BIO150T - Destructeur de document Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIO150T Anova au format PDF.
| Type de produit | Broyeur de végétaux (déchiqueteuse) |
| Marque | Anova |
| Modèle | BIO150T |
| Moteur | 4 temps, 15 CV (15 HP) |
| Cylindrée | 420 cm³ |
| Type de carburant | Essence sans plomb |
| Volume du réservoir de carburant | 6,5 L |
| Volume d'huile moteur | 1,1 L |
| Nombre de lames | 3 |
| Diamètre maximal des branches | 100 mm |
| Fonctions principales | Broyage de feuilles, branches, fourrage, aliments agricoles |
| Type de déchet produit | Puce granulée |
| Interrupteur d'urgence | Oui |
| Roues | 2 roues |
| Démarrage | Lanceur à rappel |
| Assemblage | Nécessite assemblage des jambes de support, roues, trémie et porte de déchargement |
| Sécurité | Consignes détaillées : port d'EPI, arrêt moteur avant entretien, zone de travail aérée |
| Conformité CE | Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE ; normes EN 13683:2003/A2:2011, EN ISO 14982:2009 |
FOIRE AUX QUESTIONS - BIO150T Anova
Questions des utilisateurs sur BIO150T Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Destructeur de document au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIO150T - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIO150T de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI BIO150T Anova
ANOVA tient à vous féliciter d'avoir besoin l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est donc pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisé conformément aux instructions containues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommendons donc de dire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommendations.
Pour plus d'informations ou pour des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur la machine pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travailliez avec la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Les droits d'apporter des modifications sont réservés à tout moment sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prét ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les mêleurs résultats, veuillez dire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
Contenu
- Consignes de sécurité
- Données techniques
- Assemblée
- Dépannage
- Environnement
- Vue éclatée
- Déclaration de conformité CE
1. Consignes de sécurité
Attention
L'opérateur de la machine est responsable et a le devoir de s'assurer que la machine est utilisée en toute sécurité et conformément aux instructions de ce manuel d'utilisation. Conservez le manuel en lieu sur et remettez-le si la machine est prétée / vendue à un autre utilisateur.
Veuillez noter les points de sécurité suivants
- La machine ne doit jamais être laissée dans un état permettant à une personne non formée ou non autorisée de faire fonctionner cette machine.
- L'opérateur doit faire preuve de toutes les précautions et diligences nécessaires pour assurer la sécurité et vis-à-vis des spectateurs lors de l'utilisation de la machine.
- Certains ou tous les éléments suivants: Des panneaux d'advertisement, des symboles et / ou des pictogrammes d'EPI peuvent apparaitre tout au long de ce manuel. Vous doivent suivre leurs avertissements.
Remarque: le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures corporelles pour vous ou votre entourage.
| Les consignes de sécurité suivantes aideront à prévenir ou à réduire le risque de blessure ou de mort. | ||||||
| Danger Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. | Attention Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves. | Mise en garde Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures ou un fonctionnement mineur. | ||||
| Remarque Indique une situation qui pourrait facilement entraîner des dommages matériels. | Lisez et conserveze le manuel dans un endroit sûr et transmettez-le si la machine est prêtée / vendue à un autre utilisateur. | Voues doivent lire les instructions complètement pour vous assurer que vous utilisez et faites fonctionner la machine en toute sécurité | ||||
| Équipement de protection individuelle (EPI) approprié Il doit être utilisé à tout moment lorsque la machine est en cours d'utilisation ou en réparation | ||||||
| TOUJOURS garder la zone de travail à l'écart des personnes non essentielles, y compris, mais sans s'y limiter, les enfants, les personnes âgées et les personnes vulnérables. NE PERMETTEZ JAMAIS à une personne non formée d'utiliser cette machine. | ||||||
Monoxyde carbone
- Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore. La respiration de ce gaz peut entrainer la mort et de graves problèmes de santé à long terme, tels que des lésions cérébrales.
Les symptômes d'une intoxication au monoxyde de carbone peuvent inclure, sans toute fois s'y limiter, les suivants: maux de tête, étourdissements, nauseées, essoufflement, collapsus ou perte de conscience.
- Les symptômes de l'intoxication au monoxyde de carbone sont similaires à ceux de la gripe, de l'intoxication alimentaire, des infections virales et de la simple fatigue. Il est assez courant que lesgens confondent cet empoisonnement très dangereux avec autre chose.
- Pour éviter l'emploiement au monoxyde de carbone, n'utilise pas d'équipement à essence ou diesel dans l'un des endroits suivants: maison, garage, tente, caravane, maison mobile, caravane ou bateau.
Sécurité générale
- Risque d'incendie - Tenir le carburant à l'écart de toute source d'inflammation, par exemple des apparèils de chauffage, des lampes, des étincelles de meulage ou de soudage.
- Ne pas effectuer de travaux à chaud sur des réservoirs ayant contenu du carburant, c'est extrément dangereux
- Gardez toujours la zone de travail propre et en ordre.
- Nettoyez toujours rapidement tous les déversements en utilisant les méthodes appropriées, c'est-à-dire des granulés absorbants et un recipient avec un couvercle.
- Éliminez toujours les déchets de carburant correctement.
Les vibrations
-
L'utilisation prolongée de machines manuelles (actionnées) fera ressentir à l'utilisateur les effets des vibrations.
-
Ces vibrations peuvent provoquer un doigt blanc (phénomène de Raynaud) ou un syndrome du canal carpien.
Cette condition réduit la capacité de la main à détecter et à réguler la température, provoquant un engourdissement et des sensations de chaleur, et peut cause des lésions nerveuses et la mort des tissus circulatoires.
- Tous les facteurs qui conduisent à la maladie des orteils blancs ne sont pas connus, mais le temps froid, le tabagisme et d'autres maladies qui affectent les vaisseaux sanguins et la circulation sanguine, ainsi que l'impact important et durable des chocs, sont considérés comme des facteurs. appelé dans la formation du doigt blanc.
Gardez les points suivants à l'esprit pour réduire votre risque de réduction du syndrome des doigts blancs et du canal carpien: Portez des gants et gardez vos mains au chaud, prenez des pauses régulières
- Toutes les précautions ci-dessus peuvent aider à réduire votre risque de maladie des orteils blancs, mais elles n'excluent pas le syndrome du canal carpien. Par
consequent, il est conseilé aux utilisateurs réguliers et à long terme d'observer l'état de leurs mains et de leurs doigts. Consultez immédiatement un médecin si vousprésentez l'un des symptômes ci-dessus.
Les vibrations
- Le bruit provenant du fonctionnement de la machine peut endommager votre audition. Portez une protection auditive comme des bouchons d'oreille ou des protecteurs auditifs pour protégger votre audition. Il est conseillé aux utilisateurs réguliers et à long terme de faire contrôle leur audition régulierement.
Soyez particulièrement vigilant et prudent lorsque vous portez une protection auditive, car votre capacité à entendre les averissements d'alarme sera réduite.
- Les émissions sonores de cet équipement sont inévitables. Effectuez des travaux bruyants à des heures approuviées et pendant certaines périodes.
Limitez le temps de travail au minimum. Pour votre protection personnelle et la protection des personnes travaillant à proximé, il est également recommandé de porter une protection auditive.
Sécurité spécifique à la machine
Zone de travail
Ne démarrez et n'utilisez jamais la machine dans une zone fermée. Les gaz d'échévement sont dangereux et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. N'utilisez cet appeareil que dans un espace extérieur bien ventilé.
Sécurité personnelle
- N'utilisez pas la machine sous l'influence de drogues, d'alcool ou de tout medicament qui pourrait affecter votre capacité à l'utiliser correctement.
- Étre habillé correctement. Portez des pantalons longs épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux d'aucune sorte. Fixez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pieces mobiles.
- Utilisez un équipement de sécurité. Portez une protection auditive et oculaire lorsque vous utilise cette machine ou si vous vous trouvez à moins de 22 metres de cette machine. Le rebond des objets projetés peut provoquer de graves blessures aux yeux.
- Vérifiez votre machine avant de la démarrer. Gardez les gardes en place et fonctionnement. Assurez-vous que tous les écrous, boulons, etc., sont serrés.
- Ne jamais retirer ni modifier le dispositif de sécurité. Vérifiez périodiquement son bon fonctionnement.
- N'utilisez jamais la machine lorsqu'elle doit être réparée ou qu'elle est en mauvais état mécanique. Remplacez toute piece endommagée, manquante ou défectueuse avant utilisation. Vérifiez les fuites de carburant. Gardez la machine en bon état de fonctionnement.
Sécurité du carburant
- Le carburant est hautement inflammable et ses vapeurs peuvent explode si elles sont enflammées. Prenez des précautions lors de son utilisation afin de réduire les risques de blessures graves.
- Lors du replissage ou de la vidange du réservoir de carburant, utilisez un réservoir de stockage de carburant apprové.
Remplissez et vidangez toujours le carburant dans un extérieur propre et bien ventilé.
- Ne fumez pas et ne laissez pas d'étincelles, de flammes nues ou d'autres sources d'inflammation à proximé de la zone lors de l'ajout de carburant ou du fonctionnement de l'unité. Ne replissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur.
- Arretez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de replir le réservoir de carburant.
- Ne retirez jamais le bouchon du réserve de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud. N'utilise pas la machine avec des fuites connues dans le système d'alimentation en carburant.
Espace de rangement
- Ne forcez pas la machine. Utilisez la bonne machine pour votre application. La bonne machine fera le travail比较好 et plus surement à la vitesse pour laquelle elle a été concise.
- NE changez PAS le réglage du régulateur de moteur ou ne faites pas trop vite le moteur. Le régulateur contrôle la vitesse maximalie de fonctionnement sécurité du moteur.
- NE mettez PAS vos mains ou vos pieds à proximé de pieces rotatives.
Prestations de service
- Avant le nettoyage, la réparation, l'inspection ou le réglage, arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont arrêtées. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et éloignez-le de la bougie pour éviter un démarrage accidentel.
- Faites réparer votre machine par du personnel de réparation qualifié en utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité de la machine est maintainue.
2. Données techniques
| Modèle | BIO150T |
| Moteur | 4T - 15HP |
| Déplacement | 420 cm3 |
| Type de déchet | Puce granulée |
| Fonction | Broyage des feuilles, des branches, du fouration, des aliments agricoles |
| Type de carburant | Essence sans plomb |
| Volume de carburant | 6,5 L |
| Volume d'huile | 1,1 L |
| Nombre de lames | 3 |
| Max. Taille ébréchée | 100 millimètres |
Pièces de machines

- Interrupteur d'urgence
- Port de déchargement
- Couvercle du corps principal
- Moteur
- Jambé de soutien
- Tremie d'alimentation
- Corps principal
- Roues
Commande de soupape de carburant
Le robinet de carburant ouvre et ferme le passage entre le réservoir de carburant et le carburateur. Le levier du robinet de carburant doit être en position ON pour que le moteur fonctionne. Lorsque le moteur n'est pas utilisé, laissez le levier de la soupape de carburant en position OFF pour empêcher le carburateur de sétouffer et réduire la possibilité de fuite de carburant.
Contrôle des gaz
Le levier d'accelérer contrôle le régime du moteur. Le déplacement du levier d'accelérer accélère ou ralentit le fonctionnement du moteur.
Commutateur de moteur
L'interrupteur du moteur active et désactive le système d'allumage. L'interrupteur du moteur doit être en position ON pour que le moteur fonctionne. Tourner l'interrupteur du moteur en position OFF arrêté le moteur.
Levier de starter
- Le levier du starter ouvre et ferme le starter sur le carburateur. La position fermée enrichit le mélange de carburant pour démarrer un moteur froid.
- La position ouverte fournit le bon mélange de carburant pour le fonctionnement après démarrage et pour redémarrer un moteur chaud.
Poignée de lanceur à rappel
En tirant sur la poignée du démarreur, le démarreur à rappel fonctionne pour lancer le moteur.
Trémie d'alimentation
C'est l'ouverture par laquelle tous les matériaux a hacher doivent etre introduits.
port de décharge
Les matériaux ébréchés sont evacués par cette ouverture. Le déflecteur peut être fixé à la rampe.
Levier de deflecteur
Desserrez-le dans le sens antihoraire pour régler l'angle de décharge. Serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Assemblée
Ouvrez le carton et vérifie tous les accessoires comme suit pour assembler la machine.

A. Jambe de soutien
Axe de roue
C. Pneus
D. Tremie d'alimentation
E. Port de déchargement
Boulon M8x20
G. Rondelle elastique 08
Rondelle plate 8× 20× 2
Écrou M8
J. Rondelle plate 08
K. Boulon M6x12
L. Écrou papillon M6
M. Rondelle plate Ø6xØ18x1,6
N. Boulon M6x20
Ecrou O. M6
Ensemble de roues et pieds de support
Fixez la jambe de support (A) au corps principal a l'aide de I'ecrou M8 (I).
- Installéz les roues des deux côtés du corps principal en utilisant les pneus (C), l'essieu de roue (B), le boulon M8x20 (F), la rondelle élastique Ø8 (G) et la rondelle plate Ø8x20x2 (H).

Ensemble de trémie d'alimentation
Ouvrez le couvercle du corps principal en desserrant la vis.
- Installé la trémie d'alimentation (D) sur le corps principal à l'aide d'une rondelle plate Ø8 (J), d'une rondelle élastique Ø8 (G) et d'un écrou M8 (I)
- Fermez le couvercle du corps principal en serrant la vis
- Connecter le connecteur du cable

Assemblage du port de décharge
- Installéz l'orifice de refoulement (E) sur le couvercle du corps principal à l'aide d'un boulon M6x12 (K), d'un écrou M6 (O), d'un boulon M6x20 (N), d'une rondelle plate Ø6xØ18x1,6 (M) et d'écrous à oreilles (L).

4. Dépannage
| Problème | Cause | Solution |
| Le moteur ne démarre pas | Fil de bougie d'allumage déconnecté | Connectez le fil de la bougie d'allumage solidement à la bougie d'allumage |
| Pas de carburant ou de carburant périmé | Remplissez avec de l'essence propre et fraîche | |
| Le robinet de carburant n'est pas en position ON | Le robinet de carburant doit être en position ON | |
| Le levier du starter n'est pas en position CLOSE | Le niveau du starter doit être en position CLOSE pour un démarrage à froid | |
| Conduite de carburant bloquée | Nettoyez la conduite de carburant | |
| Bougie d'allumage sale | Nettoyez, ajustez l'écart ou remplacez | |
| Inondation du moteur | Attendez quelques minutes pour redémarrer, mais n'amorcez pas | |
| Le moteur ne fonctionne pas correctement | Fil de bougie l'âche | Connectez et serrez le fil de la bougie |
| Unité fonctionnant avec le levier de starter en position FERME | Déplacez le levier du starter en position OUVERT | |
| Conduite de carburant bloquée ou carburant périmé | Nettoyez la conduite de carburant. Remplissez le réservoir avec de l'essence propre et fraîche. | |
| Ventilation obstruée | Ventilation transparente | |
| Eau ou saleté dans le système d'alimentation en carburant | Videz le réservoir de carburant. Remplissez de carburant frais | |
| Filtre à air sale | Nettoyez ou remplacez le filtre à air | |
| Mauvais réglage du carburateur | Voir le manuel du moteur | |
| Le moteur surchauffe | Niveau d'huile moteur bas | Remplissez le carter avec l'huile appropriée |
| Filtre à air sale | Filtre à air propre | |
| Débit d'air restreint | Retirez le boîtier et nettoyez | |
| Carburateur mal régèle | Voir le manuel du moteur | |
| L'action de déchiquetage est trop lente, la meule de tronçonnage collè ou aucum matière n'est déchargé | Le régime du moteur est trop lent, ce qui fait patiner la courroie | Faites tourner le moteur à plein régime |
| Courroie d'entrainment desserrée ou endommagée | Serrez ou remplacez la courroie d'entrainment | |
| Couteaux émoussés ou endommagés | Affüter ou replacer les couteaux | |
| Disque à tronçonneur bloqué par les débris de la trémie d'alimentation et de la goulotte d'éjection | Retirez les débris accumulés et faites tourner la roue de coupe avec un bâton en bois pour vous assurer qu'elle tourne librement | |
| Goulotte d'éjection bouchée | Nettoyer les débris | |
| La courroie s'effiloche ou roule sur la poulie. | La rainure dans la poulie d'entrainment du rotor peut être entaillée | Vérifiez l'usure des courroies d'entrainment et les points durs. Limez les entailles dans la poulie |
| Les courroies d'entrainment peuvent êtreétirées | Remplacer les courroies d'entrainment | |
| Les poulies peuvent être mal alignées | Ajuster les poulies | |
| Vibrez et bougez excessively avec un bruit inhabituel lorsque vous travailliez. | Couteaux émoussés ou endommagés | Affüter ou replacer les couteaux |
| Les lames ne sont pas correctement installées sur le disque de coupe | Desserrez les vis de montage des lames, réajustez les lames et serrez les vis | |
| L'écart entre les lames et la plaque d'usure est trop grand | Ajuster l'écart | |
| Rotor surcharge de matière | Laissez l'unité se rincer avant d'ajouter plus de produit dans la trémie | |
| Les lames de la déchiqueteuse heures la plaque d'usure | Le jeu entre les lames et la plaque d'usure n'est pas régle correctement | Ajuster l'écart |
5. Environnement

Protégger l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en l'amenant dans un centre de recyclage. Ne versez pas d'huile usagée dans les égouts, les terres, les rivieres, leslac ou les mers.

Mettez vous machine au rebut de manière ecologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures menagères. Ses composants plastiques et metalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés.
Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures menagères. Débarrasssez-vous de ces colis dans un point de collecte des déchets officiel.
6. Vue éclatée
anova
BIO150T

7. Déclaration de conformité CE
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SL
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, en raison de sa conception et de sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de sécurité et de santé. des directives CE précités. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
En cas de modification de la machine et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Norme reconnue et approuvée à laquelle elle se conforme:
directif 2006/42 / CE
2014/30 / UE
Testé selon les normes:
EN 13683:2003/A2:2011
EN ISO 14982:2009
Sceau de la société
