivas CE acima mentionadas.Esta declariação valido o produits para exibir o símbolo CE.

Casoa a maquina sera modificada e esta modificação não sera aprovada pelo fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perdá seu valor e validade.

Nome daquina: BIOTRITURADORA

Modelo: BIO150T

Padrao reconhecido e aprovado com o qual está em conformidade:

diretriz 2006/42 / EC

2014/30 / UE

Testado de acordo com os padroes:

EN 13683:2003/A2:2011

EN ISO 14982:2009

Selo da Empresa

esamilasur

Rua Eduardo Ponda, n" 23

Pol. Ind. Sigiciro - 15688 Oroso - A Coruña

Tlf.981 696465/Fax.981 690861

05/09/2020

INSTRUCTIONS ET MANUEL D'UTILISATION

BIO150T

Anova BIO150T - BIO150T - 1

Anova BIO150T - BIO150T - 2

Millasur, SL.

Rúa Eduardo Pondal, n° 23 - Pol. Ind. Sigüeiro

15688 - Oroso - La Corogne 981 696465 www.millasur.com

Anova BIO150T - BIO150T - 3

Anova BIO150T - BIO150T - 4

Rua Eduardo Pondal, n" 23

Pol. Ind. Sigiciro - 15688 Oroso - A Coruña

Tlf. 931 696465 / Fax. 981 690861

09/05/2020

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Anova

Modelo : BIO150T

Categoria : Fragmentadora de papel