BIO150D - Destructeur de document Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIO150D Anova au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de destructeur | Destructeur de documents |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 15 feuilles à la fois |
| Type de coupe | Coupe croisée |
| Dimensions (L x l x H) | 320 x 220 x 400 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Niveau de sécurité | P-4 (confidentialité élevée) |
| Durée de fonctionnement continu | 5 minutes de fonctionnement, 30 minutes de repos |
| Fonctionnalités supplémentaires | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Utilisation | Idéal pour les bureaux et les particuliers souhaitant détruire des documents sensibles |
| Maintenance | Affûtage des lames recommandé tous les 6 mois |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité et d'une protection contre les surcharges |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BIO150D Anova
Téléchargez la notice de votre Destructeur de document au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIO150D - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIO150D de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI BIO150D Anova
Déchiqueteuse Instructions et manuel d'utilisation
Anova nous tenons à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantissons l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être d'une grande utilité si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine. - Le contenu est correct au moment de l'impression. - Ils se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit l'accompagner en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour garantir que votre machine fournit les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte pourrait endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves.FR
1.1. Symboles de sécurité Le but des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur d'éventuelles situations dangereuses. Ce manuel utilise une série de symboles et d'indications destinés à transmettre le niveau d'importance des messages de sécurité. Les symboles sont décrits ci-dessous. N'oubliez pas que les messages de sécurité en eux-mêmes n'éliminent pas les dangers et ne remplacent pas des mesures appropriées de protection contre les accidents. Danger Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort. Prudence Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort. Avertissement Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour mettre en garde contre des pratiques dangereuses. 1.2. Avertissements de sécurité Lors de l'utilisation de cette machine, respectez les consignes de sécurité suivantes pour exclure tout risque de blessures ou de dommages matériels. Veuillez également respecter les consignes de sécurité particulières dans les chapitres correspondants. Le cas échéant, suivez les directives légales ou les réglementations pour la prévention des accidents liés à l'utilisation de la machine. Avertissement Lorsque vous utilisez des outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment les suivantes, doivent toujours être suivies pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dommages matériels. Important La machine sera toujours utilisée conformément aux instructions du fabricant figurant dans le manuel d'instructions. Le fabricant ne sera pas responsable en cas de mauvaise utilisation ou de modifications du produit. Les appareils comportant des pièces incorrectes ou manquantes ne doivent pas être utilisés. Le revendeur vous fournit des informations sur les pièces de rechange. Note Anova améliorant régulièrement ses produits, vous pouvez constater de légères différences entre votre machine et les descriptions contenues dans ce manuel. Anova peut apporter des modifications à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, bien que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées.FR
Remarque : En raison des mises à jour techniques du produit, ce document est sujet à modification sans préavis.
1. Lisez l'intégralité du manuel avant d'allumer la machine. La machine présente un
risque de blessures graves pour les utilisateurs non formés.
2. Utilisez toujours une EPI appropriée :
a. Portez toujours des lunettes de sécurité approuvées lorsque vous utilisez la machine. b. Portez toujours un masque anti-poussière approuvé lorsque vous utilisez la machine. Sinon, cela pourrait provoquer des problèmes respiratoires, etc. c. Portez toujours une protection auditive lorsque vous utilisez la machine. Le bruit des machines peut provoquer des problèmes d’audition. d. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples, de cravates, de bagues, de bijoux ou d'objets similaires qui pourraient s'accrocher aux pièces mobiles. Si vous avez les cheveux longs, couvrez-les avec quelque chose de protecteur ou attachez-les et portez des chaussures antidérapantes.
3. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments ou
d'autres substances. Soyez mentalement alerte à tout moment.
4. La machine ne sera utilisée que par du personnel formé et correctement supervisé.
Assurez-vous que les consignes de sécurité sont bien comprises et garanties.
5. Tenez les enfants, les animaux domestiques et les tiers éloignés de la machine. Les
enfants et les visiteurs doivent rester à une distance sécuritaire de la zone de travail.
6. Ne laissez jamais une machine en marche. Appuyez sur l'interrupteur OFF et
attendez que la machine s'arrête complètement avant de la laisser sans surveillance.
7. Ne pas utiliser dans des environnements dangereux.
8. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. L'encombrement et les zones
sombres peuvent provoquer des accidents.
9. Éteignez et assurez-vous qu'aucun composant de la machine n'est actif avant
d'effectuer la maintenance. Vérifiez que l'interrupteur est en position OFF avant de rebrancher.
10. Entretenez toujours bien la machine. Gardez les lames affûtées et propres pour des
performances plus sûres et plus efficaces. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires.
11. Vérifiez que les protections sont en place et fonctionnent correctement avant
d'utiliser des machines.
12. Vérifiez et retirez toujours les clés de réglage et les clés avant de mettre la machine
13. Avant d'utiliser la machine, vérifiez les pièces endommagées. Vérifiez la fixation et
l'alignement des pièces, qu'aucune d'entre elles n'est cassée, l'assemblage des pièces, que les boulons sont serrés et tous les aspects pouvant affecter le fonctionnement de la machine. Réparez ou remplacez les pièces concernées.
14. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par le
fabricant. L'utilisation d'accessoires inappropriés peut entraîner un risque de blessure.
15. Ne forcez pas les machines. Travaillez à la vitesse pour laquelle la machine ou
l'accessoire est conçu.
16. Fixez la pièce. Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce lorsque cela
est possible. Un insert sécurisé protège vos mains et les libère pour faire fonctionner la machine.
17. Ne forcez pas le corps. Maintenez toujours une posture ferme et équilibrée.
18. De nombreuses machines éjecteront la pièce vers l'opérateur. Soyez conscient et
évitez les conditions qui provoquent un rebond des pièces.
19. Fixez toujours les bases mobiles (si utilisées) avant d'utiliser la machine.FR
1.3. Consignes de sécurité supplémentaires
1. Lisez ce manuel et le manuel du moteur dans leur intégralité. Ces manuels
contiennent des consignes de sécurité et des instructions pour une utilisation appropriée de cette déchiqueteuse à bois. Consultez le manuel du moteur pour obtenir des informations sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables à un moteur à essence.
2. Ne mettez pas vos mains ou toute autre partie de votre corps dans la trémie,
l'entonnoir ou la sortie pendant que les lames tournent. La déchiqueteuse à bois peut vous entraîner dans les lames, provoquant des amputations. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas le tuyau d'échappement pendant que la machine est en fonctionnement ou immédiatement après l'avoir éteinte.
3. Placez la déchiqueteuse sur une surface plane et ferme d'herbe ou de terre. Ne
placez pas la déchiqueteuse sur du gravier, de l'asphalte, du béton ou de la pierre. Les copeaux sont éjectés avec suffisamment de force pour ricocher sur les surfaces dures et provoquer des blessures graves. Ne placez pas la machine dans un endroit où les étincelles ou la chaleur du moteur pourraient provoquer un incendie.
4. Placer la déchiqueteuse sur une pente ou une surface glissante peut provoquer la
chute de l'opérateur et heurter la machine, ce qui pourrait provoquer des brûlures par contact avec le moteur ou des blessures graves si son bras pénètre dans la trémie. Portez des chaussures fermées et antidérapantes pour garantir une position ferme.
5. Lorsque quelque chose reste coincé, éteignez la déchiqueteuse, attendez que toutes
les pièces mobiles s'arrêtent et débranchez le fil de la bougie avant d'essayer de dégager le bourrage ou le bourrage.
6. Ne tenez pas fermement les branches ou les buissons et laissez la machine
entraîner le matériau. La machine entraîne parfois le matériau très rapidement et peut entraîner votre main si vous saisissez fermement le matériau. Si les lames heurtent un objet dur ou si la machine commence à vibrer ou à émettre un bruit étrange, éteignez-la immédiatement.
7. Lorsque vous éteignez la machine, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie avant de déplacer la machine, de vider le sac, de déboucher les conduites d'admission ou de refoulement, de remplir le réservoir de carburant ou d'effectuer toute réparation ou opération d'entretien.
8. Vérifiez que la trémie et l'entonnoir sont vides lorsque vous allumez la machine. Le
câble de démarrage peut s'arrêter brusquement, provoquant le renversement de la machine ou provoquant des blessures.
9. Pour nettoyer la machine, attendez que le moteur refroidisse. Retirez ensuite toute
accumulation de poussière et de sciure du moteur pour éviter une surchauffe ou un incendie. Avertissement Comme pour toute machine, il existe un risque potentiel lorsque l’on travaille avec. Les accidents sont souvent le résultat d’une mauvaise connaissance de la machine ou d’une distraction. Utilisez la machine avec respect et prudence pour réduire le risque d'accident de l'opérateur. Le non-respect des précautions de sécurité normales peut entraîner des blessures graves. Prudence Une liste de consignes de sécurité ne peut pas couvrir toutes les éventualités. Chaque environnement est différent. Donnez toujours la priorité à la sécurité, car elle affecte vos propres conditions de travail. Utilisez cette machine et toute autre avec respect et prudence. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou de mauvaises performances.FR
1.4. Utilisation prévue Cette machine est conçue pour un usage privé, c'est-à-dire pour une utilisation dans des environnements domestiques et de jardinage. Elle n'est pas conçue pour des usages autres que ceux décrits et la garantie sera annulée si la machine est utilisée à des fins contraires à son usage prévu. L'équipement doit être utilisé uniquement aux fins prescrites. Toute autre utilisation sera considérée comme un cas de mauvaise utilisation. L'opérateur sera responsable de tout dommage ou blessure de toute nature qui en résulterait. Remarque : Les instructions d'utilisation fournies par le fabricant doivent être conservées et consultées pour garantir que l'équipement est utilisé et entretenu correctement.
1.4.1. Considérations sur les machines
Emplacement Le broyeur doit être placé sur une surface plane et lisse remplie d'herbe ou de terre pour éviter qu'il ne bascule. Ne placez pas la machine sur une surface en béton, asphalte ou autre matériau dur. Les copeaux peuvent ricocher sur une surface dure et provoquer des blessures. Dégagements Tenez compte de la longueur du matériau à broyer dans la machine et vérifiez que la hauteur de l'emplacement est suffisante pour accueillir le matériau. Assurez-vous que l'unité est proche de la zone où vous utiliserez les puces pour économiser le transport. Éloignez-vous de la zone de décharge. Vérifiez qu'il n'y a pas de tiers, notamment des enfants, des animaux ou des objets qui pourraient être endommagés ou que vous ne souhaitez pas voir couverts de copeaux dans la zone de déchargement. Montage Les principales composantes de cette déchiqueteuse de bois ont été assemblées en usine. Il vous suffit d'assembler quelques éléments. Toutes les pièces et matériaux répertoriés dans l’inventaire seront utilisés dans le processus d’assemblage. Ne démarrez pas la machine tant que toutes les pièces n'ont pas été correctement assemblées. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages importants à la machine.
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques Modèle BIO70D BIO150D Capacité de concassage 76mm 89mm Vitesse de la lame 2400/min Type de moteur OHV 4 temps Système de mise à feu Manuel Manuel et électrique Déplacement 212cc 420cc Puissance maximum 7 CV/3 600 tr/min 15 CV/3 600 tr/min La vitesse du moteur 3600 tr/min Volume de carburant 3,6 L 6,5L Volume d'huile 0,6L 1,1L Type de carburant Essence sans plombFR
A. Trémie G. Interrupteur marche/arrêt B. Moteur H. Accélérateur C. Décharge des copeaux
I. Bouchon du réservoir de carburant
D. Entonnoir J. Filtre à air E. Introduction K. Évasion F. Robinet de carburant L. Poignée de démarrageFR
4.1.1. Sécurité pour le montage
Avertissement La machine présente de sérieux risques pour la sécurité si elle est manipulée par du personnel non formé. Veuillez lire ce manuel entièrement et attentivement pour vous familiariser avec les commandes et les opérations avant de le mettre en service.
4.1.2. Pour assembler la déchiqueteuse à bois
Placement des jambes
1. Retournez la déchiqueteuse et retirez les quatre boulons indiqués sur l'illustration.
2. Ne renversez pas la déchiqueteuse avec les réservoirs de carburant et d'huile pleins
car cela pourrait provoquer un déversement.
3. Fixez les roues et les pieds avec les boulons retirés à l'étape 1.
Installation du joint de trémie
4. Tenez la déchiqueteuse à la verticale et placez le joint de la trémie autour de la trémie
comme indiqué sur l'illustration.
5. Placez la trémie sur le joint et alignez tous les trous. Fixez avec des vis hexagonales
et des contre-écrous. (Voir illustration). Installation de la poignée
6. Placez la poignée dans la trémie et alignez tous les trous. Fixez avec des rondelles et
des boulons. (Voir illustration). Installation de l'entonnoir
7. Placez l'entonnoir sur les goujons sur le côté de la déchiqueteuse et fixez-les avec des
rondelles et des contre-écrous (voir l'illustration).FR
Fixation de la barre de remorquage *Facultatif
8. (S'il comprend un attelage de remorque). Placez l'extrémité de la barre de remorque
dans le système d'arrimage des roues et alignez le trou. Insérez la goupille fixe et fixez- la avec une épingle (voir illustration). 4.2. Mise en marche Attention Cette broyeur de branches n'est pas livrée avec de l'huile dans le moteur. Mettez de l'huile avant de démarrer, sinon le moteur grippera. Avant de travailler sur la machine, remplissez le moteur d'essence et d'huile conformément aux instructions.
4.2.1. Remplissage d'huile moteur
- Placer la machine sur une surface lisse et retirer le bouchon du filtre à huile (8.1 et 8.2). - Verser l'huile moteur jusqu'au niveau supérieur de la jauge (9.1).
4.2.2. Remplissage du réservoir de carburant
La déchiqueteuse à bois est équipée d'un moteur à quatre temps alimenté par de l'essence sans plomb. Utilisez un entonnoir approprié pour transférer le carburant vers le réservoir en évitant tout déversement ou remplissage excessif. Le réservoir de carburant ne doit pas être rempli au-dessus du filtre à carburant comme indiqué sur l'illustration.FR
Avertissement Le fait de ne pas utiliser un équipement de protection approprié pourrait entraîner des blessures aux yeux, aux mains et aux oreilles. Portez toujours des lunettes de sécurité, une protection auditive et des gants lorsque vous travaillez avec cette machine. Les cheveux et les vêtements amples peuvent se coincer dans la machine et provoquer des blessures graves. Évitez les vêtements amples et attachez vos cheveux lorsque vous travaillez avec des machines comportant des pièces mobiles. Attention Si vous n'avez jamais utilisé cette machine auparavant, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions et de recevoir une formation formelle avant de commencer tout projet. 5.1. Écrasé Vous devez comprendre et suivre toutes les précautions de sécurité répertoriées dans ce manuel avant d'utiliser la machine. Ce broyeur est conçu pour pailler les jardins ou éliminer les débris de taille tels que les branches vertes, les petites brindilles, les buissons, les vignes et les herbes longues. N'utilisez pas cette déchiqueteuse pour déchiqueter des déchets de construction, du plastique, du papier ou du carton, de la corde, de la ficelle ou tout autre matériau pouvant contenir du métal. Remarque : Retirez tous les clous, cordes, ficelles ou pierres qui pourraient se trouver entre les racines avant d'insérer le matériau dans le broyeur. 5.2. Pour utiliser la déchiqueteuse à bois
1. Placez la machine sur de l'herbe plate et ferme ou de la terre et placez la goulotte
d'éjection dans une direction sûre.
2. Vérifiez les niveaux de carburant et d’huile avant de démarrer le moteur.
3. Placez le sac sur la trémie et fixez-le correctement.
4. Vérifiez que la trémie et l'entonnoir sont vides avant d'allumer la machine. S'il y a des
matériaux dans la trémie ou l'entonnoir, le câble de démarrage pourrait s'arrêter brusquement et faire basculer la machine ou causer des blessures aux mains ou aux bras.
5. Mettez des protections oculaires et auditives et des gants, démarrez la machine
conformément aux instructions du manuel, puis réglez l'accélérateur au maximum.
6. Tenez-vous sur le côté de la trémie et vérifiez que vous avez une position stable et
5.3. Démarrage de la déchiqueteuse à bois - Tournez le levier de carburant en position ON (11.1) - Placer le levier de starter en position ON (12.1) - Mettez l'interrupteur marche/arrêt du moteur sur la position ON (13.1). - Saisissez fermement le moteur avec une main sur le châssis. - Avec votre autre main, saisissez la poignée du câble du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, indiquant que le système de démarrage est activé. - Lorsque vous ressentez cette résistance, tirez fortement sur la corde (14.1). Répétez cette procédure jusqu'à ce que le moteur démarre. - Une fois que le moteur a démarré et fonctionne correctement, remettez le levier de starter en position OFF. (15.1)
1. Lorsque le moteur tourne, la vitesse peut être réglée en déplaçant le levier de
commande des gaz (16.1) en position haute, moyenne ou basse (indiquée par une tortue).FR
5.4. Pour arrêter la déchiqueteuse à bois
2. Pour arrêter la déchiqueteuse à bois, placez l'interrupteur ON/OFF sur la position OFF
3. Une fois le moteur arrêté et avant de le ranger, placez le levier de carburant en position
OFF comme indiqué sur l'illustration (18.1). 5.5. Pour broyer les petites branches, feuilles et buissons
1. Versez lentement le matériau dans la trémie. Évitez d'accumuler trop de matériau à
la fois, sinon vous bloquerez la machine.
2. Utiliser une branche d'un diamètre d'environ 2,5 cm pour pousser le matériau dans
la trémie si nécessaire (Voir illustration). N'utilisez pas vos mains. REMARQUE : Mettez l'accélérateur au ralenti ou éteignez la déchiqueteuse lorsque vous ne déchiquetez pas.
3. Éteignez la machine, attendez l'arrêt complet des pièces mobiles et débranchez le
fil de la bougie avant de vider le sac, de déboucher les conduites d'admission ou de refoulement, de remplir le réservoir de carburant ou d'effectuer un entretien ou des réparations. Conseils de déchiquetage : - Ajoutez lentement du matériau à la déchiqueteuse à bois. Si le moteur est plus lent, il alimente le matériau trop rapidement. - Les racines et les matériaux sales endommageront ou useront les lames.FR
- Retirez fréquemment les copeaux. Si vous les laissez s’accumuler dans le tuyau d’évacuation, celui-ci finira par se boucher. - Évitez de déchiqueter les feuilles ou les broussailles mouillées pour réduire le colmatage. Si vous devez broyer du matériel frais et humide, alternez-le avec du matériel sec. 5.6. Pour écraser les branches dans l'entonnoir
1. Tenez-vous sur le côté de la trémie et vérifiez que vous avez une position stable et
2. Retirez les petites brindilles de la branche si elles risquent de s'accrocher aux bords
de l'entonnoir, empêchant ainsi la branche de pénétrer dans l'entonnoir.
3. Placez les branches dans l'entonnoir, la partie la plus épaisse en premier, et laissez
les lames tirer la branche dans l'entonnoir (voir illustration).
4. Une fois le meulage terminé, éteignez la machine, attendez l'arrêt complet des pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie avant de déplacer la machine, de vider le sac, de déboucher les conduites d'admission et de refoulement, de faire le plein ou d'effectuer des réparations. .ou entretien. Conseils pour le broyage : - Ne mettez pas de matériau dans l'entonnoir qui dépasse le diamètre indiqué sur le couvercle de l'entonnoir. Les branches trop grosses entraîneront l’arrêt du moteur. - Broyer le bois lorsqu’il est vert est plus facile pour la machine. Les lames resteront affûtées plus longtemps. - La déchiqueteuse à bois fonctionnera mieux si les lames sont tranchantes. Faites pivoter, affûtez ou remplacez les lames dès que les performances de la déchiqueteuse commencent à se détériorer.FR
6.1. Entretien Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr et efficace. Cela contribuera également à augmenter la durée de vie de la machine et à la maintenir dans les meilleures conditions de fonctionnement. Sélectionnez toujours les accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires et pièces de rechange non approuvés peut endommager la machine. Effectuez une vérification hebdomadaire de votre machine pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Avertissement Éteignez la machine, attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent et débranchez le fil de la bougie d'allumage avant de déplacer la machine, de vider le sac, de déboucher les conduites d'admission et de refoulement, de faire le plein ou d'effectuer des réparations ou un entretien. 6.2. Inspection visuelle Avant et après avoir utilisé la déchiqueteuse, effectuez une inspection visuelle pour détecter les pièces desserrées ou endommagées. Vérifiez la trémie, la protection de la trémie et l'entonnoir pour déceler des fissures, des trous ou des boulons desserrés. - Vérifiez le châssis du boîtier pour déceler des fissures ou des dommages. - Vérifiez qu'aucune des vis ou boulons n'est desserré ou desserré. - Vérifiez les lames et les marteaux pour déceler des fissures ou des dommages. - Vérifiez le niveau d'huile moteur. 6.3. Nettoyage - Nettoyez la machine après chaque utilisation. - Attendez que le moteur refroidisse et retirez le fil de la bougie. - Brossez ou aspirez les copeaux de bois et la sciure de bois de l'extérieur de la machine avec un chiffon sec. - Ne mouillez pas la déchiqueteuse à bois. - Retirez tous les débris ou saletés de la trémie et du bec de décharge. Il sera beaucoup plus difficile de nettoyer la machine si vous laissez passer le temps avant de la nettoyer. Vous devrez peut-être utiliser un nettoyant moteur pour éliminer l'accumulation de résine du moteur.FR
6.4. Entretien moteur
6.4.1. Bougie d'allumage
Vous devrez retirer la bougie d'allumage toutes les 50 heures de fonctionnement. Faites attention à la couleur des dépôts à l'extrémité de la bougie. Ils doivent être de couleur « beige ». Retirez les dépôts à l'aide d'une brosse dure, une brosse métallique serait idéale. Vérifiez l'écartement des électrodes de valve (21.1) et ajustez-le si nécessaire. La séparation correcte sera comprise entre 0,7 et 0,8 mm.
6.4.2. Changement d'huile moteur
- Placez la machine sur une surface lisse et faites chauffer le moteur pendant quelques minutes. Puis coupez le moteur. - Retirer le bouchon du filtre à huile (8.1) - Placez un carter d'huile sous le moteur. Retirez le bouchon de vidange d'huile (8.2) pour vidanger complètement l'huile. Vous devrez utiliser un tube ou un autre instrument similaire pour empêcher l'huile de se répandre sur le châssis de la déchiqueteuse à bois. - Vérifiez le bouchon de vidange d'huile, la valve, le bouchon du filtre à huile et le joint torique. Si certains sont endommagés, remplacez-les. - Réinstallez le bouchon de vidange d'huile. - Ajoutez de l'huile moteur jusqu'en haut de la jauge. (9.1)
- Toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par mois, retirez le filtre à air (22.1) et vérifiez qu'il n'est pas sale ou endommagé. - Remplacez le filtre à air pour éviter que la durée de vie de la machine ne diminue. - Remplacez le filtre. Remarque : Ne démarrez jamais le moteur sans que le filtre soit installé.FR
6.4.4. filtre de réservoir de carburant
- Toutes les 150 heures de fonctionnement ou tous les trois mois, vous devez retirer le filtre du réservoir de carburant (23.1). - Retirez le bouchon du filtre du réservoir de carburant et le filtre. - Remplacez-le par un nouveau et installez-le.
6.4.5. Changement de lame
Aiguisez ou remplacez les lames dès que leurs performances diminuent ou que vous remarquez des entailles, des fissures ou des bosses. Pour effectuer cette procédure : - Éteignez la machine, attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent complètement et débranchez le fil de la bougie. - Retirez la plaque de protection latérale pour exposer les lames.
1. Lame de déchiquetage
- Retirez une pale, faites tourner la turbine et retirez la deuxième pale. - Faites affûter les lames d'origine par un professionnel ou commandez un jeu de remplacement. Réinstallez-les ensuite. - Remplacez la plaque de protection latérale et connectez le fil de bougie.
6.4.6. Remplacement de la courroie trapézoïdale
Changez ou serrez la courroie trapézoïdale si vous remarquez que le moteur tourne et que les lames ne tournent pas. Pour effectuer cette procédure : - Éteignez la machine, attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent complètement et débranchez le fil de la bougie. - Retirez le couvercle de la courroie trapézoïdale comme indiqué sur l'illustration.
1. Couvercle de courroie trapézoïdale
- Retirez la courroie des poulies et installez la nouvelle courroie.FR
- Remplacez le couvercle de la courroie trapézoïdale et connectez le fil de la bougie. 6.5. Stockage Suivez les directives suivantes lors du stockage de votre déchiqueteuse à bois : - Retirez le fil de la bougie d'allumage pour éviter tout allumage accidentel. - Videz le sac avant de le ranger pour éviter que les matières végétales ne pourrissent dans le sac. - Rangez la déchiqueteuse à bois dans un endroit sec et plat. Si la déchiqueteuse n'est pas de niveau, elle pourrait fuir du carburant ou de l'huile. - Ne rangez pas la déchiqueteuse à proximité d'une source d'inflammation, telle qu'un poêle à bois, un radiateur à gaz ou électrique, ou tout appareil doté d'une veilleuse. - Rangez la déchiqueteuse à bois dans un endroit bien ventilé. Ne stockez pas la machine dans une zone permettant aux gaz toxiques d'atteindre des zones habitées par des personnes ou des animaux. - Fermez le déflecteur de la goulotte d'éjection et placez des couvercles sur la trémie et l'entonnoir pour empêcher tout objet ou animal d'accéder à la machine. - Si vous n'utilisez pas la machine pendant plus d'un mois, vous devez effectuer la procédure de stockage suivante : o Vidangez tout le carburant du réservoir et du carburateur. o Retirez la bougie d'allumage et versez environ une cuillère à soupe d'huile moteur propre dans le trou de la bougie. o Avec le contact en position OFF, tirez doucement sur la corde du lanceur à rappel. o Remplacez la bougie d'allumage, continuez à tirer sur la corde du lanceur à rappel jusqu'à ce que le piston soit en course de compression (lorsque vous sentez une résistance). Alors arrêtez de tirer.
7. SOLUTION DE PROBLÈMES
Problèmes Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas
1. Les leviers de commande ne sont
pas dans la bonne position pour le démarrage.
1. Vérifiez que l'interrupteur ON/FF est en
position ON, que le robinet d'arrêt de carburant est ouvert et que les commandes du starter et de l'accélérateur sont en position de démarrage.
2. Le fil de la bougie n’est pas connecté
ou la bougie est défectueuse.
2. Connectez le fil de la bougie d'allumage ou
remplacez la bougie d'allumage.
3. Il n’y a pas de carburant ou il est
3. S'il est vide, faites le plein. Si vous avez du
carburant, remplacez-le par du carburant neuf.
4. Le filtre à air est sale.
4. Nettoyez le filtre à air.
5. Niveau d’huile moteur bas.
5.Ajoutez de l'huile.
6. La conduite de carburant est
6. Nettoyer le conduit
Le moteur tourne irrégulièrement
1. Le moteur est chaud et le starter est
toujours en position CHOKE.
1. Déplacez le starter en position RUN.
2. Le filtre à air est sale.
2. Remplacez le filtre à air.
3. L’essence est rance, sale ou contient
3. Vidangez le réservoir de carburant, nettoyez
la conduite de carburant et remplissez le réservoir de carburant frais. Le moteur surchauffe
1. Il y a des copeaux ou de la sciure
1. Nettoyez le moteur.FR
2. Le filtre à air est sale.
2. Nettoyez le filtre à air.
La machine vibre ou fait des bruits étranges
1. Pièces desserrées ou
1. Vérifiez les lames, les marteaux, la turbine
et toutes les connexions. Serrez, réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées.
2. Des débris de bois ou des copeaux
de bois sont coincés sur les pales ou la turbine.
2. Nettoyez la turbine ou les pales.
1. Les lames sont émoussées ou
1. Aiguisez ou remplacez les lames et
assurez-vous que les marteaux ne sont pas endommagés.
2. La courroie trapézoïdale est
desserrée, usée ou endommagée.
2. Changez ou resserrez les courroies
trapézoïdales. Les copeaux ne sortent pas du canal d'évacuation ou sortent lentement
1. La goulotte ou la trémie de
déchargement est obstruée.
1. Arrêtez le moteur, débranchez la bougie,
puis nettoyez la machine.
2. Le moteur ne tourne pas
2. Mettez l'accélérateur en position rapide
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente muni de la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat applicable. 8.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle fixée par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année. Correspondant au moment de l'achat du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre. 8.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par : - Usure naturelle. - Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d’entretien.FR
- Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. - Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames de scie, etc. - Dommages ou défauts résultant d’abus, d’accidents ou d’altérations. - Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite au fait que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées). - Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.). - Usure secondaire et dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe dû à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.) - Dommages résultant d’une utilisation excessive/surcharge. - Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect) - Défaillance induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale - Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales. - Dommages résultant du fonctionnement de fournitures qui se remplissent trop ou fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques dommageables. - Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.) - Dommages dus à une exposition permanente aux rayons ultraviolets. - Dommages causés par un entretien inapproprié. - Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions - Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié. - Tout produit connecté à une source d’alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). - Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères. - Utilisation d'accessoires ou de pièces inadaptés. - Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport. De plus, la garantie est nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/numéro de série sur la machine a été effacé ou supprimé. L'entretien de routine, la mise au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche. 8.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat.FR
Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou où il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). L’usage privé désigne l’usage domestique personnel par un consommateur final. L’utilisation commerciale désigne plutôt toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit aura été utilisé à des fins commerciales, il sera considéré comme un produit commercial aux fins de cette garantie. Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es.
Protéger l'environnement. Recyclez l'huile, si elle est utilisée par cette machine, en la apportant à un centre de recyclage. Ne versez pas l’huile usagée dans les égouts, sur le sol, dans les rivières, les lacs ou les mers. Jetez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, apportez ces appareils dans un point propre où ils seront acceptés gratuitement. L'élimination correcte de ces déchets contribuera à économiser des ressources importantes et à éviter des effets potentiellement néfastes sur la santé des personnes et sur l'environnement. Contactez vos autorités locales pour plus d’informations sur le point de collecte le plus proche. Des sanctions peuvent être imposées en cas d'élimination incorrecte des déchets conformément aux lois nationales.FR
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et de sécurité des directives CE précitées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : BIOTHRIDER Modèle: BIO70D/BIO150D Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond : Directif 2006/42/CE 2014/30/UE
Sceau de la société 09/09/2019
Notice Facile