Thermosense - Termómetro Miniland - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Thermosense Miniland en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Thermosense Miniland
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Thermosense - Miniland y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Thermosense de la marca Miniland.
MANUAL DE USUARIO Thermosense Miniland
- Introducción
- Contenido
- Instrucciones de seguridad
- Características del producto
- Instrucciones de uso
- Mantenimiento
- Especificaciones técnicas
- Información sobre desecho de las baterías y el producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido este termómetro para oído y frente con función de medición de temperatura de objetos.
El dispositivo está destinado a la monitorización intermitente de la temperatura corporal humana en personas de todas las edades. El paciente puede ser un operador y puede cambiar las baterías en circunstancias normales y mantener el dispositivo y sus accesorios de acuerdo con el manual del usuario.
Antes de utilizar este dispositivo, lea cuidadosamente todas las instrucciones facilitadas en este manual. Para un uso seguro y correcto de este producto, asegúrese de leer y comprender totalmente las precauciones de seguridad explicadas en este manual del usuario.
Conserve este manual para poder consultarlo en el futuro si fuera necesario, ya que contiene información importante.
Las características descritas en esta guía de usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Termómetro para oído y frente
2 Pilas AAA
1 Manual de instrucciones y garantía
1 Guía rápida
Si faltase algún elemento de los anteriormente mencionados, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- El uso de este termómetro no sustituye la consulta con su médico. Los resultados de la medición pueden usarse solamente como referencia. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha que pueda tener problemas de salud.
- El sensor infrarrojo (J) se debe mantener limpio, seco y sin deterioro en todo momento para garantizar mediciones precisas.
3 El cerumen en el conducto auditivo o el sudor en la frente pueden
ESPAÑOL ESPAÑOL
causar una medición incorrecta, así que asegúrese de que el canal auditivo o frente estén limpias.
- Si ha limpiado la frente o el oído, espere de 5 a 10 minutos antes de realizar la medición.
- No toque o sople el sensor infrarrojo (J). Un sensor sucio puede causar mediciones imprecisas.
-
Evite realizar mediciones en el oído si se encuentra inflamado o infectado.
-
Si la temperatura de la zona de almacenamiento difiere mucho de la zona de medición, por favor espere unos 30 minutos a que la temperatura del termómetro se iguale a la de la habitación antes de su uso.
-
Mantenga el termómetro fuera del alcance de los niños y mascotas para evitar la inhalación o ingestión de piezas pequeñas. No permita a los niños tomar su temperatura sin vigilancia. Los niños no son capaces de utilizar el aparato según las instrucciones de este manual. Este producto no es un juguete.
-
No tire las pilas al fuego. Es probable que las pilas exploten al entrar en contacto con el fuego.
-
No guarde el termómetro a temperaturas extremas, (inferiores a -20 °C/-4 °F o superiores a 55 °C/131 °F) o humedad extrema (inferior al 15% HR o superior al 90% HR). No hacerlo así puede provocar inexactitudes.
-
No utilice el termómetro en un agujero de oído mojado después de nadar o bañarse. Es posible que lo dañe.
-
No use el termómetro si el cuerpo principal está deteriorado (por ejemplo, el sensor infrarrojo está roto). El uso continuado de una unidad deteriorada puede provocar lesiones, resultados incorrectos o grave peligro.
-
No retire, repare o cambie piezas de la unidad en ningún momento.
-
No utilice el teléfono móvil cerca cuando el termómetro esté siendo usado.
-
Si no va a usar el termómetro en un largo periodo de tiempo, se aconseja quitar las baterías para evitar posibles daños por fugas de productos químicos. Si las baterías gotean, retírelas con cuidado. No permita que la piel desnuda toque el líquido.
-
Este producto necesita precauciones especiales relativas a la CEM y necesita ser instalado y puesto en servicio con arreglo a la información de CEM suministrada, y esta unidad puede verse afectada por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles.
-
Los materiales (por ejemplo ABS) que entran en contacto con el paciente han pasado las normas ISO 10993-5 y la ISO 10993-10, por lo que no son tóxicos ni producen irritación o alergia. Sin embargo otras reacciones alérgicas potenciales son desconocidas. Si tuviera alguna
ESPAÑOL
reacción alérgica a los materiales, por favor, detenga el tratamiento inmediatamente y consulte a su médico.
- Guarde el termómetro en un lugar seco y limpio. Se prohíbe dejar el producto expuesto a cualquier disolvente químico, pelusa, polvo, luz directa del sol o alta temperatura.
- Al usar, no debe tocar la batería y el paciente simultáneamente.
- Si tiene algún problema con este dispositivo, póngase en contacto con el servicio técnico de MINILAND.
- Este dispositivo no debe ser utilizado adyacente o apilado con otro equipo y si el uso adyacente o apilado es necesario, debe verificarse el funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizará.
IMPORTANTE
- Los cambios y modificaciones en el equipo no realizados por el servicio técnico de MINILAND no están cubiertos por la garantía del producto.
- La garantía no incluye los fallos causados por el usuario que se indican a continuación:
- Fallos resultantes del desmontaje y modificación no autorizados.
- Fallos resultantes de caídas accidentales durante la aplicación o el transporte.
- Fallos resultantes de la operación no efectuada de acuerdo con las instrucciones facilitadas en el manual del usuario.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (Figura 1)
A. Sonda
B. Tapa de las baterías
C. Botón de medición en la frente
D. Sonda para frente
E. Botón de medición en el oído
F. Pantalla LCD
G. Botón de memoria
H. Indicador LED
I. Botón de ajuste
J. Sensor infrarrojo
4.2. PANTALLA LCD (Figura 2)
- Símbolo de modo memoria
- Símbolo medición de temperatura en la frente
- Símbolo medición de temperatura en el oído
- Temperatura
- Símbolo de limpieza del sensor
-
Símbolo de batería baja
-
Símbolo medición de temperatura ambiente
- Símbolo medición de temperatura de objetos
- Símbolo de modo suspensión
- Símbolo de medición en grados Farenheit
- Símbolo de medición en grados Centígrados
- Visualización de fecha y hora en modo de espera
- PM (Post Meridiem)
- Visualización de Ajuste
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. RECOMENDACIONES
- Para conseguir mediciones exactas, es muy importante comprobar la limpieza del sensor infrarrojo (J) antes del uso.
Para limpiar el sensor (J), limpie suavemente su superficie con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol e inmediatamente séquelo con un bastoncillo de algodón limpio. Figura 3.
Después de la limpieza, deje que se seque durante al menos 20 minutos antes de tomar temperaturas.
-
La cera en el canal auditivo o el lípido en la frente puede causar una medición inexacta, así que asegúrese de que el canal auditivo o la frente estén limpios.
-
Si la temperatura del área de almacenamiento difiere mucho de la del área de medición, espere a que la temperatura del termómetro se iguale a la temperatura ambiente unos 30 minutos antes de la medición.
-
Abra la tapa de la batería y retire la pieza aislante cuando utilice el termómetro por primera vez, el termómetro se encenderá automáticamente. Presione cualquier botón para encender el aparato una vez se apague. Figura 4.
-
Recuerde que en el modo espera, el LCD muestra alternativamente la información de la hora, fecha y temperatura ambiente. Figura 5.
5.1.2. COLOCACIÓN / RETIRADA DE LAS PILAS
Cuando el indicador de pilas agotadas (6) aparezca en la pantalla LCD, o el termómetro deje de funcionar, debe colocar pilas nuevas lo antes posible.
Este producto usa dos pilas AAA de 1,5 V; realice el procedimiento siguiente para cambiar o colocar las pilas:
-
Abra la tapa de las pilas Figura 6.
-
Retire las pilas viejas y luego coloque las pilas nuevas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de colocar las pilas correctamente; de que los polos positivo y negativo de la pila coinciden
ESPAÑOL
con la marca en el compartimento de las pilas del termómetro Figura 7.
- Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y haga presión para cerrar. Figura 8.
5.2. MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA FRENTE
-
Ponga la sonda para la medición en la frente (D) antes de usar. Coloque el termómetro en la mano como se muestra con el pulgar en el botón de temperatura de la frente (C). Figura 9.
-
No presione el botón todavía.
-
Asegúrese de que la sonda esté limpia antes de medir.
-
Sujete el termómetro de modo que la sonda quede en el centro de la frente, a medio camino entre la ceja y la línea del cabello. La sonda debe estar en contacto con la frente.
Presione el botón de medición de temperatura en la frente (C) para iniciar la medición. Figura 10.
-
Mantenga la sonda plana hasta que escuche dos pitidos. La medición se habrá completado y el termómetro puede ser retirado de la cabeza.
-
Lea la pantalla de temperatura en la pantalla LCD. Figura 11.
Pulse el botón de memoria (G) o el botón de ajuste (I) para volver al modo de espera. El termómetro volverá automáticamente al modo de espera después de 1 minuto si no se presiona ningún botón.
5.3. MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA DE LOS OÍDOS
- Una medida de temperatura tomada en el oído derecho puede diferir de una tomada en el izquierdo. Por lo tanto, siempre tome la temperatura en el mismo oído.
- Los factores externos pueden influir en las temperaturas de la oreja y la frente, particularmente cuando una persona:
- ha estado acostada sobre una oreja o en la otra
• ha tenido las orejas cubiertas
- ha estado expuesta a temperaturas muy bajas o muy altas
- ha estado recientemente nadando o bañándose.
En estos casos, la persona debe permanecer en reposo y en un entorno adecuado, durante al menos 30 minutos antes de tomar la temperatura.
- Para personas que usan audífonos o tapones para los oídos, retire el dispositivo y espere 30 minutos antes de tomar la temperatura.
- Útilice el oído no tratado si se han colocado gotas u otros medicamentos en el canal auditivo.
- Retire la sonda para frente (D) antes de usar el termómetro. Figura 12. Coloque el termómetro en su mano como se muestra con el pulgar o el
índice en el botón de medición en el oído.
- No presione el botón todavía.
-
Asegúrese de que la sonda esté limpia antes de realizar la medición.
-
Inserte el termómetro muy suave y lentamente en el canal auditivo.
Figura 13.
- Sujete el termómetro para que la sonda quede recta en la dirección del tímpano.
Es importante que la sonda del termómetro apunte hacia el tímpano y su periferia dentro del oído
- Sujete el oído externo y tire suavemente hacia la parte posterior de la cabeza para enderezar el canal auditivo.
-
Inserte siempre el termómetro en el mismo oído con la misma dirección y profundidad.
-
Pulse el botón de medición del oído (E) para iniciar la medición hasta que escuche dos pitidos, momento en que la medición será completa.
Figura 14.
- Retire el termómetro del conducto auditivo. La pantalla LCD mostrará la temperatura medida. Cuando desaparezcan los símbolos "ooo" podrá realizar una nueva medición. Figura 15.
5.4. PRESENTACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA MEDIDA
La temperatura corporal normal es un rango. Este rango tiende a disminuir con la edad. La siguiente tabla muestra rangos de temperatura normales por edad:
| 0 - 2 años 38.4 - 38.0 °C 97.5 - 100.4 °F | |
| 3 - 10 años 36.1 - 37.8 °C 97.0 - 100.0 °F | |
| 11 - 65 años 35.9 - 37.6 °C 96.6 - 99.7 °F | |
| >65 años 35.8 - 37.5 °C 96.4 - 99.5 °F |
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra y puede ser influenciado por muchos factores como la hora del día, tomar la medida en diferentes sitios, el nivel de actividad, la medicación... Por lo tanto, le recomendamos que practique con el termómetro sobre usted y sus familiares cuando esté sano. De esta manera sabrá cómo funciona el termómetro y se sentirá más seguro de las medidas que toma cuando un miembro de la familia está enfermo.
El indicador LED de esta unidad puede iluminarse en dos colores:
- En verde si la medición está entre 34.0°C (93.2°F) y 37.9°C (100.3°F).
ESPAÑOL
- En rojo si la medición está entre 38.0 °C (100.4°F) y 42.9°C (109.3°F).
5.5. LECTURA DE TEMPERATURA DE OBJETOS
- No utilice este modo para tomar la temperatura corporal.
- Al leer la temperatura de un objeto, se visualiza la temperatura de su superficie, que puede ser diferente de la temperatura interna, especialmente si la superficie está expuesta a la luz directa del sol o un tiro.
- Retire la sonda de la frente (D) antes de usar. Coloque el termómetro en la mano con el pulgar sobre los botones medición de temperatura en el oído (E) y en la frente (C).
Pulse los dos botones simultáneamente. La palabra "food" aparecerá en la pantalla LCD. Figura 16.
- Sujete el termómetro y asegúrese de que la sonda esté a 1 cm del líquido o superficie cuya temperatura desea medir.
Pulse el botón de medición en el oído (E) para iniciar la medición.
- Retire el termómetro del objeto. La pantalla LCD mostrará la temperatura medida. Figura 17. Puede presionar los botones de memoria (G) o ajuste (I) para volver al modo de espera. Si no se pulsa ningún botón, el termómetro volverá automáticamente a este modo tras 1 minuto.
5.6. COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA
Este termómetro permite memorizar hasta 9 mediciones de temperatura en el oído y la frente.
La medición actual siempre se memoriza en la última posición de memoria.
Cuando la memoria está llena, siempre se borra de la memoria la medición más antigua.
Pulse el botón de memoria (G) para acceder a la misma. Figura 18.
Podrá ver el n° de memorización, dónde ha sido tomada la medida (frente u oído), la temperatura, la hora y la fecha. Figura 19.
Pulse el botón de memoria (G) repetidamente para acceder a cada una de las medidas realizadas.
Mantenga pulsado el botón memoria (G) para desplazarse rápidamente entre las temperaturas memorizadas.
Pulse el botón de ajustes (I) para volver al modo espera.
5.7. AJUSTE DE FECHA Y HORA
-
Pulse el botón de ajuste (I) para entrar al modo ajuste desde el modo espera.
-
Pulse el botón de memoria (G) para seleccionar entre el ajuste de modo horario (12 h o 24 h, “PM” se mostrará en el LCD cuando se seleccione el modo 12 h) → hora → minuto → año (2001-2099) → mes → día y modo suspensión (ON u OFF).
- Pulse el botón de ajuste (I) para modificar el valor del ajuste en pantalla y pulse el botón de memoria (G) para confirmar.
5.8. CONFIGURACIÓN DEL MODO SUSPENSIÓN
Se recomienda utilizar el modo suspensión, ya que esto prolongará la duración de la batería. Si el modo de reposo está activado, la pantalla se apagará automáticamente después de 3 minutos para ahorrar batería.
- Presione el botón de ajuste (I) para entrar en el modo de ajuste.
- Presione el botón de memoria (G) para cambiar de ajuste hasta alcanzar la función SLEEP (SLP).
- Pulse el botón ajuste (I) de nuevo para modificar la función.
- Presione de nuevo el botón de memoria (G) para confirmar y salir de la configuración.
En el modo de espera o de medición, puede cambiar entre grados Celsius (°C) y Fahrenheit (°F) presionando durante un par de segundos los botones de medición en el oído (E) y la frente (C) al mismo tiempo hasta que escuche uno o dos pitidos.
5.10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES | ||
| No hay respuesta / Restauración automática cuando se extrae el adaptador | Pilas agotadas Cambiar las pilas por unas nuevas | |
| Pilas con polaridad errónea | Retirar las pilas, volver a colocarlas correctamente | |
| Mal contacto de las pilas | ||
| “Lo” en la pantalla L | La temperatura medida es inferior a 32,0°C/89,6°F. Por favor compruebe que ha realizado correctamente la medida | Para una medición correcta siga los pasos indicados en el manual del usuario |
| “Hi” en la pantalla La | La temperatura medida es superior a 42,9°C/109,3°F. Por favor compruebe que ha realizado correctamente lmedida | Para una medición correcta siga los pasos indicados en el manual del usuario |
| “ErrP” o “ErrH” en la pantalla | Problema de hardware Póngase en contacto con elfabricante o distribuidor | |
| "ErrE" en la pantalla | La temperatura de funcionamiento está fuera del rango | Utilice el termómetro en el rango de condiciones de operación |
| La temperatura del sensor no se ha estabilizado | Espere unos 10 segundos y vuelva a medir | |
| La medida no es exacta o hay dudas en el resultado de la medición | Compruebe si el sensor infrarrojo (J) está limpio | Limpie el sensor infrarrojo (J) con bastoncillo de algodón con arreglo al manual del usuario |
| Compruebe si la forma de medición es correcta o no | Asegúrese de que ha leído el manual y sabe cómo usar el termómetro correctamente | |
| La medida no es exacta o hay dudas en el resultado de la medición | Asegúrese de que el termómetro y el paciente han reposado en el lugar donde se va a realizar la medición durante al menos 30 minutos | Recuerde que el termómetro y el paciente deben permanecer en el lugar donde se va a realizar la medición al menos 30 minutos antes del uso |
| ¿Está usando el termómetro en el exterior? | Por favor, realice la medida en un entorno interior | |
| La medida no es exacta o hay dudas en el resultado de la medición | Por favor, compruebe si ha mantenido el termómetro en la mano demasiado tiempo y ha afectado su precisión | Coloque el termómetro sobre la mesa en la habitación donde la medición se va a llevar a cabo y déjelo enfriar primero |
| Símbolo pilas en el LCD | Pilas agotadas o a punto de agotarse | Cambie las pilas por unas nuevas |
| Otras anomalías Póngase en contacto con el servicio técnico de MINILAND | ||
6. MANTENIMIENTO
6.1. ALERTA DE SUCIEDAD EN EL SENSOR
Para recordar al usuario que debe limpiar el sensor de infrarrojos (J), este termómetro tiene una alarma especial. Si el termómetro no se ha utilizado durante mucho tiempo o si se han tomado varias medidas, la luz de fondo parpadeará durante 1 minuto y la pantalla mostrará el símbolo de limpieza (5) para recordar al usuario que debe limpiar el sensor de infrarrojos. El termómetro volverá al modo de espera después de pulsar cualquier botón. En ese momento, la luz de fondo dejará de parpadear.
6.2. CUIDADO Y LIMPIEZA
- Para asegurar mediciones precisas, es muy importante que mantenga el sensor limpio y libre de arañazos. Las huellas, cera del oído o la suciedad afectarán a la precisión del termómetro.
- Para obtener una medición precisa, limpie la punta de la sonda. Limpie suavemente su superficie con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol e inmediatamente séquelo con un bastoncillo de algodón limpio.
- Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo del termómetro. Nunca limpie el termómetro con un limpiador abrasivo, diluyente, benceno o sumerja el termómetro en agua u otros líquidos.
- Después de la limpieza, deje por lo menos 20 minutos de tiempo de secado antes de tomar temperaturas. Guárdelo en un lugar limpio y seco a temperatura ambiente.
- Nunca exponga el termómetro a temperaturas extremas, humedad, luz solar directa o golpes.
ESPAÑOL
6.3. CALIBRACIÓN
El termómetro se calibra durante su proceso de fabricación. Si el termómetro se utiliza de acuerdo con las instrucciones facilitadas en el manual, no es necesaria la re-calibración periódica. Si en algún momento tuviera dudas acerca de la exactitud de la medición, póngase en contacto inmediatamente con el establecimiento en el que adquirió el termómetro.
No intente modificar o desmontar el termómetro.
- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Alimentación 3 VCC (2 pilas de 1.5 AAA) | ||
| Modo de operación Modo ajustado | ||
| Sitio de referencia del cuerpo | Corazón | |
| Rango de medición corporal | 32.0°C - 42.9°C (89.6°F - 109.3°F) | |
| Precisión de laboratorio de la medición en frente y oído: | En el intervalo de 35.0°C - 42.0°C (95.0°F - 107.6°F) | ±0.2°C ±0.4°F |
| Para otro intervalo ±0.3°C ±0.5°F | ||
| Rango de medida de objetos | -22°C - 80.0°C (-7.6°F - 176.0°F) | |
| Precisión de la medición de objetos | ±2.0°C(±4.0°F) | |
| Rango de temperatura ambiente | 5.0°C - 59.9°C (41.0°F - 139.8°F) | |
| Precisión de temperatura ambiente | ±1°C (±2°F) | |
| Dimensiones 131.8(L) x 37.7(W) x 37.3(D)mm (±2mm) | ||
| Peso Aproximadamente 53.5g (sin batería) | ||
| Condiciones de operación en la frente | Con humedad relativa de 15%-85% Presión atmosférica: 700hPa - 1060hPa | 15.0°C - 40.0°C 59.0°F - 104.0°F |
| Condiciones de operación en oído y objetos | Con humedad relativa de 15%-85%Presión atmosférica: 700hPa - 1060hPa | 10.0°C - 40.0°C50.0°F - 104.0°F |
| Ambiente de almacenamiento y transporte | Con humedad relativa de 15%-90%Presión atmosférica: 700hPa - 1060hPa | -20°C - 55°C-4°F – 131°F |
| Vida útil 2 años | ||
| Vida útil de las baterías Aproximadamente 6 meses si se hace un uso de 5 veces diarios | ||
7.1. SÍMBOLOS NORMALIZADOS



0197
- Parte aplicada del tipo BF
- Eliminación acorde con la Directiva 2012/19/EU (WEEE)
- Cumple con el Real Decreto 1591/2009, por el que se regulan los productos sanitarios.
- Cumple la Directiva de Dispositivos Médicos (93/42/CEE) y modificada por los requisitos de la directiva 2007/47/CE. Organismo notificado TÜV Rheinland (0197).


- Nombre y dirección del fabricante.
- Nombre y dirección del representante de la CE autorizado en Europa.



- Número de lote
- Consultar el manual de instrucciones.
- Primer número 2: Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm Φ o mayores
Segundo número 2: Protegido contra gotas de agua verticales cuando el aparato se inclina hasta 15°.
Las gotas verticales no tendrán efectos nocivos cuando el aparato esté inclinado en cualquier ángulo de hasta 15°, a cada lado de la vertical.
SN · Representa la fecha de fabricación y el número de serie
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Debido al número cada vez mayor de dispositivos electrónicos, como por ejemplo ordenadores y teléfonos móviles, los dispositivos médicos en funcionamiento pueden ser susceptibles a las interferencias electromagnéticas de otros dispositivos. Las interferencias electromagnéticas pueden provocar el funcionamiento incorrecto del dispositivo médico y crear una situación potencialmente peligrosa. Los dispositivos médicos tampoco deben interferir con otros dispositivos.
Con el fin de regular los requisitos para la EMC (Compatibilidad Electromagnética), con el propósito de evitar situaciones peligrosas de los productos, se ha introducido la norma EN
60601-1-2. Esta norma define los niveles de inmunidad a las interferencias electromagnéticas y los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para los dispositivos médicos.
Este dispositivo médico cumple la norma EN60601-1-2 tanto para la inmunidad como para las emisiones. Sin embargo, es necesario seguir ciertas precauciones especiales:
- Los dispositivos médicos no deben instalarse junto a otros equipos o encima de ellos. En el caso de que fuera necesario instalar un dispositivo médico junto a otros equipos o encima de ellos, es necesario observarlo con el fin de verificar su funcionamiento normal en la configuración en la que vaya a utilizarse.
- Consulte la información adicional que se ofrece a continuación sobre el entorno EMC en el que debe utilizarse el dispositivo.
Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el termómetro
El termómetro está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las alteraciones de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario del producto de este termómetro pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y el termómetro que se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.
| Potencia de salida del transmisoren W | Distancia de separación en función de la frecuencia del transmisor en m | ||
| 150 kHz a80 MHzd = 1,2 √P | 80 MHz a800 MHzd = 1,2 √P | 800 MHz a2,5 GHzd = 2,3 √P | |
| 0.01 0.12 0 | 12 0.23 | ||
| 0.1 0.38 0 | 38 0.78 | ||
| 1 1.2 1.2 2 | 2.3 | ||
| 10 3.8 3.8 | 7.3 | ||
| 100 12 12 2 | 3 | ||
| Para los transmisores con una potencia de salida máxima nominal no indicada en la tabla de arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.Nota: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación el rango de frecuencia más alto.Nota: Esta guía podría no ser aplicable en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, personas y objetos. | |||
8. INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE LAS BATERÍAS Y EL PRODUCTO
- Recuerde quitar las pilas y deshacerse de ellas de forma responsable al desechar el vigilabebés.
- No debe mezclar productos que lleven el símbolo del cubo de basura tachado con su basura doméstica.
- Para el correcto tratamiento de este tipo de productos, llévelos a los puntos de recogida designados por las autoridades locales.
- Alternativamente puede contactar con el punto de venta donde adquirió el producto.

ENGLISH
INDEX
7. ESPECIFICACIÓNES TÉCNICAS
- Parte aplicada de tipo BF