Miniland Thermosense - Termômetro

Thermosense - Termômetro Miniland - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Thermosense Miniland em formato PDF.

📄 120 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Miniland Thermosense - page 33
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Thermosense Miniland

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Thermosense - Miniland e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Thermosense da marca Miniland.

MANUAL DE UTILIZADOR Thermosense Miniland

  1. Introdução
  2. Índice
  3. Instruções de segurança
  4. Características do produto
  5. Instruções de utilização
  6. Manutenção
  7. Especificações técnicas

  8. Informação sobre a eliminação de pilhas e do produto

1. INTRODUÇÃO

Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido este termómetro para ouvido e testa com função de medição de temperatura de objetos.

O dispositivo destina-se à monitorização intermitente da temperatura corporal humana em pessoas de todas as idades. O doente pode ser um operador e pode substituir as baterias em circunstâncias normais e manter o dispositivo e os seus acessórios de acordo com o manual do utilizador.

Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia atentamente todas as instruções neste manual. Para um uso seguro e correcto deste produto, assegure-se de que lê e compreende totalmente as precauções de segurança explicadas neste manual do utilizador.

Guardar para consulta futura, pois contém informações importantes.

As características descritas neste manual de instruções estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

2. CONTEÚDO

1 Termómetro para ouvido e testa

2 pilhas AAA

1 manual de instruções e garantía

1 guia rápido

Se algum dos artigos mencionados estiver em falta, contacte o seu retalhista.

3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

  1. O uso deste termómetro não substitui a consulta ao seu médico. Os resultados da medição só podem ser usados como referência. Entre em contacto com o seu médico se tiver ou suspeitar que possa ter problemas de saúde.
  2. O sensor infravermelho (J) deve-se manter a todo o momento limpo, seco e sem deterioração, para garantir medições precisas.
    3 O cerume no canal auditivo ou o suor na testa podem causar uma

PORTUGUÊS

medição incorreta, de forma que se deve certificar de que o canal auditivo ou testa estão limpos.

  1. Se tiver limpado a testa ou o ouvido, aguarde 5 a 10 minutos para efetuar a medição.

  2. Não toque nem sopre no sensor infravermelho (J). Um sensor sujo pode provocar medições imprecisas.

  3. Evite a execução de medições no ouvido se o mesmo estiver inflamado ou infetado.

  4. Se a temperatura da zona de armazenamento diferir muito da temperatura da zona de medição, por favor aguarde cerca de 30 minutos para que a temperatura do termómetro fique igual à do compartimento antes de o usar.

  5. Mantenha o termómetro fora do alcance das crianças e de animais de estimação para evitar a inalação ou ingestão de peças pequenas. Não permita que as crianças meçam a sua temperatura sem vigilância. As crianças não são capazes de utilizar o aparelho em conformidade com as instruções deste manual, Este produto não é um brinquedo.

  6. Não deite às pilhas no fogo. É provável que as pilhas expludam ao entrar em contacto com o fogo.

  7. Não guarde o termómetro a temperaturas extremas, (inferiores a -20 °C/-4 °F ou superiores a 55 °C/131 °F) ou humidade extrema (inferior a 15% HR ou superior a 90% HR). Caso não o faça, podem ocorrer inexatidões.

  8. Não utilize o termómetro num buraco de ouvido molhado depois de ter nadado ou tomado banho. Isso poderia danificá-lo.

  9. Não use o termómetro se o corpo principal estiver deteriorado (por exemplo, o sensor infravermelho estiver partido). O uso continuado de uma unidade deteriorada pode provocar lesões, resultados incorretos ou grave perigo.

  10. Não retire, repare ou substitua peças da unidade em nenhum momento.

  11. Não utilize telemóveis perto do termómetro quando o mesmo estiver a ser usado.

  12. Se não tenciona usar o termómetro por um longo período de tempo, aconselha-se que retire as baterias para evitar eventuais danos por fugas de produtos químicos. Se as baterias gotejarem, retire-as com cuidado. Não permita que a pele nua toque no líquido.

  13. Este produto necessita de precauções especiais relativas à CEM e necessita de ser instalado e colocado em funcionamento em conformidade com as informações de CEM fornecidas, e esta unidade pode ser afetada por equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis.

  14. Os materiais (por exemplo ABS) que entram em contacto com o doente cumprem as normas ISO 10993-5 e a ISO 10993-10, pelo

que não são tóxicos nem provocam irritação ou alergia. No entanto, outras potenciais reações alérgicas são desconhecidas. Se tiver alguma reação alérgica aos materiais, por favor pare imediatamente o tratamento e consulte o seu médico.

  1. Guarde o termómetro num lugar seco e limpo. É proibido deixar o produto exposto a qualquer solvente químico, penugem, pó, luz direta do sol ou alta temperatura.
  2. Ao usá-lo, não deve tocar simultaneamente na bateria e no doente.
  3. Se tiver algum problema com este dispositivo, entre em contacto com o serviço técnico da MINILAND.
  4. Este dispositivo não deve ser utilizado adjacente a, ou empilhado com outro equipamento e se o uso adjacente ou empilhado for necessário, deve-se verificar o funcionamento normal na configuração em que se utilizará.

IMPORTANTE

- As alterações e modificações ao equipamento não efetuadas pelo serviço técnico da MINILAND não estão cobertas pela garantia do produto.

  • A garantia não inclui as falhas causadas pelo utilizador indicadas em seguida:
  • Falhãs resultantes da desmontagem e modificação não autorizadas.
  • Falhas resultantes de quedas acidentais durante a aplicação ou o transporte.
  • Falhas resultantes da operação não efetuada de acordo com as instruções facultadas no manual do utilizador.

4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

4.1. DESCRIÇÃO DAS PARTES (FIGURA 1)

A. Sonda
B. Tampa das baterias
C. Botão de medição na testa
D. Sonda para testa
E. Botão de medição no ouvido
F. Ecrã LCD
G. Botão de memória
H. Indicador LED

I. Botão de regulação

J. Sensor infravermelho

  1. Símbolo de modo memória
  2. Símbolo medição de temperatura na testa
  3. Símbolo medição de temperatura no ouvido

PORTUGUÊS

  1. Temperatura
  2. Símbolo de limpeza do sensor
  3. Símbolo de bateria fraca
  4. Símbolo medição de temperatura ambiente
  5. Símbolo medição de temperatura de objetos
  6. Símbolo de modo suspensão
  7. Símbolo de medição em graus Fahrenheit
  8. Símbolo de medição em graus Centígrados
  9. Visualização da data e hora no modo de espera
  10. PM (Post-Meridiem)
  11. Visualização de Regulação

5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

5.1. ANTES DO USO

5.1.1. RECOMENDAÇÕES

  1. Para conseguir medições exatas, é muito importante que verifique a limpeza do sensor infravermelho (J) antes do uso.
    Para limpar o sensor (J), limpe suavemente a sua superfície com um cotonete de algodão ligeiramente humedecido com álcool e seque-o imediatamente com um cotonete de algodão limpo. Figura 3.
    Depois da limpeza, deixe que ele seque durante pelo menos 20 minutos antes de medir temperaturas.
  2. A cera no canal auditivo ou os lípidos na testa podem provocar uma medição inexata, de forma que se deve certificar de que o canal auditivo ou a testa estão limpos.
  3. Se a temperatura da área de armazenamento diferir muito da temperatura da área de medição, aguarde cerca de 30 minutos antes da medição, para que a temperatura do termómetro fique igual à temperatura ambiente.
  4. Abra a tampa da bateria e retire a peça isolante quando utilizar o termómetro pela primeira vez; o termómetro ligar-se-á automaticamente. Pressione qualquer botão para ligar o aparelho depois de ele se ter desligado. Figura 4.
  5. Lembre-se de que, no modo espera, o LCD mostra alternadamente as informações da hora, data e temperatura ambiente. Figura 5.

5.1.2. COLOCAÇÃO/RETIRADA DAS PILHAS

Quando o indicador de pilhas gastas (F) aparecer no ecrã LCD, ou o termómetro deixar de funcionar, deve colocar pilhas novas logo que possível.

Este produto usa duas pilhas AAA de 1,5 V; efetue o procedimento seguinte para substituir ou colocar as pilhas:

  1. Abra a tampa das pilhas. Figura 6.
  2. Retire as pilhas velhas e depois coloque as pilhas novas no

compartimento das pilhas. Certifique-se de que coloca corretamente as pilhas; de que os pólos positivo e negativo da pilha coincidem com a marca no compartimento das pilhas do termómetro. Figura 7.

  1. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e faça pressão para fechar. Figura 8.

5.2. MEDIÇÃO DA TEMPERATURA NA TESTA

  1. Coloque a sonda para a medição na testa (D) antes de usar. Coloque o termómetro na mão, tal como se mostra, com o polegar no botão de temperatura da testa (C). Figura 9.

  2. Não pressione já o botão.

  3. Certifique-se dé que a sonda está limpa antes de medir.

  4. Segure o termómetro de modo que a sonda fique no centro da testa, a meio caminho entre a sobrancelha e a linha do cabelo. A sonda deve estar em contacto com a testa.

Pressione o botão de medição de temperatura na testa (C) para iniciar a medição. Figura 10.

  1. Mantenha a sonda plana até ouvir dois apitos. A medição terá terminado e o termómetro poderá ser retirado da cabeça.

  2. Leia o ecrã de temperatura no ecrã LCD. Figura 11.

Pressione o botão de memória (G) ou o botão de regulação (I) para voltar ao modo de espera. O termómetro voltará automaticamente ao modo de espera decorrido 1 minuto, se não se pressionar nenhum botão.

5.3. MEDIÇÃO DA TEMPERATURA DOS OUVIDOS

- Uma medição de temperatura medida no ouvido direito pode diferir da de uma medida no esquerdo. Portanto, meça sempre a temperatura no mesmo ouvido.

- Os fatores externos podem influir nas temperaturas da orelha e da testa, particularmente quando uma pessoa:

  • esteve deitada sobre uma orelha ou a outra
  • teve as orelhas cobertas
  • esteve exposta a temperaturas muito baixas ou muito altas
  • esteve recentemente a nadar ou a tomar banho.

Nestes casos, a pessoa deve-se manter em repouso e num ambiente adequado, durante pelo menos 30 minutos antes de medir a temperatura.

- No caso de pessoas que usam audiofones ou tampões para os ouvidos, retire o dispositivo e aguarde 30 minutos antes de medir a temperatura.

- Utilize o ouvido não tratado, caso sejam colocadas gotas ou outros medicamentos no canal auditivo.

  1. Retire a sonda para testa (D) antes de usar o termómetro. Figura 12.

PORTUGUÊS

Coloque o termómetro na sua mão, tal como se mostra, com o polegar ou o indicador no botão de medição no ouvido.

  • Não pressione já o botão.
  • Certifique-se de que a sonda está limpa antes de efetuar a medição.

  • Insira o termómetro de forma muito suave e lenta no canal auditivo.

Figura 13.

  • Segure o termómetro para que a sonda fique reta na direção do tímpano.
    É importante que a sonda do termómetro aponte para o tímpano e para a sua periferia dentro do ouvido
  • Segure o ouvido externo e puxe suavemente para a parte posterior da cabeça para endireitar o canal auditivo.
  • Insira sempre o termómetro no mesmo ouvido com a mesma direção e profundidade.
  • Pressione o botão de medição no ouvido (E) para iniciar a medição até ouvir dois apitos, momento em que a medição estará concluída.

Figura 14.

  1. Retire o termómetro do canal auditivo. O ecrã LCD mostrará a temperatura medida. Quando os símbolos “ooo” desaparecerem, poderá efetuar uma nova medição. Figura 15.

5.4. APRESENTAÇÃO DOS RESULTADOS DA MEDIÇÃO

A temperatura corporal normal é uma gama. Esta gama tende a diminuir com a idade. A tabela seguinte mostra gamas de temperatura normais por idade:

0 - 2 anos 38.4 - 38.0 °C 97.5 - 100.4 °F
3 - 10 anos 36.1 - 37.8 °C 97.0 - 100.0 °F
11 - 65 anos 35.9 - 37.6 °C 96.6 - 99.7 °F
>65 anos 35.8 - 37.5 °C 96.4 - 99.5 °F

A gama de temperatura normal varia de pessoa para pessoa e pode ser influenciada por muitos fatores como a hora do dia, a medição em diferentes sítios, o nível de atividade, a medicação, etc. Portanto, recomendamos que pratique com o termómetro em si mesmo e nos seus familiares quando estiver saudável. Desta forma, saberá como é que o termómetro funciona e sentir-se-á mais seguro das medições que efetua quando um membro da família está doente.

O indicador LED desta unidade pode-se acender em duas cores:

  • Em verde se a medição estiver entre 34,0°C (93,2°F) e 37,9°C (100,3°F).
  • Em vermelho se a medição estiver entre 38,0°C (100,4°F) e 42,9°C (109,3°F).

5.5. LEITURA DA TEMPERATURA DE OBJETOS

- Não utilize este modo para medir a temperatura corporal.

- Ao ler a temperatura de um objeto, visualiza-se a temperatura da sua superfície, que pode ser diferente da temperatura interna, especialmente se a superfície estiver exposta à luz direta do sol ou de uma tiragem.

  1. Retire a sonda da testa (D) antes de usar. Coloque o termómetro na mão com o polegar sobre os botões de medição de temperatura no ouvido (E) e na testa (C).

Pressione simultaneamente os dois botões. A palavra "food" aparecerá no ecrã LCD. Figura 16.

  1. Segure o termómetro e certifique-se de que a sonda está a 1 cm do líquido ou superfície cuja temperatura deseja medir.

Pressione o botão de medição no ouvido (É) para iniciar a medição.

  1. Retire o termómetro do objeto. O ecrã LCD mostrará a temperatura medida. Figura 17. Pode pressionar os botões de memória (G) ou regulação (I) para voltar ao modo de espera. Se não pressionar nenhum botão, o termómetro voltará automaticamente a este modo decorrido 1 minuto.

5.6. COMPROVAÇÃO DA MEMÓRIA

Este termómetro permite a memorização de até 9 medições de temperatura no ouvido e na testa.

A medição atual é sempre memorizada na última posição de memória. Quando a memória está cheia, apaga-se sempre da memória a medição mais antiga.

Pressione o botão de memória (G) para aceder à mesma. Figura 18. Poderá ver o nº de memorização, onde a medição foi efetuada (testa ou ouvido), a temperatura, a hora e a data. Figura 19.

Pressione repetidamente o botão de memória (G) para aceder a cada uma das medições efetuadas.

Mantenha o botão memória (G) pressionado para se deslocar rapidamente pelas temperaturas memorizadas.

Pressione o botão de regulação (I) para voltar ao modo espera.

5.7. REGULAÇÃO DA DATA E DA HORA

  1. Pressione o botão de regulação (I) para entrar ao modo regulação a partir do modo espera.

  2. Pressione o botão de memória (G) para selecionar a regulação do modo horário (12 h ou 24 h, aparecerá "PM" no LCD quando se selecionar o modo 12 h) → hora → minuto → ano (2001-2099) → mês → dia e modo suspensão (ON ou OFF).

PORTUGUÊS

  1. Pressione o botão de regulação (I) para modificar o valor da regulação no ecrã e pressione o botão de memória (G) para confirmar.

5.8. CONFIGURAÇÃO DO MODO SUSPENSÃO

Recomenda-se que se utilize o modo suspensão, dado que isto prolongará a duração da bateria. Se o modo de repouso estiver ativado, o ecrã apagar-se-á automaticamente decorridos 3 minutos para poupar bateria.

  1. Pressione o botão de regulação (I) para entrar no modo de regulação.
  2. Pressione o botão de memória (G) para mudar de regulação até alcançar a função SLEEP (SLP).
  3. Préssione novamente o botão de regulação (I) para modificar a função.
  4. Pressione novamente o botão de memória (G) para confirmar e sair da configuração.

5.9. ALTERNÂNCIA ENTRE FAHRENHEIT OU CELSIUS

No modo de espera ou de medição, pode alternar entre graus Celsius (°C) e Fahrenheit (°F) pressionando durante alguns segundos os botões de medição no ouvido (E) e na testa (C) simultaneamente até ouvir um ou dois apitos.

5.10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMAS LISTA DE VERIFICAÇÃO SOLUÇÕES
Sem resposta / Reinicialização automática quando o isolador é retiradoPilha gasta Substitua por pilhas novas
Pilha com polaridade erradaRetire a pilha, recoloque correctamente a pilha
Maus contacto da pilha
“Lo” no visor A temperatura medida é inferior a 42,9°C / 109,3°F. Por favor, verifique se você fez a medida corretamenteSeguir o manual do utilizador para uma mediação correcta
“Hi” no visor A temperatura medida é acima de 42,9°C / 109,3°F. Por favor, verifique se você fez a medida corretamente"ErrP" o "ErrH" no visorProblema de hardware Consulte o seu agenteSeguir o manual do utilizador para uma mediação correcta
"ErrE" no visor Atemperatura de funcionamento está fora da gamaUse o termómetro na gama de condições de operação
A temperatura do sensor não se estabilizouAguarde cerca de 10 segundos e volte a medir
A medição é incorrecta ou tem dúvidas sobre o resultado da mediçãoVerifique se o sensor de infravermelhos está limpoCertifique-se de que leu o manual e sabe como utilizar o termómetro de forma correcta
Confirme que a forma de medição é a correctaAsegúrese de que ha leído el manual y sabe cómo usar el termómetro correctamente
Verifique que o termómetro e o doente estabilizaram na sala durante pelo menos 30 minutosMantenha o termómetro e o doente na sala de medição durante pelo menos 30 minutos antes de utilizar
A medição é incorrecta ou tem dúvidas sobre o resultado da medição¿Está usando el termómetro en el exterior?Por favor, realice la medida en un entorno interior
Por favor, verifique se manteve o termómetro na mão durante demasiado tempo e afetou a sua precisãoColoque o termómetro sobre a mesa no quarto onde a medição vai ser efetuada e deixe primeiramente que ele arrefeça
Símbolo da bateria no visorPilha com pouca carga Substitua por pilha nova
Outras avarias CContacte a assistência técnica MINILAND

PORTUGUÊS

6. MANUTENÇÃO

6.1. AVISO DE SUCEDA NO SENSOR

Para lembrar ao usuário de limpar o sensor de infravermelho (J), esse termômetro possui um alarme especial. Se o termómetro não tiver sido usado por um longo período de tempo ou se várias medidas foram tomadas, a luz de fundo piscará por 1 minuto e o LCD exibirá o símbolo de limpeza (5) para lembrar ao usuário de limpar o sensor de infravermelho.

O termômetro retornará ao modo de espera depois de pressionar qualquer botão. Neste ponto, a luz de fundo deixará de piscar.

6.2. CUIDADO E LIMPEZA

  • Para assegurar medições exactas, mantenha o sensor limpo e livre de arranhões. As marcas dos dedos ou a sujidade afectam a exactidão do termómetro.
  • Para obter uma medição exacta, deverá limpar o sensor. · Para limpar o sensor, esfregue a superfície com um cotonete ligeiramente molhado com álcool e seque imediatamente esfregando com um cotonete limpo.
  • Utilize um pano de algodão seco e macio para limpar o corpo do termómetro. Nunca limpe o termómetro com detergente abrasivo, diluente, benzina, nem mergulhe o termómetro em água ou noutros líquidos.
  • Depois de limpar, espere pelo menos 20 minutos antes de medir a temperatura.
  • Nunca expor o termómetro de temperaturas extremas, humidade, luz solar directa ou choque.

6.3. CALIBRAÇÃO

O termómetro é calibrado no momento da fabricação. Se o termómetro for utilizado de acordo com a instrução, a recalibração periódica não é necessária. Se em alguma altura questionar a exactidão da medição, contactar imediatamente o retalhista.

Não tente modificar ou montar o termómetro.

Alimentação 3 VCC (2 pilhas de 1.5 AAA)
Modo de operação Modo deajuste
Site do corpo de referenciaCoração
Amplitude de medição corporal32.0°C - 42.9°C (89.6°F - 109.3°F)
Exactidão laboratorial de medição na testa e no ouvido:Na amplitude35.0°C - 42.0°C(95.0°F-107.6°F)±0.2°C±0.4°F
Para outras amplitudes ±0.3°C±0.5°F
Amplitude de medição de objectos-22°C - 80.0°C (-7.6°F - 176.0°F)
Exactidão da medição de objectos±2.0°C(±4.0°F)
Amplitude da temperatura ambiente5.0°C - 59.9°C (41.0°F - 139.8°F)
Exactidão da temperatura ambiente±1°C (±2°F)
Dimensões 131.8(L) x 37.7(W) x 37.3(D)mm(±2mm)
Peso 53.5g (sem pilhas)
Condições de medição na testaCom humidade relativa de 15%-85%Pressão atmosférica:700hPa - 1060hPa15.0°C - 40.0°C59.0°F - 104.0°F
Condições de medição no ouvido e objetosCom humidade relativa de 15%-85%Pressão atmosférica:700hPa - 1060hPa10.0°C - 40.0°C50.0°F - 104.0°F
Ambiente de conservaçãoCom humidade relativa de 15%-90%Pressão atmosférica:700hPa - 1060hPa-20°C - 55°C-4°F – 131°F
Vida útil 2 anos
Vida útil das baterias Aproximadamente 6 meses se forefetuado um uso de 5 vezes por dia

PORTUGUÊS

7.1. SÍMBOLOS NORMALIZADOS

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 1

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 2

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 3

0197

- Eliminação se acordo com a Directiva 2012/19/UE (WEEE)

- Cumpre a Directiva Europeia relativa aos dispositivos médicos (93/42/CEE) e alterada pelos requisitos da directiva 2007/47/CE. Organismo notificado TÜV Rheinland (CE0197)

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 4

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 5

· O nome e a morada do fabricante

- Código de lote

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 6

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 7

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 8

- Representante Europeu Autorizado

- Atenção: Leia as instruções operacionais de utilização!

- Primeiro número 2: Protegido contra objetos estranhos sólidos de 12,5 mm Φ ou maiores Segundo número 2: Protegido contra gotas de água verticais quando o aparelho é inclinado até 15°. As gotas verticais não terão efeitos nocivos quando o aparelho estiver inclinado em qualquer ângulo de até 15°, para cada lado da vertical.

Miniland Thermosense - SÍMBOLOS NORMALIZADOS - 9

- Número de série

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA (CEM)

Com o aumento do número de dispositivos eletrónicos, como computadores pessoais e telemóveis, os dispositivos médicos utilizados podem sofrer interferências eletromagnéticas de outros aparelhos. A interferência eletromagnética poderá afetar o funcionamento correto de um dispositivo médico e dar origem a uma situação potencialmente insegura.

Por outro lado, os dispositivos médicos não deverão interferir com outros dispositivos.

Com vista a regular os requisitos relacionados com a CEM (Compatibilidade Eletromagnética) e impedir situações de produtos inseguros, implementou-se a norma

EN60601-1-2. A norma em questão define os níveis de imunidade às interferencias eletromagnéticas, assim como os níveis máximos de

emissões eletromagnéticas no que respeita aos dispositivos médicos.

Este dispositivo médico cumpre o disposto nesta norma EN60601-1-2 tanto em termos de imunidade como de emissões. No entanto, devem tomar-se as seguintes precauções:

  • Os dispositivos médicos não devem ser utilizados perto de outros equipamentos nem armazenado com estes. No caso de ser necessário armazená-los ou utilizá-los perto daqueles equipamentos, deve verificar-se se os dispositivos médicos funcionam normalmente com a configuração na qual serão utilizados.
  • A seguir, apresenta-se informações adicionais sobre o ambiente de CEM no qual o dispositivo deverá ser utilizado.
Afastamento recomendado entre os equipamentos de comunicações portáteis e móveis RF e o termômetro
O termômetro destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual são controladas as perturbações de RF por radiação. Os clientes ou utilizadores deste termômetro podem ajudar a impedir a interferência eletromagnética com a manutenção de uma distância mínima entre os equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis (transmissores) e o termômetro, tal como recomendado a seguir, nos termos da potência de saída máxima dos equipamentos de comunicações.
Potência de Saída do Transmissor em WattAfastamento de acordo com a frequência do transmissor em metros
150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √P80 MHz a 800 MHz d = 1,2 √P800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P
0.01 0.12 012 0.23
0.1 0.38 038 0.78
1 1.2 1.22.3
10 3.8 3.87.3
100 12 1223
No que respeita aos transmissores com uma potência de saída máxima nominal não indicada anteriormente, pode calcular-se o afastamento d recomendado em metro(s) recorrendo à equação aplicável à frequência do transmissor em Watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.Nota: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o afastamento para a gama de frequências mais altas.

PORTUGUÊS

Nota: As presentes orientações poderão não se aplicar a todos os casos. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão.

8. INFORMAÇÃO SOBRE A ELIMINAÇÃO DE PILHAS E DO PRODUTO

  • Lembre-se de eliminar o produto de um modo responsável.
  • Não misture produtos que têm o símbolo do contentor barrado com uma cruz com o seu lixo doméstico banal.
  • Para uma recolha e tratamento correctos destes produtos, leve-os aos pontos de recolha designados pela sua autoridade local.
  • Em alternativa, contactar o retalhista que lhe vendeu o produto.

Miniland Thermosense - INFORMAÇÃO SOBRE A ELIMINAÇÃO DE PILHAS E DO PRODUTO - 1

SOMMAIRE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Miniland

Modelo : Thermosense

Categoria : Termômetro