DC229 - Furadeira DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DC229 DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DC229 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DC229 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DC229 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DC229 DEWALT
Português (traduzido das instruções originais) 124
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
Dados técnicos
| DC228 | DC229 | DC232 | DC233 | DC234 | DC235 | ||
| Voltagem | V | 28 | 28 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Tipo | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Velocidade em vazio min | ^-1 0 - 1,1500 - 1,1500 - 1,1500 - 1,1500 - 1,1500 - 1,150 | ||||||
| Velocidade com carga | min ^-1 | 0 - 850 | 0 - 850 | 0 - 850 | 0 - 850 | 0 - 850 | 0 - 850 |
| Energia de impacte (EPTA 05/2009) | J | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 |
| Capacidade máxima de perfuração em aço/madeira/betão | mm | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 |
| Suporte de ferramenta | SDS Plus ^ | SDS Plus ^ | SDS Plus ^ | SDS Plus ^ | SDS Plus ^ | SDS Plus ^ | |
| Diâmetro do colar | mm | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 |
| Peso (sem bateria) | kg | 3,6 | 3,6 | 3,8 | 2,7 | 2,9 | 4,7 |
| L_PA (pressão sonora) | dB(A) | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 |
| K_PA (variabilidade da pressão sonora) | dB(A) | 2,0 | 2,0 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| L_WA (porência sonora) | dB(A) | 96 | 95 | 96 | 96 | 96 | 96 |
| K_WA (variabilidade da porência sonora) | dB(A) | 2,3 | 2,4 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com as normas EN 60745:
| Valor de emissão de vibrações a_n Perfuração de metal | |||||||
| a_h,D= | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| K de variabilidade= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Valor de emissão de vibrações a_n Porturação de botão | |||||||
| a_h,HD= | m/s2 | 8 | 8 | 8,5 | 8,5 | 8,5 | 8,5 |
| K de variabilidade= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,7 | 1,7 | 1,7 | 1,7 |
| Valor de emissão de vibrações a_n Cinzelagem | |||||||
| a_h,Creq= | m/s2 | 5,5 | 5,5 | - | 4,5 | 4,5 | 4,5 |
| K de variabilidade= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | - | 1,6 | 1,6 | 1,6 |
| Valor de emissão de vibrações a_n .Aparafusamento sem impacto | |||||||
| a_n= | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| K de variabilidade= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
O nível de emissão de vibrações apresentado neste folheiro informativo foi medido de acordo com um teste padrão ilustrado em EN 60745 e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode ser usado como uma avaliação preliminar do nível de exposição.

o: o nível de emissão de vibrações declarado representa as aplicações principais para as quais a ferramenta foi concebida. Contudo, se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou tiver uma má manutenção, o nível de emissão de vibrações poderá diferir. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho.
Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho.
Identificar medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da vibração, tais como: cuidar da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organização dos padrões de trabalho.
| Bateria | DE9280 | DE9360 | ||
| Voltagem | V_DC | 28 | 36 | |
| Capacidade | Ah | 2,2 | 2,0 | |
| Peso | kg | 0,9 | 0,9 | |
| Carregador | DE9000 | |||
| Voltagem | V_AC | 230 | ||
| Tempo de carga (ca.) min | 60 | |||
| Peso | kg | 0,9 | ||
| Fusíveis | ||||
| Europa | Ferramentas de 230 V | 10 Amperes, alimentação de rede | ||
Defi nições: directrizes de segurança
As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos.

PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.

ÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

O: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

Declaração CE de conformidade DIRECTIVA "MÁQUINAS"

A DEWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-6.
Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.
O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

Horst Grossmann
Vice-presidente de Engenharia e Desenvolvimento de Produtos
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
05.08.2009

Regras gerais de segurança

AVISO! Leia todos os avisos de segurança e instruções na íntegra. O não cumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta eléctrica" refere-se à ferramenta accionada por alimentação da rede eléctrica (com fi o) ou por bateria (sem fi o).
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.
1 SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize ferramentas eléctricas em ambientes explosivos ou na presença de líquidos infl amáveis, gases ou poeiras.
As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão infl amar as poeiras ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas à distância quando utilizar a ferramenta eléctrica.
As distracções podem levar à perda de controlo.
2 SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) As fi chas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fi chas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas não modifi cadas e tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico.
Se o seu corpo estiver ligado à terra, o risco de choque eléctrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade.
d) Não utilize indevidamente o cabo. Nunca o utilize para carregar, arrastar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas afi adas ou peças em movimento.
Cabos danifi cados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Ao operar a ferramenta eléctrica fora de casa, utilize uma extensão adequada para a utilização ao ar livre.
A utilização de um cabo adequado para o ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR).
A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.
3 SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção ocular.
Os equipamentos de protecção como máscara anti-poeira, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, usados nas condições apropriadas, reduzem o risco de lesões.
c) Evite um accionamento acidental.
Confi ra se o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação eléctrica e/ou bateria ou antes de levantar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se ligar aparelhos que estejam com o interruptor ligado, poderá causar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma chave de porcas ou chave de ajuste colocada numa parte móvel do aparelho poderá resultar em lesões.
e) Não se estique demasiado. Mantenha-se sempre em posição fi rme e equilibrada.
Desta forma, será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de partes em movimento.
Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem fi car presos nas peças em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estejam ligados e sejam utilizados correctamente.
A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados por poeiras.
4 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho.
A ferramenta eléctrica adequada fará um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para que foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado.
Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar e desligar é um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a fi cha da tomada e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com ele ou com estas instruções.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem formação.
e) Efectue a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifi que se as partes móveis do aparelho estão alinhadas e não emperram, se existem peças partidas ou danifi cadas e qualquer outra situação que possa interferir com o funcionamento do aparelho. Caso existam peças danifi cadas, devem ser reparadas antes da utilização do aparelho.
Muitos acidentes têm como causa a manutenção insufi ciente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afi adas e limpas.
Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afi adas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as peças, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada.
A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE APARELHOS COM BATERIA
a) Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria.
Se inserir a bateria numa ferramenta eléctrica ligada, pode dar origem a acidentes.
PORTUGUÊS
b) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante.
Um carregador apropriado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado para carregar outras baterias.
c) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias previstas.
A utilização de outras baterias pode criar o risco de lesão e incêndio.
d) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como por exemplo clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer ligação entre os contactos.
Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
e) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico.
O líquido que escapa da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
6 ASSISTENCIA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualifi cado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Desta forma, é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
- Use protectores auditivos. A exposição ao ruído pode causar perda de audição.
- Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta. A perda do controlo da ferramenta pode causar ferimentos.
- Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar um trabalho em que o acessório da mesma possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta. O contacto com um fio com tensão eléctrica irá fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador.
- Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça de trabalho com as mãos ou contra o seu corpo não proporciona uma fixação estável e poderá resultar na perda do controlo da ferramenta.
- Use óculos de protecção ou outra protecção ocular semelhante. Os trabalhos com percussão originam a projeccão de detritos. As partículas voadoras podem causar danos oculares permanentes. Use uma máscara contra o pó ao efectuar trabalhos que produzam poeiras. Poderá ser necessária uma protecção auditiva para a maioria dos trabalhos.
- Segure sempre a ferramenta com firmeza. Além disso, não a utilize sem a segurar com ambas as mãos. Recomenda-se que utilize sempre o punho lateral. A utilização desta ferramenta com apenas uma mão irá resultar na perda do controlo da mesma. Além disso, demolir ou perfurar materiais duros ou que contenham elementos de elevada dureza, tais como barras de reforço, poderá também ser perigoso. Aperte o punho lateral com segurança antes de utilizar a ferramenta.
- Não utilize esta ferramenta durante longos períodos de tempo. As vibrações causadas pela acção do martelo podem ser prejudiciais para as suas mãos e os seus braços. Use luvas para obter um amortecimento adicional e limite a sua exposição às vibrações ao fazer pausas frequentes.
- Não tente restaurar brocas usadas. O restauro de cinzéis apenas deverá ser efectuado por um especialista autorizado. Os cinzéis restaurados de forma incorrecta podem causar ferimentos.
- Use luvas ao manusear a ferramenta ou ao substituir brocas. As peças de metal exteriores e as brocas da ferramenta podem ficar extremamente quentes durante a utilização da mesma. Além disso, é possível que sejam projectados pequenos fragmentos do material trabalhado, os quais poderão ferir as suas mãos se não estiver a usar luvas.
- Nunca pouse a ferramenta antes de a broca ficar completamente imóvel. As brocas em movimento podem causar ferimentos.
- Não bata nas brocas encravadas com um martelo para as libertar. Tal poderá projectar fragmentos das brocas ou do material a ser perfurado, os quais poderão causar ferimentos.
- Os cinzéis ligeiramente gastos podem ser afiados através do respectivo desbaste.
- Mantenha o cabo de alimentação afastado da broca rotativa. Não enrole o cabo à volta de qualquer membro do seu corpo. Um cabo eléctrico enrolado à volta de uma broca rotativa poderá causar ferimentos e a perda do controlo da ferramenta.
Riscos residuais
Os seguintes riscos são inerentes ao uso de martelos electropneumáticos:
- ferimentos causados pelo contacto físico com peças giratórias ou peças quentes da ferramenta
Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de instrumentos de segurança, certos riscos residuais não podem ser evitados. Estas são:
- Diminuição da audição.
- Risco de trilhamento dos dedos ao substituir o acessório.
- Problemas de saúde provocados pela inalação do pó produzido ao trabalhar em betão e/o alvenaria.
Símbolos na ferramenta
A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:

Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.

Use uma protecção auditiva.

Use uma protecção ocular.
POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA
O Código de data, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície da junção entre a ferramenta e a bateria.
Exemplo:
2013 XX XX
Ano de fabrico
Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual contém instruções de segurança e utilização importantes relativamente ao carregador de baterias DE9000.
- Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e consulte todos os símbolos de aviso no carregador, na batenia e no produto que a for utilizar.

PERIGO: risco de electrocussão. Os terminais de carregamento fornecem 230 volts de corrente. Não toque nos contactos com objectos condutores. Tal poderá resultar em choque eléctrico ou electrocussão.

ATENÇÃO: risco de choque eléctrico. Não deixe entrar nenhum líquido para dentro do carregador. Tal poderá resultar em choque eléctrico.

CUIDADO: risco de queimadura. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas baterias recarregáveis da DEWALT. Outros tipos de baterias podem explodir, causando ferimentos e danos.

CUIDADO: em determinadas condições, com o carregador ligado à tomada de electricidade, os contactos de carregamento expostos do mesmo podem entrar em curto-circuito devido a um material estranho. Os materiais estranhos de natureza condutora, incluindo, entre outros, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas, deverão ser mantidos afastados dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador da tomada de electricidade quando não estiver inserida uma bateria no mesmo. Da mesma forma, desligue sempre o carregador da tomada de electricidade antes de o limpar.
- NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores diferentes daqueles especificados neste manual O carregador e a bateria foram especificamente concebidos para funcionarem em conjunto.
- Estes carregadores não se destinam a qualquer outro fim sem ser carregar baterias recarregáveis da DEWALT. Qualquer outra utilização poderá resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou electrocussão.
- Não exponha o carregador à chuva ou à neve.
- Ao desligar o carregador da tomada de electricidade, puxe a ficha e não o cabo. Isto irá reduzir o risco de danos na ficha eléctrica e no cabo.
PORTUGUÊS
- Certifique-se de que o cabo fica posicionado de forma a não ser pisado, fazer tropeçar ou ser sujeito de qualquer outra forma a uma tensão excessiva ou quaisquer danos.
- Não utilize qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. A utilização de uma extensão inadequada poderá resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou electrocussão.
- Não coloque qualquer objecto em cima do carregador nem coloque o carregador sobre uma superfície maleável que possa bloquear as ranhuras de ventilação e causar um aquecimento interno excessivo. Posicione o carregador num local afastado de qualquer fonte de calor. O carregador é ventilado através das ranhuras na parte superior e inferior da respectiva caixa.
- Não utilize o carregador com o cabo ou a ficha danificados. Mande-os substituir imediatamente.
- Não utilize o carregador se este tiver sido sujeito a uma pancada forte, tiver caído ou tiver sido danificado de qualquer outra forma. Leve-o a um centro de assistência autorizado.
- Se for necessário reparar o carregador ou efectuar qualquer acção de manutenção, não o desmonte. Leve-o a um centro de assistência autorizado. Se desmontar o carregador e voltar a montá-lo de forma incorrecta, tal poderá resultar num risco de choque eléctrico, electrocussão ou incêndio.
- Desligue o carregador da tomada de electricidade antes de efectuar qualquer limpeza. Isto irá reduzir o risco de choque eléctrico. Retirar a bateria não irá reduzir este risco.
• NUNCA ligue 2 carregadores um ao outro. - O carregador foi concebido para funcionar com uma corrente eléctrica padrão de 230 V. Não o utilize com qualquer outra voltagem. Isto não se aplica ao carregador de automóvel.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Transporte
As baterias de iões de lítio DEWALT cumprem os devidos requisitos de teste ao abrigo do manual da ONU relativo a testes e critérios (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subsecção 38,3) tal como indicado nas recomendações da ONU relativas ao transporte de mercadorias perigosas.
- As baterias possuem uma protecção eficaz contra sobrepressão interna e curto-circuitos.
- Forem providenciadas medidas adequadas para a prevenção de ruptura forçada e corrente invertida perigosa.
- O conteúdo de lítio equivalente encontra-se abaixo do valor limite relevante.
As baterias de iões de lítio DEWALT foram dispensadas dos regulamentos nacionais e internacionais aplicáveis a mercadorias perigosas. No entanto, estes regulamentos tornam-se relevantes ao transportar várias baterias em simultâneo.
- Certifi que-se de que as baterias são embaladas em conformidade com os regulamentos relativos a mercadorias perigosas, tal como mencionado acima, para evitar curto-circuitos.
Carregadores
O carregador DE9000 é compatível com baterias de Li-Ion de 28 V e 36 V.
Este carregador não requer qualquer ajuste e foi concebido para ser utilizado da forma mais fácil possível.
Procedimento de carregamento (fi g. A, B)

PERIGO: risco de electrocussão. Os terminais de carregamento fomecem 230 volts de corrente. Não toque nos contactos com objectos condutores. Tal poderá resultar em choque eléctrico ou electrocussão.
- Ligue o carregador (13) a uma tomada de electricidade adequada antes de inserir a bateria.
- Insira a bateria no carregador. O carregador está equipado com um indicador de carga de três níveis que irá piscar de acordo com o estado do carregamento da bateria.
- O carregamento estará concluído quando a luz vermelha ficar acesa de forma fixa. Nesta altura, a bateria encontra-se totalmente carregada e poderá ser utilizada ou deixada no carregador.
NOTA: para assegurar o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias de Li-Ion, carregue-as durante, no mínimo, 10 horas antes da primeira utilização.
Processo de carregamento
Consulte a tabela abaixo para ficar a saber o estado do carregamento da bateria.
Estado do carregamento
1 luz a piscar < 33%
1 luz a piscar, 1 luz acesa de forma fixa 33–66%
1 luz a piscar, 2 luzes acesas de forma fixa 66–99%
3 luzes acesas de forma fixa 100%
Restauro automático
O modo de restauro automático irá equalizar ou restaurar as células individuais da bateria para a respectiva capacidade máxima. A bateria deverá ser restaurada semanalmente ou sempre que já não proporcionar a autonomia habitual.
Para restaurar o nível de carga da sua bateria, coloque-a no carregador da forma habitual. Deixe a bateria no carregador durante, pelo menos, 10 horas.
Suspensão do carregamento devido a bateria quente/fria
Quando o carregador detectar que a bateria está demasiado quente ou fria, irá activar automaticamente a função de Suspensão do Carregamento Devido a Bateria Quente/Fria, interrompendo o carregamento até a bateria alcançar uma temperatura apropriada. O carregador muda então automaticamente para o modo de carregamento da bateria. Esta função assegura a máxima vida útil possível da bateria.
BATERIAS DE LI-ION
As baterias de Li-Ion foram concebidas com um Sistema de Protecção Electrónico que as protege contra sobrecargas, sobreaquecimentos e descargas profundas.
A ferramenta irá desligar-se automaticamente assim que o Sistema de Protecção Electrónico for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de Li-lon no carregador até esta ficar totalmente carregada.
Instruções de segurança importantes para todas as baterias
Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que inclui a referência do catálogo e a voltagem.
A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nas instruções.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
- Não carregue nem utilize a bateria em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. A inserção ou remoção da bateria do carregador poderá inflamar estas poeiras ou vapores.
- Carregue as baterias apenas em carregadores da DEWALT.
- NÃO as sujeite a salpicos nem as mergulhe em água ou noutros líquidos.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa alcançar ou exceder 40 °C (tal como em barracões no exterior ou edifícios de metal no Verão).

PERIGO: nunca abra a bateria, seja por que razão for. Se a caixa da bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregador. Não esmague, não deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenham caído ou sido esmagados, sujeitos a uma pancada forte ou danificados, seja de que forma for (por exemplo, furados com um prego, atingidos com um martelo ou pisados). Tal poderá resultar em choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas deverão ser enviadas para um centro de assistência para serem recicladas.

CUIDADO: quando a ferramenta não estiver a ser utilizada, coloque-a deitada de lado numa superfície estável onde não possa originar qualquer risco de tropeçamento ou queda. Algumas ferramentas com baterias grandes poderão ser pousadas na vertical, mas, desta forma, serão facilmente derrubadas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO (Li-Ion)
- Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de litio são queimadas.
- Se o conteúdo da bateria entrar em contacto com a sua pele, lave imediatamente a área afectada com sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais de lítio.
PORTUGUÊS
- O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação respiratória. Respirir a fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistência médica.

ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a uma chama.
Bateria (fi g. A)
TIPO DE BATERIA
O DC228 e o DC229 funcionam com baterias de Li-Ion de 28 volts.
O DC232, DC233, DC234 e o DC235 funcionam com baterias de Li-Ion de 36 volts.
Recomendações de armazenamento
- O melhor local de armazenamento será um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde-as à temperatura ambiente quando não estiverem a ser utilizadas.
NOTA: as baterias de Li-Ion devem estar totalmente carregadas quando forem guardadas.
- Um armazenamento de longa duração não irá danificar as baterias nem o carregador. Nas condições adequadas, estes podem ser guardados durante até 5 anos.
Etiquetas no carregador e bateria
Para além dos pictogramas utilizados neste manual, as etiquetas do carregador e bateria apresentam os seguintes pictogramas:

Ler o manual de instruções antes de usar

Para o tempo de carga veja os dados técnicos

Não usar em ambientes húmidos

Não tocar nos terminais com objectos condutores

Não carregar baterias danifi cadas

Não utilizar carregadores danifi cados

Carregar só entre 4 °C e 40 °C

Substituir imediatamente cabos defeituosos

Problema no carregador

Problema na bateria

Descartar a bateria tendo em atenção o meio ambiente

Não incinerar a bateria

Utilizar apenas carregadores DEWALT exclusivos
Verifi cação do conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Martelo perfurador/cinzelador rotativo sem fi os
1 Punho lateral
1 Haste de ajuste da profundidade
1 Sistema de extracção de resíduos de perfuração/cinzelagem (DC235KL)
1 Mandril sem chave (DC229, DC234, DC235)
2 Baterias (apenas nos modelos KL)
1 Compartimento das pilhas (apenas nos modelos D1)
1 Carregador
1 Caixa de transporte (apenas nos modelos K, D)
1 Manual de instruções
1 Esquema ampliado dos componentes
NOTA: os modelos N não incluem baterias nem carregadores.
- Verifi que se a ferramenta, as peças ou os acessórios apresentam sinais de danos que possam ter ocorrido durante o transporte.
- Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo necessário à leitura e compreensão deste manual.
Descrição (fi g. A, A1, D, H)

ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica ou qualquer uma das suas peças. Podem ocorrer danos ou lesões.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
O seu martelo perfurador/cinzelador rotativo sem fi os DC228, DC229, DC232, DC233, DC234, DC235 foi concebido para trabalhos profi ssionais de perfuração, perfuração com percussão e aparafusamento, bem como para trabalhos ligeiros de cinzelagem.
NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos infl amáveis.
Estes martelos perfuradores/cinzeladores rotativos são ferramentas eléctricas profissionais. NÃO permita que crianças entrem em contacto com os mesmos. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes.
- Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produto.
1 Gatilho de velocidade variável
2 Selector de rotação para a frente/para trás
3 Selector do modo de funcionamento
4 Bloqueio de segurança
5 Suporte de acessórios
6 Anel de fixação
7 Protecção contra resíduos de perfuração/cinzelagem
8 Haste de ajuste da profundidade
9 Punho lateral
10 Punho principal
11 Bateria
12 Botão de libertação
13 Carregador
14 Indicadores de carregamento (vermelhos)
15 Manga de fixação do suporte de acessórios
16 Mandril
Sistema de extracção de resíduos de perfuração/cinzelagem
17 Pinos eléctricos do sistema de extracção de resíduos de perfuração/cinzelagem [DC228, DC229, DC232, DC233, DC234, DC235 (excepto do tipo 1)]
18 Sistema de extracção de resíduos de perfuração/cinzelagem (D25302DH, adquirido em separado)
19 Sistema de extracção de resíduos de perfuração/cinzelagem instalado no martelo perfurador/cinzelador rotativo
O sistema de extracção de resíduos de perfuração/cinzelagem D25302DH pode ser adquirido em separado através do revendedor autorizado da DEWALT mais perto de si.
Embraiagem de sobrecarga
Se uma broca fi car encravada, a transmissão para o veio de perfuração é interrompida. Devido às forças resultantes, segure sempre a ferramenta com as duas mãos e mantenha uma postura fi rme.
Mecanismo de travagem
Quando o interruptor de velocidade variável é libertado, o veio pára de rodar imediatamente.
Controlo de vibração activo
O controlo de vibração activo neutraliza a vibração de retorno proveniente do mecanismo do martelo. Mediante a redução da vibração da mão e do braço é possível utilizar a ferramenta com maior conforto por períodos de tempo mais longos, além de prolongar o tempo de vida útil do instrumento. Durante o funcionamento, um mecanismo de mola contrabalança as forças de vibração. Isto pode ser sentido pelo efeito de amortecimento quando é aplicada pressão na ferramenta. Certifi que-se de que a mola está colocada mas não demasiado firme. O mecanismo deverá "flutuar".
Segurança eléctrica
O carregador foi concebido para uma única tensão. Verifi que sempre se a tensão corresponde à voltagem indicada na placa de identifi cação.

O seu carregador DEWALT tem duplo isolamento em conformidade com o estipulado na norma EN 60335, não sendo, por isso, necessária uma ligação à terra.
PORTUGUÊS
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência da DEWALT.
Extensões
Se fôr necessário um fi o de extensão, use um cabo especial, conveniente para a corrente desta ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão mínima do condutor é 1 mm ^2 .
Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra.
MONTAGEM E AFINAÇÃO

ATENÇÃO: Antes da assemblagem e do ajuste, retire sempre a bateria.

ATENÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de inserir ou retirar o conjunto de baterias.

ATENÇÃO: Use só baterias e carregadores DEWALT.
Colocação e remoção da bateria (fi g. A)
- Para colocar a bateria (11), alinhe-a com o respectivo receptáculo na ferramenta. Empurre a bateria em direcção ao respectivo receptáculo até encaixar.
- Para retirá-la, prima o botão de libertação (12) e puxe a bateria para fora do respectivo receptáculo.
Seleção do modo de operação (fi g. C)
A ferramenta pode ser utilizada nos seguintes modos de operação:

Perfuração rotativa: para aparafusar/desaparafusar e para perfuração em aço, madeira e plásticos.

Perfuração de percussão: para perfuração em betão e alvenaria.

Apenas percussão: para aplicações leves de burilagem.
- Para seleccionar o modo de funcionamento, pressione o trinco de segurança (4) e rode o selector de modo (3) até ao símbolo do modo desejado.
- Solte o fecho de segurança e verifi que se o selector de modo está fi xe na respectiva posição.

ATENÇÃO: Não seleccione o modo de funcionamento com a ferramenta ligada.
Como inserir e retirar uma broca SDS Plus® (fi g. D) Estes modelos utilizam brocas SDS Plus® (consulte a gravura na fi g. D para corte transversal duma haste de broca SDS Plus®).
- Limpe e lubrifi que a haste da broca.
- Insira a haste da broca no encabadouro (5).
- Empurre a broca para baixo e gire-a ligeiramente até encaixá-la nas ranhuras. Empurre-a de novo.
- Puxe a broca para ver se está devidamente presa. Na função de percussão, quando a broca está presa ao encabadouro, deverá poder movimentar-se axialmente vários centímetros.
- Para retirar a broca puxe para trás a manga de fi xação do encabadouro (15) e tire a broca.
Colocação do punho lateral (fi g. E)
O punho lateral (9) pode ser instalado para pessoas esquerdinas ou dextras.

ATENÇÃO: Não utilize a ferramenta sem o punho lateral devidamente montado.
- Desenrosque o punho lateral.
- Para os utilizadores dextros, retire o grampo de fi xação do anel detrás do punho da ferramenta, com o punho à esquerda.
- Para os utilizadores esquerdinos, retire o grampo de fi xação do anel detrás do punho da ferramenta, com o punho à direita.
- Rode o punho lateral até a posição desejada e aperte o punho.
Regulação da profundidade do furo (fi g. F)
- Insira a broca necessária.
-
Desenrosque o punho lateral (9).
-
Encaixe o batente de ajuste da profundidade (8) através da abertura no grampo do punho lateral.
- Regule a profundidade da perfuração como mostrado.
- Aperte o punho lateral.
Selector de sentido de rotação (fi g. G)
- Empurre a corrediça de avanço/recuo (2) para o lado esquerdo para uma rotação para a frente (direita). Ver setas na ferramenta.
- Empurre a corrediça de avanço/recuo (2) para o lado direito para uma rotação para trás (esquerda).

CUIDADO: Espere sempre que o motor deixe de funcionar completamente antes de mudar a direcção de rotação.
DC229, DC234, DC235 - Substituição do suporte de ferramentas com a bucha (fi g. H)
- Rode o anel de bloqueio (6) para a posição de desbloqueio e puxe o suporte da ferramenta (5) para fora.
- Empurre a bucha (16) para o veio e rode o anel de bloqueio para a posição de bloqueio.
- Para substituir a bucha com o suporte da ferramenta, remova em primeiro lugar a bucha da mesma forma como o suporte da ferramenta foi removido. De seguida, coloque o suporte da ferramenta tal como a bucha foi colocada.

CUIDADO: Nunca utilize buchas padrão no modo de perfuração com percussão.
Substituição da protecção anti-poeiras (fi g. D)
A protecção anti-poeiras (7) evita a entrada de pó dentro do mecanismo da ferramenta. Quando a protecção anti-poeiras estiver desgastada, troque-a imediatamente.
- Puxe para trás a manga de bloqueio do encabadouro (15) e retire a protecção anti-poeiras.
- Coloque a nova protecção anti-poeiras.
- Solte a manga de bloqueio.
FUNCIONAMENTO
Modo de emprego

ATENÇÃO:
mpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.
- Esteja informado sobre a localização de tubagens e de fi os eléctricos dentro da parede.
- Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta (aproximadamente 5 kg). Uma força excessiva não vai acelerar a operação de perfuração, mas sim diminuir o rendimento da ferramenta podendo diminuir o seu período de vida útil.
- Não perfure ou empurre demasiado a fundo a ferramenta para evitar danos na protecção anti-poeiras.
- Segure a ferramenta fi rmemente sempre com ambas as mãos e com uma postura fi rme.
- Utilize a ferramenta sempre com o punho lateral devidamente montado.
- Se a ferramenta de corte já não estiver afi ada, substitua por uma ferramenta de corte nova.
Antes da operação:
- Certifi que-se de que a bateria está (completamente) carregada.
- Certifi que-se de que a bateria está correctamente colocada.
Posição correcta das mãos (fi g. A, I)

O: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).

IO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma.
A posição correcta das mãos consiste em segurar o punho lateral (9) com uma mão e o punho principal (10) com a outra.
Ligar e desligar (fi g. A)
- Para pôr a máquina em funcionamento, prima o interruptor de velocidade variável (1). A pressao exercida sobre o interruptor de velocidade variável determina a velocidade de ferramenta.
- Para desligar a máquina, liberte o interruptor.
- Para manter a ferramenta na posição desligada, mova a corrediça de avanço/recuo (2) para a posição central.
Perfuração com percussão (fi g. A)
- Regule o selector de modo (3) para a posição "perfuração com percussão".
- Insira a broca apropriada. Para melhores resultados utilize brocas de alta qualidade com pontas em carboneto.
- Regule o punho lateral (9).
- Se necessário, ajuste a profundidade de perfuração.
- Marque o ponto onde pretende perfurar um orifício.
- Coloque a broca no ponto e ligue a ferramenta.
Perfuração rotativa (fi g. A)
- Regule o selector de modo (3) para a posição "perfuração rotativa".
- Dependendo da ferramenta, siga as seguintes instruções:
- Instale um adaptador de bucha/conjunto da bucha (DC228, DC233, DC232). Para o uso com buchas de 10 ou 13 mm, estão disponíveis adaptadores especiais com secções SDS Plus® que permitem o uso de brocas com haste cilíndrica ou hexagonal.
- Substitua o suporte da ferramenta com a bucha (DC229, DC234, DC235).
- Proceda como descrito para a perfuração com percussão.

CUIDADO: Nunca utilize buchas padrão no modo de perfuração com percussão.
Operações de aparafusar e desaparafusar (fi g. A)
- Regule o selector de modo (3) para a posição "perfuração rotativa".
-
Seleccione a direcção de rotação.
-
Dependendo da ferramenta, siga as seguintes instruções:
- Insira o adaptador especial SDS Plupara pontas de aparafusar com encaixe hexagonal (DC228, DC233, DC232).
- Substitua o suporte da ferramenta com a bucha (DC229, DC234, DC235).
- Insira a ponta de aparafusar indicada. Quando aparafusar/desaparafusar parafusos de cabeça ranhurada, utilize sempre brocas com uma manga de detecção.
- Aperte suavemente o interruptor de velocidade variável (1) a fi m de evitar danos na cabeça do parafuso.
Com a rotação para trás (esquerda) a velocidade de rotação da ferramenta reduz-se automaticamente para facilitar a extracção dos parafusos. - Quando o parafuso estiver nivelado com a peça, solte o interruptor de velocidade variável para evitar que a cabeça do parafuso penetre na peça.
DC228, DC229, DC233, DC234, DC235 - Burilagem (fi g. A)
- Regule o selector de modo (3) para a posição "percussão".
- Insira o cinzel adequado e verifique se está devidamente preso.
- Regule o punho lateral (9).
- Ligue a ferramenta e inicie os trabalhos.
Caso o interruptor de seleção seja mudado da posição de burilagem para os modos com rotação, poderá ser necessário deixar o motor rodar durante um curto espaço de tempo para que as engrenagens encaixem devidamente umas nas outras.

ATENÇÃO:
utilize esta ferramenta para
misturar ou bombear facilmente combustível ou líquidos explosivos (benzina, álcool, etc.).
- Não miste ou agite os líquidos infl amáveis indicados como tal.
Acessórios opcionais

ATENÇÃO: Dado que os acessórios, que não os disponibilizados pela DEWALT, não foram testados com este produto, a utilização de tais acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, deverão utilizar-se apenas os acessórios recomendados pela DEWALT com este produto.
A pedido, estão disponíveis vários tipos de brocas e cinzéis SDS Plus® como opção. Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu revendedor autorizado.
MANUTENÇÃO
A sua Ferramenta Eléctrica DEWALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento satisfatório contínuo depende de bons cuidados e limpeza regular da ferramenta.
- Esta ferramenta não deve ser reparada pelo utilizador. Leve-a a um centro de reparações autorizado da DEWALT após cerca de 40 horas de utilização. Caso haja problemas antes de cumprir esse prazo, contacte um centro de reparações autorizado da DEWALT.

Lubrifi cação
A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de lubrifi cação suplementar. Os diversos acessórios utilizados devem ser lubrifi cados regularmente em redor do ajustador SDS Plus®.

Limpeza

ATENÇÃO:
- Retire a ficha do carregador da tomada antes de limpar o corpo do carregador utilizando um pano macio.
- Remova a bateria antes de limpar a sua Ferramenta Eléctrica.
- Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe regularmente o corpo da máquina utilizando um pano macio.
Protecção do meio ambiente

Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos DEWALT precise de ser substituído ou decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. Torne este produto disponível para uma recolha em separado.

A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.
A DEWALT oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos DEWALT que tenham atingido o fi m das suas vidas úteis. Para usufruir deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado que o irá recolher em nosso nome.
PORTUGUÊS
Para verifi car a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da DEWALT no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da DEWALT e os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com

Li-ION
Bateria
A bateria de longa duração deve ser recarregada sempre que não produzir energia sufi ciente durante a execução de trabalhos que eram facilmente realizados anteriormente. Assim que atingir o fi m da respectiva vida útil, descarte-a tendo em atenção o meio ambiente.
- Descarregue completamente a bateria, depois retire-a da ferramenta.
- As células de iões de lítio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou numa estação de reciclagem local. As baterias recolhidas serão recicladas ou eliminadas correctamente.
GARANTIA
A DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre.
• GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS •
Se não estiver completamente satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolvê-la ao revendedor no prazo de 30 dias, juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produto apenas poderá ter sido sujeito a um desgaste normal, sendo necessário apresentar uma prova de compra.
- CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA •
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num período de 12 meses após a respectiva data de compra, terá direito a um visita de assistência gratuita. Esta visita será efectuada gratuitamente num agente de reparação autorizado da DEWALT. Será necessário apresentar uma prova de compra. Inclui mão-de-obra. O serviço inclui a mão-de-obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças sobresselentes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.
• GARANTIA TOTAL DE UM ANO •
Se o seu produto da DEWALT apresentar um funcionamento anômalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituosos num período de 12 meses após a respectiva data de compra, a DEWALT garante a substituição gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que:
- O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva;
-
O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
-
Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja apresentada uma prova de compra;
- O produto seja devolvido juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais.
Se quiser apresentar uma reclamação, contacte o seu revendedor ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais próximo, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicada neste manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda no site: www.2helpU.com.