PRIMA - Frigideira EDILKAMIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PRIMA EDILKAMIN em formato PDF.
| Tipo de produto | Fogão a pellets de madeira |
| Marca | Edilkamin |
| Modelo | PRIMA |
| Combustível | Pellets de madeira (diâmetro 6 mm, comprimento máx. 40 mm, humidade máx. 8%) |
| Potência nominal | 7 kW |
| Potência reduzida | 2,4 kW |
| Rendimento nominal | 90,1 % |
| Rendimento reduzido | 94,67 % |
| Capacidade do reservatório | 15 kg |
| Autonomia | 8 a 24 horas |
| Volume aquecível | 180 m³ |
| Alimentação elétrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Consumo elétrico médio | 120 W |
| Consumo elétrico na ignição | 400 W |
| Dimensões (A x L x P) | 92 x 51 x 51 cm |
| Peso com embalagem | 120 kg |
| Diâmetro saída de fumo | 80 mm |
| Diâmetro entrada de ar | 40 mm |
| Distâncias de segurança contra incêndios | Laterais e traseira: 20 cm; frente: 80 cm |
| Dispositivos de segurança | Termopar, pressóstato, termóstato de segurança |
| Manutenção diária | Limpeza do cadinho, esvaziamento da gaveta de cinzas |
| Manutenção anual | Por centro de assistência técnica autorizado (CAT) |
| Opções | Controlo remoto, kit saída de fumo múltipla |
| Garantia | Sujeito à colocação em funcionamento por CAT autorizado |
Perguntas frequentes - PRIMA EDILKAMIN
Perguntas dos utilizadores sobre PRIMA EDILKAMIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Frigideira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PRIMA - EDILKAMIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PRIMA da marca EDILKAMIN.
MANUAL DE UTILIZADOR PRIMA EDILKAMIN
PT Instalação, uso e manutenção
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO MENSUAL
Agradecemos-lhe por ter adquirido o nosso produto.
Antes de utilizá-lo, leia atentamente este documento, para poder usufruir das suas prestações da melhor forma e em total segurança.
Para mais informações ou em caso de necessidade contacte o REVENDEDOR onde efetuou a compra ou visite o nosso site www.edilkamin.com selecionando a opção CENTROS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
NOTA
- Depois de desembalar o produto, assegure-se de que o conteúdo se encontra em boas condições e completo (pega "mão fria" para abertura da porta, certificado de garantia, luva, CD/ficha técnica, espátula, sais desumidificantes).
Em caso de anomalias, contactar de imediato o revendedor junto do qual efetuou a compra, ao qual deverá entregar uma cópia do certificado de garantia e do documento final de compra.
- Colocação em serviço/teste
Deve ser absolutamente executada pelo Centro de Assistência Técnica - autorizado pela EDILKAMIN (CAT) sob pena de anulamento da garantia. A colocação em serviço, tal como descrita pela norma UNI 10683 consiste numa série de operações de controlo executadas com a salamandra instalada e destinadas a certificar o correto funcionamento do sistema e a sua conformidade com as normas.
Poderá encontrar o Centro de Assistência mais próximo contacto o revendedor, no site www.edilkamin.com ou através do número verde.
- Instalações incorretas, manutenções efetuadas incorretamente e uso impróprio do produto, isentam a empresa produtora de quaisquer danos derivantes do uso.
-
O número de série, necessário para a identificação da salamandra, é indicado:
-
na parte superior da embalagem
- no certifi cado de garantia dentro da fornalha
- na placa aplicada na parte de trás do aparelho.
Esta documentação deve ser guardada para identificação juntamente com o documento fiscal de compra, cujos dados devem ser comunicados em caso de eventuais pedidos de informação e colocados à disposição em caso de eventuais intervenções de manutenção;
- Os detalhes representados são graficamente e geometricamente indicativos.
A empresa EDILKAMIN S.p.A. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - NIF 00192220192
Declara sob sua responsabilidade que:
A salamandra a pellets abaixo indicada está em conformidade com o Regulamento UE 305/2011 (CPR) e com a Norma Europeia harmonizada
EN 14785:2006
SALAMANDRAS A PELLETS, marca comercial ITALIANA CAMINI, denominada PRIMA
N.º de SÉRIE: Ref. Placa de dados Declaração de prestação (DoP - EK 074): Ref. Placa de dados
Declara igualmente que:
a salamandra a pellets de madeira PRIMA respeita os requisitos das diretivas europeias:
2006/95/CE - Diretiva Baixa Tensão
2004/108/CE - Diretiva Compatibilidade Eletromagnética
EDILKAMIN S.p.A. declina qualquer responsabilidade de mau funcionamento do aparelho em caso de substituição, montagem e/ou modificações não efetuadas por pessoal EDILKAMIN sem autorização da mesma.
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
A salamandra PRIMA foi projetada para produzir ar quente utilizando como combustível pellets de madeira, cuja combustão é gerida eletronicamente.
Em seguida ilustramos o funcionamento (as letras referem-se à fi gura 1).
O combustível (pellet) é retirado do reservatório de armazenamento (A) e, através de um sem-fi m (B) ativado pelo motorredutor (C), é transportado para o queimador de combustão.
A ignição do pellet ocorre através de ar quente produzido por uma resistência elétrica (E) e aspirado no queimador através de um extrator de fumos (F).
Os fumos produzidos pela combustão são extraídos da fornalha através do mesmo extrator (F), e são expulsos pela boca (G) com possibilidade de ligação traseira, no lado direito/esquerdo e no topo da salamandra (ver pág. 98).
A fornalha, revestida de Vermiculite, é fechada frontalmente com uma porta em vidro cerâmico.
A quantidade de combustível, a extração de fumos e a alimentação de ar combustível são reguladas através da placa eletrónica equipada com software, pare obter uma combustão de alto rendimento e baixas emissões.
A salamandra dispõe de uma tomada de série para ligação com cabo opcional (cód. 640560) a dispositivos de acendimento remoto (tais como combinadores telefónicos, cronotermóstatos, etc.).
O revestimento externo em aço está disponível em três cores: bordeaux, branco e cinzento escuro.

O ar quente é emitido no ambiente de instalação através de uma grelha (I) situada na parte alta da dianteira; o mesmo ambiente é igualmente irradiado pela abertura de vidro da porta da fornalha.
- O aparelho não se destina a ser usado por pessoas, incluindo crianças, com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
- Os principais riscos derivados do uso da salamandra podem estar associados a uma instalação incorreta, a um contacto direto com partes elétricas sob tensão (internas), a um contacto com fogo e partes quentes (vidro, tubos, saída de ar quente), à introdução de substâncias estranhas, a combustíveis não recomendados, a uma manutenção incorreta ou ao acionamento repetido da tecla de ligação sem esvaziar o queimador.
- Em caso de não funcionamento de componentes ou anomalias, a salamandra dispõe de dispositivos de segurança que garantem o seu desligamento. Não intervir no seu funcionamento.
- Para um funcionamento regular, a salamandra deve ser instalada respeitando as indicações deste documento.
- Durante o funcionamento, não deve ser aberta a porta da fornalha: a combustão é gerida automaticamente e não necessita de intervenção.
- Usar como combustível apenas pellets de madeira com diâm. 6 mm de ótima qualidade e certifi cados.
- Nunca introduzir substâncias estranhas que não pellets na fornalha ou no reservatório.
- Para limpar o canal de fumo (trecho do tubo que liga a boca de saída de fumos da salamandra ao tubo de evacuação de fumos) não devem ser usados produtos infl amáveis.
- As partes da fornalha e do reservatório devem ser aspiradas apenas a FRIO.
- O vidro pode ser limpo a FRIO com um produto específico co aplicado com um pano (por ex., Glasskamin da Edilkamin).
- Não limpar a quente.
- Assegurar-se de que a salamandra seja instalada e ligada por um CAT (Centro de Assistência Técnica) autorizado pela Edilkamin, de acordo com as indicações do presente documento; estas condições são indispensáveis para validar a garantia.
- Durante o funcionamento da salamandra, os tubos de descarga e a porta atingem temperaturas altas (não tocar sem a luva específica).
- Não depositar objetos não resistentes ao calor nas proximidades da salamandra.
- NUNCA usar combustíveis líquidos para acender a salamandra ou reavivar as brasas.
- Não obstruir as aberturas de ventilação no local de instalação, nem as entradas de ar da própria salamandra.
- Não molhar a salamandra e não aproximar-se das partes elétricas com as mãos molhadas.
- Não introduzir reduções nos tubos de evacuação de fumos.
- A salamandra deve ser instalada em locais adequados à prevenção anti-incêndio e servidos por todos os serviços (alimentação e evacuação) que o aparelho requer para um funcionamento correto e seguro.
- Se necessário, efetuar a limpeza do circuito de fumo retirando a fornalha em Vermiculite, removendo os suportes específico cos.
- EM CASO DE FALHA AO INICIAR, NÃO VOLTAR A LIGAR SEM ESVAZIAR O QUEIMADOR (PODE PROVOCAR DANOS).
- Atenção: os pellets esvaziados do queimador não devem ser depositados o reservatório.
DIMENSÕES
FRENTE

text_image
92 51TRASEIRA

text_image
Ø 4 mm ar de combustão Ø 8 mm ar de combustão 9 17 5 9 11,5LADO PLANTA

text_image
Saída fumos Ø 8 mm 17 13,5Saída fumos
∅ 8 mm

text_image
9 14 51 4 51CARACTERÍSTICAS
Em função dos parâmetros confi gurados, controla as fases de ligação, funcionamento e desligamento.
- PRESSÓSTATO
Situado na zona de aspiração de fumos, intervém quando deteta problemas de depressão no circuito de fumos (por ex: tubo de evacuação de fumos obstruído).
Bloqueia o carregamento do pellet provocando o desligamento da salamandra.
• TERMÓSTATO DE SEGURANÇA
Intervém caso a temperatura dentro da salamandra seja demasiado elevada.
Bloqueia o carregamento do pellet provocando o desligamento da salamandra.
PORTA DE SÉRIE
Na saída de série RS232 com o respetivo cabo (cód. 640560) é possível solicitar a instalação por parte do CAT (Centro de Assistência Técnica) de um opcional para o controlo das ligações e desligamentos, por ex., termóstato ambiente. A saída de série encontra-se na parte traseira da salamandra.
BATERIA DE RESERVA
Na placa eletrónica está presente uma bateria de reserva (tipo CR 2032 de 3 Volt).
A sua avaria deve-se a um desgaste normal (não considerável defeito de produto). Para mais informações, contactar o CAT (Centro de Assistência Técnica) que efetuou o primeiro acendimento.
FUSÍVEL
na tomada com interruptor situada na parte traseira da salaman-
dra estão inseridos dois fusíveis, sendo um funcional* e outro de reserva**.

| CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS em conformidade com EN 14785 | |||
| Potência nominal Potência reduzida | |||
| Capacidade térmica queimada 7,8 2,5 kW | |||
| Potência térmica 7 2,4 kW | |||
| Rendimento / Eficiência | 90,1 | 94,67 | % |
| Emissão CO a 13% O_2 | 0,019 | 0,035 | % |
| Temperatura fumos | 174 81 | °C | |
| Consumo combustível | 1,6 0,5 | kg/h | |
| Tiragem mínima | 12 - 5 | 10 - 3 | Pa |
| Capacidade reservatório | 15 | kg | |
| Autonomia | 8 | 24 | horas |
| Volume de aquecimento * | 180 | m^3 | |
| Diâmetro conduta fumos (macho) | 80 | mm | |
| Diâmetro conduta de tomada de ar (macho) | 40 | mm | |
| Peso com embalagem | 120 | kg | |
| DADOS TÉCNICOS PARA DIMENSIONAMENTO DO TUBO DE EVACUAÇÃO DE FUMOS | |||
| Potência nominal Potência reduzida | |||
| Potência térmica 7 2,4 kW | |||
| Temperatura de saída de fumos na descarga | 209 97 | °C | |
| Tiragem mínima | 0 - 5 | Pa | |
| Capacidade fumos | 5,4 2,4 | g/s | |
* O volume de aquecimento é calculado considerando um isolamento da casa de acordo com L 10/91 e posteriores modificações e uma solicitação de calor de 33 Kcal/m³ por hora.
* É importante ter em consideração também a colocação da salamandra no ambiente a aquecer.
| CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS | ||
| Alimentação 230Vac +/- 10% 50 Hz | ||
| Potência média absorvida | 120 | W |
| Potência absorvida ao ligar 400 W | ||
| Proteção na placa eletrónica Fusível F4 AL, 250 Vac | ||
N.B.
1) ter em conta que os aparelhos externos podem provocar distúrbios no funcionamento da placa eletrónica.
2) atenção: intervenções em componentes sob tensão, manutenções e/ou verificações devem ser executadas por pessoal qualificado.
(antes de efetuar qualquer manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação elétrica)
Os dados acima mencionados são indicativos e detetados em fase de certificação junto do organismo notificado.
A EDILKAMIN S.p.a. reserva-se o direito de modificar sem pré-aviso os produtos e à sua indiscutível consideração.
INSTALAÇÃO
Para todos os aspetos não expressamente abordado, consultar as normas locais de cada país. Em Itália, consultar a norma UNI 10683, bem como eventuais indicações regionais ou das ASL locais.
Em caso de instalação em condomínio, solicitar previamente o parecer do administrador.
VERIFICAÇÃO DE COMPATIBILIDADE COM OU- TROS DISPOSITIVOS
A salamandra NÃO deve ser instalada no mesmo ambiente em que se encontram aparelhos de aquecimento a gás do tipo B (por ex., caldeiras a gás, salamandras e aparelhos que usam um exaustor de aspiração) pois pode colocar em depressão o ambiente, comprometendo o funcionamento dos aparelhos, ou recebendo infl uências dos mesmos.
VERIFICAÇÃO DA LIGAÇÃO ELÉTRICA
(posicionar a tomada de corrente num ponto de fácil acesso)
A salamandra dispõe de um cabo de alimentação elétrica que deve ser ligado a uma tomada de 230V 50 Hz, de preferência com interruptor eletromagnético.
Caso a tomada de corrente não seja de fácil acesso, preparar um dispositivo de interrupção da alimentação (interruptor) a montante da salamandra a água (a cargo do cliente).
Variações de tensão superiores a 10% podem comprometer o funcionamento da salamandra.
O sistema elétrico deve estar em conformidade; verifi car em particular a efi ciência do circuito de terra.
A linha de alimentação deve ter a secção adequada à potência da salamandra.
A inefi ciência do circuito de terra pode provocar avarias pelas quais a Edilkamin não poderá ser responsabilizada.
DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA ANTI-INCÊNDIO
A salamandra deve ser instalada respeitando as seguintes condições de segurança:
- distância mínima nos lados e na traseira de 20 cm relativamente a materiais infl amáveis
- em frente à salamandra não podem ser colocados materiais infl amáveis a menos de 80 cm.
Caso não seja possível respeitar as distâncias acima indicadas, é necessário colocar em ação medidas técnicas e de construção para evitar quaisquer riscos de incêndio. Em caso de ligação com paredes em madeira ou outro material infl amável, é necessário isolar adequadamente o tubo de evacuação de fumos.
TOMADA DE AR
É indispensável que seja preparada atrás da salamandra uma tomada de ar ligada ao exterior, com uma secção útil mínima de 80 cm², que garanta uma alimentação de ar sufi ciente para a combustão.
Neste caso, NÃO é possível posicionar a salamandra adjacente a uma parede.
Em alternativa, é possível recolher o ar para a salamandra diretamente do exterior através de uma extensão em aço do tubo com 4 cm de diâmetro, situada nas costas da própria salamandra. O tubo deve ter um comprimento inferior a 1 metro e não deve apresentar curvas. De qualquer forma, ao longo do percurso, a conduta de tomada de ar deve ter uma secção livre de pelo menos 12 cm². O terminal externo da conduta de tomada de ar deve terminar com um trecho a 90° para baixo ou com uma proteção antivento e deve ser protegido com uma rede anti-insetos que não reduza a secção passante útil de 12 cm².
DESCARGA DE FUMOS
O sistema de descarga deve ser único para cada salamandra (não são admitidas descargas no tubo de evacuação de fumos em comum com outros dispositivos).
A descarga de fumos é feita através da boca com 8 cm de diâmetro na traseira, no lado direito/esquerdo ou na parte superior.
A descarga de fumos deve ser ligada ao exterior utilizando tubos de aço certifi cados EN 1856.
A conduta deve ser sigilada hermeticamente.
Para a estanqueidade dos tubos e seu eventual isolamento, é necessário usar materiais resistentes às altas temperaturas (silicone ou mástiques para altas temperaturas).
O único trecho horizontal admitido pode ser um comprimento de até 2 m. É possível ter até três curvas (máx. 90°).
É necessário (se a descarga não for inserida num tubo de evacuação) um trecho vertical de pelo menos 150 cm e um terminal antivento (referência UNI 10683).
Se o canal de fumo estiver no exterior, deve ser adequadamente isolado.
Se o canal de fumo se inserir num tubo de evacuação de fumos, este deve ser adequado para combustíveis sólidos e, se superior a ø 150 mm, é necessário entubá-lo com tubos com secção e materiais adequados (por ex., aço ø 80 mm). Todos os troços da conduta de fumos devem poder ser inspecionados. As chaminés e condutas de fumo às quais é ligada a salamandra devem ser limpas pelo menos uma vez por ano (verifi car se no próprio país existem normas relativas a esta matéria).
À ausência de controlo e limpeza regulares aumenta a probabilidade de um incêndio da chaminé. Nesse caso, proceder como se segue: não apagar com água; esvaziar o depósito de pellets.
Contactar pessoal especializado antes de reiniciar a máquina. A salamandra é projetada para funcionar com qualquer condição climática. Em caso de condições particulares, como vento forte, podem intervir sistemas de segurança que desligam a salamandra. Neste caso, não utilizar o aparelho com os dispositivos de segurança desativados; se o problema persistir, contactar o Centro de Assistência Técnica.
CASOS TÍPICOS
Fig. 1
Fig.

A: tubo de evacuação de fumos em aço isolado
B: altura mínima 1,5 m e além da cota da cornija do teto
C-E: tomada de ar do ambiente externo (secção passante mínimo 80 cm)
D: tubo de evacuação de fumos em aço, no interior do tubo de evacuação de fumos existente nas paredes
CHAMINÉ
As características fundamentais são:
- secção interna da base igual à do tubo de evacuação de fumos
- secção de saída não inferior ao dobro da do tubo de evacuação de fumos
- posição em pleno vento acima do nível superior do teto e fora das zonas de refl uxo.
INSTALAÇÃO

PRIMA está preparada para a ligação do tubo de saída dos fumos a partir de cima, da traseira ou dos lados direito e esquerdo.
A salamandra é entregue confi gurada para a saída do tubo de fumos a partir da traseira (fi g. 1).
PARA PERMITIR QUALQUER SOLUÇÃO DE LIGAÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS PARA O TUBO DE EVACU-AÇÃO DE FUMOS, É NECESSÁRIO REMOVER A LA-TERAL METÁLICA ENVOLVIDA (direita ou esquerda).

text_image
B fi g. 3
Para as ligações, proceder da seguinte forma:
- Afrouxar os quatro parafusos situados na parte traseira em chapa (A - fi g. 2).
- Retirar os dois parafusos da lateral metálica e retirá-la (B - fi g. 3).
Neste ponto, escolher a ligação do tubo de saída de fumos necessário (lateral direito ou esquerdo).
LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS DA PARTE TRASEIRA
Ligar o tubo de saída de fumos (não fornecido) traseiro à boca da voluta de fumos (C - fi g. 4-5) através da faixa fornecida.
Neste caso, é sufi ciente fazer passar o tubo de saída de fumos (não fornecido) através do orifício presente na parte inferior das costas em chapa (fi g. 5).

text_image
C fi g. 5 fi g. 6
LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS LATERAL
Montar o cotovelo de união com a faixa (não fornecida) na boca da voluta de fumos (D - fi g. 6).
Ligar o tubo de saída de fumos lateral (não fornecido) lateral ao cotovelo de união acima mencionado.
Retirar o diafragma pré-cortado da lateral em chapa para permitir a passagem do tubo de saída de fumos (não fornecido) (fi g. 6).
Concluir a operação fi xando a rosácea de fecho (não fornecida E - fi g. 7) através de parafusos, depois de voltar a montar a lateral em metal.

N.B.: a fi xação da rosácea e da lateral em chapa deve ocorrer apenas depois da fixação definitiva do tubo de evacuação de fumos.
LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS DO TOPO
Montar o cotovelo de união com a faixa (não fornecida) na boca da voluta de fumos (D - fi g. 8).
Ligar o tubo de saída de fumos (não fornecido) lateral ao cotovelo de união acima mencionado.
Retirar o diafragma da semi-tampa pequena em chapa (G - fi g. 9) para permitir a passagem do tubo.

text_image
G D fig. 9 fig. 10
DEPOIS DE TERMINADA A OPERAÇÃO DE LIGAÇÃO DO TUBO DE SAÍDA DE FUMOS AO TUBO DE EVACU-AÇÃO DE FUMOS, VOLTAR A MONTAR A LATERAL EM METAL.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A colocação em serviço, o primeiro acendimento e o teste devem ser executados por um centro de assistência autorizado Edilkamin (CAT) de acordo com a norma UNI 10683.
Esta norma indica as operações de controlo a executar para assegurar o correto funcionamento do sistema.
O CAT irá calibrar a salamandra com base no tipo de pellets e nas condições de instalação, ativando assim a garantia.
A ausência de um primeiro acendimento por parte de um CAT autorizado não permite a ativação da garantia.
Para mais informações, consultar o site www.edilkamin.com
Durante os primeiros acendimentos, é possível que seja libertado um cheiro de tinta que desaparecerá em pouco tempo.
Antes de ligar, é necessário verifi car:
==> A instalação.
==> A alimentação elétrica.
==> O fecho da porta, que deve ser estanque.
==> A limpeza do queimador.
==> A presença no display da indicação de stand-by (data, potência ou temperatura intermitente).
CARREGAMENTO DOS PELLETS NO RESERVATÓ- RIO
Para ligar o reservatório, remover a tampa metálica * (fi g. 1).
ATENÇÃO:
Se a salamandra for carregada enquanto está em funcionamento e, como tal, quente, utilizar a luva fornecida.
NOTA sobre o combustível.
PRIMA foi projetada para queimar pellets de madeira com cerca de 6 mm de diâmetro.
Os pellets são um combustível que se apresenta sob a forma de pequenos cilindros, obtidos através da compressão da serradura, de altos valores, sem uso de substâncias colantes ou outros materiais estranhos.
Os pellets são comercializados em sacos de 15 kg.
Para NÃO comprometer o funcionamento da salamandra, é indispensável NÃO queimar outro tipo de material.
O uso de outros materiais (incluindo madeira), detetável através de análises de laboratório, implica a anulação da garantia.
A EDILKAMIN projetou, testou e programou os seus produtos para que garantam as melhores prestações utilizando pellets com as seguintes características:
diâmetro: 6 milímetros
comprimento máximo: 40 mm
humidade máxima: 8%
rendimento calórico: 4300 kcal/kg, pelo menos
O uso de pellets com características diferentes implica a necessidade de uma calibragem específica ca da salamandra, semelhante à efetuada pelo CAT durante o 1º acendimento.
O uso de pellets não idóneos pode provocar: diminuição do rendimento; anomalias de funcionamento; bloqueios por obstrução; sujidade do vidro; não queimados, etc...
Uma simples análise dos pellets pode ser feita visualmente:
Bom: liso, comprimento regular, pouco poeirento.
Medíocre: com fissuras longitudinais e transversais, muito poecirento, comprimento muito variável e com presença de corpos estranhos.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PAINEL SINÓPTICO

tecla para confi gurar a potência da salamandra (set potência)

tecla de acendimento/desligamento ou confi rmação/saída do menu

indica que foi programado o cronotermóstato para os acendimentos automáticos em horário

indica uma condição de alarme

indica o funcionamento do motorredutor dos pellets

indica o funcionamento do ventilador

indica o funcionamento da vela
DESCRIÇÃO MENUS
- Para aceder ao menu pressionar a tecla por 2 segundos (desliga-se o LED).
Pressionando a tecla o a tecla, na tecla-se pelo seguinte menu:
| M1 | Set relógio |
| M2 | Set crono |
| M3 | Regulação ventilação 1 |
| M4 | (neste modelo, NÃO APARECE no visor) |
| M5 | Lingua |
| M6 | Stand-by |
| M7 | Carregamento do parafuso sem-fi m |
| M8 | Estado da estufa |
| M9 | Calibrações técnicas (CAT) |
| MA | Tipo pellet (CAT) |
| Mb | Saída |
- Para confirmar o menu pretendido, pressionar a tecla
- Para regressar ao menu anterior, pressionar a tecla por 3 segundos.
- Para sair do menu anterior, pressionar a tecla 10.14 r 6 segundos.
ACENDIMENTO/DESLIGAMENTO
Para ligar/desligar a salamandra, pressionar a tecla 12.34 r 3 segundos.
LED aceso salamandra em funcionamento
LED intermitente salamandra em desligamento ou alarme
LED desligado salamandra desligada
FUNCIONAMENTO
A salamandra tem duas modalidades de funcionamento:
- MANUAL
Na modalidade de funcionamento MANUAL, é confi gurada a potência à qual a salamandra deve funcionar, independentemente da temperatura do local onde está instalada. Para selecionar a modalidade de funcionamento MANUAL.
Pressionar a tecla

mina-se o LED).
Pressionando a tecla possível aumentar a temperatura até que no display surja a escrita 'MAN' (mais de 40 °C).
- AUTOMÁTICO
Na modalidade de funcionamento AUTOMÁTICA, é confi gu- rada a temperatura objetivo a obter no local onde é instalada a salamandra.
A salamandra, de forma autónoma, ao atingir a temperatura ambiente pretendida (SET TEMPERATURA AMBIENTE), entrará em modulação, colocando-se na potência 1.
Para configurar a temperatura ambiente, pressionar (ilumina-se o LED), será visualizada a temperatura de trabalho no momento,
através da tecla é da tecla é possível alterar a temperatura para atingir a pretendida.
A ventilação é sempre associada à potência utilizada, pelo que não pode ser alterada.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO DA VENTILAÇÃO
Esta função permite ajustar a velocidade de incidência do ar.
A velocidade da ventilação pode ser definida no modo AUTO tendo em vista a sua regulação automática em função da potência da estufa ou do volume de ar quente, ou ainda em função do nível de ruído pretendido.
Para activar a função, prima a tecla durante 2 segundos; prima a tecla surgir no display a indicação “M3 Regulação ventilação 1”.
Prima a tecla e defina a velocidade de ventilação pretendida com as teclas e
Para confi rmar a selecção, prima a tecla
CARGA SEM-FIM (apenas se a salamandra fi car completamente sem pellets)
Para carregar o sem-fim deve-se entrar em MENU, pressionar a tecla por 2 segundos, pressionar a tecla até visualizar a escrita “M5 primeira carga”.
Pressionar a tecla 🧑 para confirmar e, em seguida, pressionar a tecla 🧑 para ativar a função. Esta operação deve ser executada apenas com a salamandra desligada e completamente fria.
Esta função, gerida automaticamente, permite desligar a salamandra ao ultrapassar 0,5 °C da temperatura ambiente requerida, depois de um tempo pré-fixado de 10 minutos (modificável pelo CAT em fase de instalação).
No visor surgirá a mensagem “GO STBY” indicando os minutos que faltam para o desligamento.
Esta função está presente quer no funcionamento "AUTOMÁTICO" quer em caso de termóstato externo.
Caso a temperatura ambiente baixe 2 °C abaixo do limite configurado, a salamandra irá reiniciar (modificável pelo CAT em fase de instalação).
Para ativar a função, pressionar por cerca de 3 segundos a tecla surgirá no visor a escrita “M1 set relógio”, pressionar a tecla
até visualizar no display a escrita “M4 stand by”, para confirmar pressionar a tecla
Pressionar a tecla para seleccionar “ON”, para confirmar pressionar a tecla
Para sair do menu “M4 stand by” pressionar a tecla durante cerca de 6 segundos.
REGULAÇÃO HORÁRIO E DATA
Pressionar por cerca de 2 segundos a tecla surgirá no visor a escrita “M1 set relógio”, para confirmar pressionar a tecla Surgem em sequência os seguintes dados: dia da semana, hora, minutos, da, mês, ano que podem ser alterados pressionando a
tecla a tecla . Para confi rmar, pressionar a tecla .
Para sair do menu “M1 set relógio” pressionar a tecla durante cerca de 6 segundos.
TERMÓSTATO EXTERNO
Deve ser ligado através do cabo azul (opcional cód. 640560) à porta de série posicionada na parte de trás da salamandra, deve ter um contacto limpo normalmente aberto (por ex., no caso de um termóstato ambiente):
- Contacto aberto = Temperatura Ambiente atingida
- Contacto fechado = Temperatura Ambiente não atingida
Para selecionar a modalidade ‘T-E’ (termóstato externo) pressionar a tecla 📋 (iluminam-se os LEDs). Pressionando a tecla diminui a temperatura até que no display surja a escrita ‘T-E’ (termóstato externo) (abaixo de 6 °C).

Nota: Com a salamandra desligada, o termóstato externo não pode nunca acender ou desligar a salamandra.
Caso pretenda desligar ou acender a salamandra fora dos horários do crono ou da configuração do 'T-E' (termóstato externo) é
necessário sempre agir a partir da tecla
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CRONOTERMÓSTATO PARA A PROGRAMAÇÃO DIÁRIA/SEMANAL
Estão previstas 3 modalidades de programação (diária, semanal, weekend), cada uma das quais é independente da outra, permitindo assim múltiplas combinações de acordo com as próprias exigências (é possível regular os horários com intervalo de 10 minutos).
Pressionar a tecla por 2 segundos, é visualizada no display a escrita “M1 set relógio” (desliga-se o LED).
Pressionar a tecla até visualizar no display a escrita “M2 set crono”, para confirmar pressionar a tecla
Para visualizar as 3 modalidades de programação (diária, semanal, weekend) pressionar a tecla.
Para confi rmar, pressionar a tecla
Navegar pelo menu seguinte (por predefinição, é configurado em OFF):
- M2-1: ativação cronotermóstato
- M2-2: program dia
- M2-3: program sem
- M2-4: program fi m sem
- M2-5: saída
Escolher o menu pretendido e confi rmar pressionando a tecla

Para configurar os acendimentos e desligamentos da salamandra e as alterações dos horários, pressionar a tecla ou a tecla para confi rmar pressionar a tecla

Para sair da programação pressionar a tecla durante cerca de 6 segundos.
Programação diária:
possibilidade de 2 acendimentos/desligamentos ao longo do dia, repetidos todos os dias:
Exemplo: start1 10:00
stop1 12:00
start2 18:00
stop2 22:00
Programação semanal:
possibilidade de 4 acendimentos/desligamentos ao longo do dia escolhendo os dias da semana, por exemplo:
| start1 06:00 stop1 08:00 start2 07:00 stop2 10:00 start3 14:00 stop3 17:00 start4 19:00 stop3 22:00 | |||
| segunda on terça on quarta off quinta on sexta on sábado off domingo off | segunda off terça off quarta on quinta off sexta off sábado off domingo off | segunda on terça on quarta off quinta off sexta off sábado on domingo on | segunda on terça on quarta on quinta on sexta on sábado on domingo on |
Programação Weekend:
possibilidade de 2 acendimentos/desligamentos durante o weekend.
Exemplo: start1 week-end 07:00
stop1 week-end 11:30
Exemplo: start2 week-end 14:20
stop2 week-end 23:50
MANUTENÇÃO
Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação elétrica.
Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da salamandra.
A ausência de manutenção não permite à salamandra funcionar regularmente.
Eventuais problemas devidos à ausência de manutenção implicarão a anulação da garantia.
N.B.:
- É proibido efetuar alterações não autorizadas
- Utilizar peças de substituição recomendadas pelo fabricante
- O uso de componentes não originais implica a anulação da garantia
MANUTENÇÃO DIÁRIA
Operações a executar, com a salamandra desligada, fria e desligada da rede elétrica.
- Deve ser efetuada com a ajuda de um aspirador (ver opcional pág. 106).
- Todo o procedimento requer poucos minutos.
- Abrir a porta, retirar o queimador (1 - fi g. A) e despejar os resíduos na gaveta das cinzas (2 - fi g. B).
- NÃO DESPEJAR OS RESÍDUOS DA LIMPEZA NO DEPÓSITO DE PELLETS.
- Extrair e esvaziar a gaveta das cinzas (2 - fi g. B) num recipiente não infl amável (a cinza pode conter partes ainda quentes e/ou brasas).
- Aspirar o interior da fornalha, a base de fogo, o compartimento em redor do queimador onde cai a cinza.
- Retirar o queimador (1 - fi g. A) e desincrustá-lo com a escova fornecida; limpar eventuais oclusões dos orifícios.
- Aspirar o vão do queimador, limpar os rebordos de contacto do queimador com o seu alojamento.
- Se necessário, limpar o vidro (a frio).
Nunca aspirar as cinzas enquanto estão quentes; compromete o aspirador utilizado e coloca em risco de incêndio as divisões domésticas
MANUTENÇÃO SEMANAL
- Retirar o topo (3 - fi g. C) e despejar os resíduos na gaveta das cinzas (2 - fi g. B). O topo é um componente sujeito a desgaste. A Edilkamin não poderá responder por ruturas do mesmo, principalmente se a rutura se dever à extração ou reposicionamento do mesmo no orifício.
MANUTENÇÃO MENSAL
Em caso de ligação da saída de fumos do topo (ver pág. 8), limpar o interior do cotovelo de união removendo a inspeção (4 - fi g. D).

(a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica)
Consiste em:
- Limpeza geral interna e externa
- Limpeza cuidadosa dentro dos tubos de troca horizontais situados dentro da grelha de saída do ar quente situada na parte alta do painel frontal da salamandra
- Limpeza cuidadosa e desincrustação do queimador e do respetivo compartimento
- Esvaziamento do depósito de pellets e aspiração do fundo
- Limpeza do extrator de fumos, verifi cação mecânica das folgas e fi xações
- Limpeza do canal de fumo (substituição do vedante no tubo de evacuação de fumos)
- Limpeza da conduta de fumos e tubos de troca verticais situados atrás das proteções dentro da fornalha
- Limpeza do compartimento do ventilador de extração de fumos, limpeza do pressóstato
- Controlo do termopar
- Limpeza, inspeção e desincrustação do compartimento da resistência de acendimento, eventual substituição da mesma
- Limpeza/controllo do painel sinóptico
- Inspeção visual dos cabos elétricos, das conexões e do cabo de alimentação
- Limpeza do depósito de pellets e verifi cação das folgas do conjunto sem-fi m/motorredutor
- Verifi cação e eventual substituição do tubo do pressóstato
- Substituição do vedante da porta
- Teste funcional: carregamento do sem-fi m, acendimento, funcionamento por 10 minutos e desligamento
Em caso de uso muito frequente da salamandra, é aconselhável a limpeza do canal e da conduta de passagem de fumos a cada 3 meses.
ATENÇÃO!!!
Após a limpeza normal, o acoplamento INCORRETO do queimador superior (A) (fig. 1) com o queimador inferior (B) (fig. 1) pode comprometer o funcionamento da salamandra. Assim, antes de ligar a salamandra, assegurar que os queima- dores estejam acoplados corretamente tal como indicado na (fig. 2) sem a presença de cinzas ou materiais não queimados no perímetro de contacto.
Recordamos que usar a salamandra sem ter realizado a limpeza do crisol pode ocasionar que os gases internos da câ- mara de combustão se incendeiam, o que consequentemente causará a quebra do vidro da porta.
N.B.:
As chaminés e condutas de fumo às quais são ligados os aparelhos utilizadores de combustíveis sólidos devem ser limpas pelo menos uma vez por ano (verifi car se no próprio país existem normas relativas a esta matéria).
No caso de omissões de controlos regulares e limpeza, aumenta a probabilidade de um incêndio da chaminé.
IMPORTANTE !!!
Caso se manifeste um início de incêndio na salamandra, no canal de fumo ou na chaminé, proceder da seguinte forma:
- Desligar a alimentação elétrica
- Intervir com um extintor de dióxido de carbono CO _2
- Solicitar a intervenção dos bombeiros
NÃO TENTAR APAGAR O FOGO COM ÁGUA!
Posteriormente, solicitar a verifi cação do aparelho por parte de um Centro de Assistência Técnica Autorizado Edilkamin e efetuar a verifi cação da chaminé por parte de um técnico autorizado.

text_image
A Bfig.1

Em caso de problemas, a salamandra desliga-se automaticamente executando a operação de desligamento e no visor é visualizada uma mensagem relativa à motivação do desligamento (ver abaixo os vários avisos).
Nunca desligar a ficha da tomada durante a fase de desligamento por bloqueio.
Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é necessário deixar concluir o procedimento de desligamento (15 minu-
tos com aviso sonoro) e pressionar a tecla
Não reacender a salamandra antes de verificar a causa do bloqueio e de LIMPAR/ESVAZIAR o queimador.
AVISOS DE EVENTUAIS CAUSAS DE BLOQUEIO E INDICAÇÕES E SOLUÇÕES:
AL1 black out (não é um defeito da salamandra) (ocorre caso tenha ocorrido uma ausência de tensão de rede elétrica superior a 5 segundos)
Na salamandra está presente a função de “black-out”. Em caso de interrupção da energia elétrica, com um tempo inferior a 5 segundos, a salamandra irá reacender-se regressando à função anterior do desligamento.
Caso o tempo seja superior, a salamandra irá posicionar-se em alarme "black-out", com consequente fase de arrefecimento.
Em seguida, uma lista das várias possibilidades:
| Estado salamandra antes do black-out Tempo interrupção inferior 10" Tempo interrupção superior 10" | ||
| OFF OFF OFF | ||
| PRÍ-CARREGAMENTO BLACK OUT BLACK OUT | ||
| ACENDIMENTO BLACK OUT BLACK OUT | ||
| INÍCIO INÍCIO | STAND-BY DEPOIS REINÍCIO | |
| FUNCIONAMENTO | FUNCIONAMENTO | STAND-BY DEPOIS REINÍCIO |
| LIMPEZA FINAL. | LIMPEZA FINAL. | LIMPEZA FINAL. |
| STAND-BY | STAND-BY | STAND-BY |
| ALARME | ALARME | ALARME |
| MEMÓRIA ALARME | MEMÓRIA ALARME | MEMÓRIA ALARME |
AL2 sonda fumos avariada (ocorre quando a salamandra não lê a sonda)
- Termopar avariado
• Termopar desligado - Temperatura fumos fora do intervalo de medição
AL3 hot fumos (ocorre quando a temperatura dos fumos ultrapassa uma temperatura de segurança)
- Tubo de evacuação de fumos obstruído
- Instalação incorreta
- Salamandra obstruída
- Carga pellets alta, controlar regulação pellets (CAT)
NOTA: a mensagem "hot fumos" surge quando é ultrapassado o PRIMEIRO limite de alarme a 250 °C, colocando em modulação a salamandra, apenas ao atingir 270 °C a salamandra entra em alarme com desligamento.
AL4 aspirador avariado (ocorre quando o motor de fumos está avariado)
- Motor de fumos bloqueado
- Sensor de rotações avariado
- Motor de fumos avariado
- Intervenção do termóstato do motor de fumos
AL5 ausência de ligação (ocorre quando, em fase de acendimento, a temperatura dos fumos não ultrapassa o limite mínimo)
• Provável vela avariada
- Queimador sujo ou demasiados pellets
- Terminaram os pellets
- Controlar o termóstato de segurança dos pellets (rearme automático)
- Tubo de evacuação de fumos obstruído
AL6 faltam pellets (ocorre quando terminam os pellets)
- Terminaram os pellets no depósito
- Motorredutor avariado
- Conduta/sem-fi m pellets obstruído
- Carga pellets baixa, controlar regulação pellets
AL7 segurança térmica (ocorre quando o termóstato de segurança, situado em contacto com o depósito, é ativado por uma sobretemperatura do depósito de pellets)
• Carga excessiva de pellets
AL8 ausência depressão (ocorre quando não existe uma tiragem suficiente no tubo de aspiração do ar frio)
- Tubo ar frio obstruído
- Pressóstato avaria
- Tubo silicónico obstruído
LISTA DE VERIFICAÇÃO
Integrar com a leitura completa da fi cha técnica
Colocação e instalação
- Colocação em serviço efetuada por CAT autorizado que emitiu a garantia
- Ventilação no local
- A conduta de fumo/tubo de evacuação de fumos recebe apenas a descarga da salamandra
- O canal de fumo apresenta: máximo 3 curvas máximo 2 metros em horizontal
- chaminé além da zona de refl uxo
- os tubos de descarga são de material adequado (aconselhado aço inoxidável)
- no atravessamento de eventuais materiais inflamáveis (por ex., madeira), foram tomadas todas as precauções para evitar incêndios
Uso
- O pellet utilizado é de boa qualidade e não é húmido
- O queimador e o compartimento das cinzas estão limpos e bem posicionados
• A portinhola está bem fechada - O queimador está bem inserida no compartimento específico co
RECORDAR-SE DE ASPIRAR O QUEIMADOR ANTES DE CADA ACENDIMENTO
Em caso de falha ao iniciar, NÃO voltar a ligar sem ANTES de esvaziar o queimador
OPCIONAL
• CONTROLO REMOTO
- KIT SAÍDA FUMOS MÚLTIPLA (rosácea, cotovelo de união, faixa inox ∅ 84)
ACESSÓRIOS PARA A LIMPEZA

GlassKamin
Útil para a limpeza do vidro cerâmico

Útil para a limpeza da fornalha
Dear Sir / Madam