EDILKAMIN FATA - Forno

FATA - Forno EDILKAMIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FATA EDILKAMIN em formato PDF.

📄 209 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice EDILKAMIN FATA - page 189
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FATA EDILKAMIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FATA - EDILKAMIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FATA da marca EDILKAMIN.

MANUAL DE UTILIZADOR FATA EDILKAMIN

PT Instalaçao, uso e manutençao

pag.186

Gentile Signora / Egregio Signore

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

SELECTIONMODALIDAD FUNCIONAMIENTO

MANTENIMIENTO DIARIA

10) Syngnalização: "Control. Batteria"

Agradecemos-lhe por ter adquirido o loro,.

Antes de utilizes-lo, leia atentamente este documento, para poder usufrir das suas prestacoes da melhor forma e em total seguranca.

Para mais informações ou em caso de necessidade contacte o REVENDEDOR onde efetuou a compra ou visite o/DDikamin.it selecionando a opcao CENTROS DE ASSISTENCA TECNICA.

NOTA

  • Depois de.desembalar o produits, assegure-se de que o conteudo se encontrar em boas condições e completeness (revestimento, controlo remoto com display, pega "mão fria" para abertura da porta, livre de garantia, luva, CD/ficha técnica, escova, sais desumi-difi cantes, chave Allen).

Em caso de anomalias, contacte de imediato o revendedor jusqu do qual efetuou a compra, ao qualdeeru entregar uma copia do certificado de garantia e do documento fiscal de compra.

  • Colocacao em service/teste

Deve ser absolutamente executada pelo Centro de Assistencia Tecnica - autorizzato pela Edilkamin (CAT) sob pena de anulamento da garantia. A colocacao em service, tal como descririta pela norma UNI 10683 consiste numa série de operacoes de controlo executadas com a salamandra instalada e destinadas a certificar o correto funciona do Sistema e a sua conformidade com as normas.

Poder aunar o Centro de Assistance mais proximo contacto or revendedor, no site www.edilkamin.com ou atraves do numero verte.

  • instalacoes incorretas, manutenções efetuadas incorretamente e uso improprio do produits isentam a Empresa produtora de quaisquer danos derivantes do uso.

  • o número de talão de controlo, necessário para a identificação da salamandra, é indicado:

  • na parte superior da embalagem

  • no certificado de garantia dentro da formalha

  • na placaplicada na parte de trásdo aparelho.

Esta documentação deve ser guardada para identificacao juntamente com o documento fiscal de compra,@cujos dados devem ser comunicados em caso de eventuais pedidos de informacao e colocados a disposicao em caso de eventuais intervenções de manutencao.

  • os detalles representados são graficamente e geometricamente indicativos.

A Empresa EDILKAMIN S.p.a. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - NIF 00192220192

Declara sob sua responsabilitad que:

A salamandra a pellets abaixo indica esta em conformidade com o Regulamento UE 305/2011 (CPR) e com a Norma Europeia harmonizada EN 14785:2006

SALAMANDRAS A PELLETS, marca commercial EDILKAMIN, denominadas FANTASY - FATA - SIRENA - STORY

N.° de SÉRIE: Ref. Placa de dados Declaração de prestação (DoP - EK 083): Ref. Placa de dados

Declaragualmenteque:

as salamandras a pellets de madeira FANTASY - FATA - SIRENA - STORY respeitam os requisitos das diretivas europeias: 2006/95/CE - Diretiva Baixa Tensão

2004/108/CE - Diretiva Compatabilitad Eletromagnetica

A EDILKAMIN S.p.A. declina qualquer responsabilitadde mau funcionamento do aparelho em caso de substituicao, montagem e/ou modificações nao efetuadas por pessoal EDILKAMIN sem autorização da mesma.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

As salamandras aquecem o arutilando como combustivel pellets de madeira, cuja combustao e gerida eletronicamente. Em seguida ilustramos o funcaoamento (as letras referem-se a fi gura 1).

O combustivel (pellet) é retirado do reservatório de armazenamento (A) e, atraves de um sem-fim (B) ativado pelo motorreduzor (C), é transporte para o quimador de combustão (D). A ignião do pellet ocorrê atraves de ar quente produzido por uma resistência elétrica (E) e aspirado no quimador atraves de um ventilador extrator de fumes (F).

Os fumes produzidos pela combustao são extraídos da fornalha atraves do mesmo ventilador e são expulsionos pela boca (G) situada na zona inferior da parte traseira das salamandras.

As salamandras permitem a canalização do ar quente, de forma a velocúla-lo para aquecer as divisõesAdjacentes.

Na parte deTRS das salamandras está presentes dos bocas 10 cm macho para ligação da canalização do ar quente.

Para canalizar o ar quente numa ou两大 divisões adjacentes, a salamandra dispôe de两大 bocas na parte de trás que devem ser ligadas ao respetivos tubos em aluminio.

Para faculdaradistribuicao do ar quente estao disponveis o KIT 11 e KIT 11 BISpcionais (ver pag.195-196-197).

A quantidade de combustivel e a estracao de fumos/alimentacao de ar combustivel sao reguladas atraves da placar eletronicapequipada com software comSYSTEMa Leonardo para obter um Combustao de alto rendimento e baixas emissoes.

No tempo está instalado o painel sinoétrico (M) para a gestão e a visualização de todas as fases deestrutura.

A salamandra dispôe, na parte traseira, de uma tomada de série para ligação (com cabo optionalístico 640560) a dispositivos de acendimento remoto (tais como combinadoresTelefónicos, cronotermóstatos, etc.).

As salamandras são realizadas com uma estrutura interna completeness em ferro fundido.

EDILKAMIN FATA - PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO - 1

INFORMAÇÖES DE SEGURANÇA

As salamandras foram concebidas para aquecer, atraves de uma combustao automatica de pellets na fornalha, o local onde se encontrar tanto por irradiacao como pelo movimento de ar que sai pela grelha frontal.

  • O aparelho não se destina a ser uso por pessoas, incluindo crianças, com reduzidas capacidades fibicas, sensoriais ou mentalais. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.

  • Os únicos riscos derivados do uso da salamandra podem estar associados a uma instalação incorreta, a um contacto direto com partes elétricas sob tensão (internas), a um contacto com fogo e partes quentes (vidro, tubos, saía de ar quente), a introdução de substáncias estranhas, a combustível não recomendados e a uma manutenção incorreta.

  • Em caso de não funciona de componentes ou anomalias, a salamandra dispõe de dispositivos de segurar que garantem o seu desigamento. Não intervenha no seu funciona.

  • Para um funciona regular, a salamandra deve ser instalada respeitando as indentacoes deste documento.

  • Durante o funciona, não deve ser aberta a porta da fornalha: a combustão é gerida automaticamente e não necessita de intervenção.

  • Use como combustivel apenas pellets de madeira com 6 mm de diam. de otima calidad e certifi cados.

  • Nunca introduza substancias estranhas que nãoPellets na fornalha ou no reservatorio.

  • Para limpar o canal de fumo (trecho do tubo que liga a boca de saída de fimos da salamandra ao tubo de evacuação de fimos) não devem ser usados produits infl amáveis.

  • As partes da fornalha e do reservatorio devem ser aspiradas apenas a FRIO.

  • O vidro pode ser limpo a FRIO com um produit específico co (por ex., GlassKamin da Edilkamin) aplicado com um pano.

  • Não limpe a quente.

  • Assegure-se de que a salamandra é instalada e ligada por um CAT (Centro de Assistência Tecnica) autorizzato pela Edilkamin, de acordo com as indentações do presente documento; estas condições são indispensablees para validar a garantia.

  • Durante o funciona da salamandra, os tubos de descarga e a porta atingem temperatas altas (não toque sem a luvapecifieda).

  • Não deposite objetivos não resistentes ao calor nas proximidades da salamandra.

  • NUNCA use combustibileis liquidos para acender a salamandra ou reavivar asbras.

  • Não obstrua as aberturas de ventilação no local de instalação, nem as entradas de ar da和个人 salamandra.

  • Não molhe a salamandra e não se aproxime das partes electrolyticas com as mãos molhadas.

  • Não introduza reduções nos tubos de evacuação de fumos.

  • A salamandra deve ser instalada em locais adequados a prevenção anti-incência e servidos por todos os serviços (alimentação e evacuação) que o aparecido quer para umuvegoneamento correto e seguro.

  • EM CASO DE FALHA AO INICIAR, NÃO VOLTE A LIGAR SEM ESVAZIAR O QUEIMADOR.

  • Atença: osPellets esvaziados do queimador não devem ser depositados no reservatório.

DIMENSOES E ACABAMENTOS

  • FANTASY: pedra-olar.
    -FATA:ceramicabranca nata,vermelha,couro.
  • SIRENA: cerámica branca nata, vermelha, couro.
  • STORY: aço pintado cinzento.

EDILKAMIN FATA - DIMENSOES E ACABAMENTOS - 1
FRENTE

EDILKAMIN FATA - DIMENSOES E ACABAMENTOS - 2

EDILKAMIN FATA - DIMENSOES E ACABAMENTOS - 3
FLANCO

LEONARDO é umsystemade segurancae regulação da combustão que permite um otimo functi- namento em qualquer condição,graças a dois sensores que detetam o;nvel de pressao na-camera de combustao e a temperatura dos fumos.

A detecão e a consequente otimização dos dois parâmetros ocorrem em continuo, de modo a corrigir em tempo real eventuals anomalias de functimento. O Sistema obtém uma combustão constante regu- lando automaticamente a tiragem com base nas caractéricas do tubo de evacuação de fumes (curvas, comprimento, forma, diamétro, etc.) e nas condições ambientais (vento, humidade, pressão atmosférica, instalações a alta quota, etc.).

LEONARDO® consegue également reconhecer o tipo de pellets e regular automaticamente o fluxo para garantir, quando après segundo, o;nével de combustão necessário.

EDILKAMIN FATA - DIMENSOES E ACABAMENTOS - 4

PLACA ELETRONICA

EDILKAMIN FATA - PLACA ELETRONICA - 1

PORTA DE SÉRIE

Na saía de série RS232 con o respetivo cabo (cod. 640560) é possevel solicitar a instalação por parte do CAT de um optional para o controlo das ligações e desligamentos, por ex., combinador telefônico, termostato ambiente.

BATERIA DE RESERVA

Na plac aeletronica esta presente uma bateria de reserva (pseudo CR 2032 de 3 Volt).

O seu mau funciona (não consideravel como um defeito do produit, mas sim um desgaste normal) é indicado pela mensagem "Control. Bateria".

Para mais informacoes, contacte o CAT que efetuou o primeiro acendimento.

FUSIVEL

na tomada com interruptor situada na parte traseira da salamandra está inseridos bois fusíveis, sentido um funcional e outro de reserva*.

EDILKAMIN FATA - FUSIVEL - 1

CHARACTERISTICAS

CHARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS em conformidade com EN 14785
Potência nominal Potênciareduzida
Potência tírmica 13,2 5,1 kW
Rendimento / Eficiência92,593,3%
Emissão CO a 13% O20,0190,038%
Temperatura Tmaxima dos fumos9670°C
Tiragem minima12 - 510 - 3Pa
Capacidade em Massa dos fumos13,5 7,4g/s
Consumo combustível31,1kg/h
Capacidade reservatório23,5kg
Autonomia719horas
Volume de aquecimento *345m3
Diâmetro conduça fumos (macho)80mm
Diâmetro conduça de tomada de ar (macho)40mm
Peso com embalagem FANTASY / FATA / SIRENA / STORY271 / 248 / 248 /230kg
  • O volume de aquecimento é calculado considerando um isolamento da casa de acordo com L 10/91 e posteriores 修改as a uma solicitação de calor de 33Kcal / m^3 por hora.
CHARACTERÍSTICAS ELETRICAS
Alimentação 230Vac +/- 10% 50 Hz
Interruptor on/off sim
Potência media absorvida 100 W
Potência absorvida ao ligar 400 W
Frequência de controlo remoto infravermelhos
Proteção em alimentação geral * (ver pág. 5) Fusível 2AT, 250 Vac 5x20
Proteção na placacletrónica * Fusível 2AT, 250 Vac 5x20

N.B.

1) tenha em conta que os apareiros externos podem provocar disturbios nouveamento da placel eletrónica.
2) atenção: intervenções em componentes sob tensão, manutenções e/ou verificações devem ser executadas por pessoal qualífico.

(antes de efetuar qualquer manutencao, deslige o aparelho da rede de alimentacao eltrica)

Os dados acima são indicativos.

A EDILKAMIN s.p.a. reserva-se o direito de modifier os produits sem aviso precedo e a sua indiscutivel consideracao.

Situado na descarga de fumos deteta a temperatura. Em funcao dos parameiros configurados, controa as fases de ligation, functiamento e desligamento.

VACUOMETRO:

Situado no extrator de fumos, que deteta o valor da depressao (relativamente ao ambiente de instalacao) na-camera de combustao.

- SENSOR DE FLUXO DE AR:

Situado na conduita de aspiracao, intervem quando o fluxo do ar combustivel não é correto, com consequentes problemas de depressao no circuito de fumos, provocando o desigamento da salamandra.

- TERMOSTATO DE SEGURANCA:

Intervém no caso de a temperatura no interior da salamandra ser demasiado elevada. Bloqueia o corregamento dos pellets provocando o desligamento da salamandra.

MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 1

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 2

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 3

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 4

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 5

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 6

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 7

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 8

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 9

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 10

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 11

ITENS FORNECIDOS:

2 parafusos M6x25
2 parafusos M6x12
4 españadores em silicone para topo em cerámica 8 anilhas M6
2 casquilhos
16 espacadores em silicone para elementos em ceramica
2 plaquetas de fi xação das cerámicas

MONTAGEM DASTELAS LATERAIS (fg.1-2)

Desmonte o paine traseiro (33) e os dois perfi s (75).
Fixe as duas plaquetas (29) nos fl ancos zincados.

para o Modelo FATA (fig. 3-4)

  • A plaqueta da esquerda deve ser fi xada acos orificios central e superior, ao passo que a plaqueta da direita deve ser fi xada acos orificios central e inferior.
  • Introduza as telas em ceramica (138-139) nas plaquetas (29).
  • Interponha 2 espaçadores de silicone (150) na parte deTRS entre a base em ferro fundido e aanela inferior direita (139) (ver porm. Y - fi g. 4).
  • Para uma fi xacaço correta daanela em ceramica lateral superior direita e daanela em ceramica lateral inferior esquerda, convem atuar nos parafusos de regulaço de retencao presentes nos flancos zincados da estrutura (fi g. 5-6).
  • Flanco dir. (fig. 5): Regule o parafuso de fixacao de modo a bater naanela em ceramica lateral superior direita (138).
  • Flanco esq. (fig. 6): Remova aanela em ceramica superior esquerda (139) e regule o parafuso de fi xacaio de modo a bater naanela em ceramica lateral inferior esquerda (138).
  • Volte a montar a tela em ceramica superior esquerda (139).

para o Modelo SIRENA (fi g. 8-9)

  • Ambas as plaquetas devem ser fi xadas aos orificios central e inferior.
  • Introduza as telas em ceramica (61) nas plaquetas (29).

NOTA: As telas, são realizadas por colagem, poderão ser ligeiramente differs em altitude uma da outras. Para contornar a eventual ligeira variação de altitude, é possível interpor os espaçadores de silicone (150 - fi g. 4-9) sem prejudicar a estética da salamandra.

  • Volte a montar os perfis (75) e o paineiro (33).

MONTAGEM DO FRISO SUPERIOR DIANTEIRO FATA/SIRENA (fi g. 10-11)

  • Posizione o friso dianteiro superiore em ceramica (62) encostando-o ao suporte do friso (24) situado sobre a porta.
    Fixe o friso com os 2 parafusos M6x25 (utilizando a chave Allen).

Antes de efetuar esta operacao, é necessario abrir a porta.

NOTA: Para una montagem correta do friso dianteiro superior (62) é necessario por o casuilho fornecido entre ele e o friso (24), conforme indicado no pormenor "Z" da fi g. 11.

MONTAGEM DO FRISO INFERIOR DIANTEIRO FATA/SIRENA (fi g. 10-12)

  • Desaperte, com a chave Allen fornecida, os parafusos de fi xaçao da grelha inferior em ferro fundido (4) e remova-a.
  • Posicione o friso (62) e fi xe-o com os 2 parafusos M6x12 (utilizando a chave Allen) conforme indicado no pormenor "X" da fi g. 12.

MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 1

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO FATA/SIRENA - 2

MONTAGEM DO TOPO EM CERAMICA FATA/SIRENA (fig. 13)

  • Insira os 4 espacáadores para cerámica (*) nos respetivos 4 orificios livres do topo em ferro fundido e pouse o topo de cerámica (140).
  • Se necessario, colocque una anilha entre o espatador em silicocone e o topo em ferro fundido.

NOTA:

  • o esmalte vermelho com cristalino, aplicado na faiança, racha uniformamente (fi ssuras) em toda a superficie.
    Esta racha não é um defeito, mas sim uma caraterística do esmalte aplicado na faiança denominado "crackle".
  • As peças de cerâmina (faiança) são coladas e esmaltadas manually e podem aparecer algumas imperfeições (pequenos abatimentos ou porosidades do esmalte) que não prejudicam a sua qualidade; são até um testemunho da sua LABORação manual.

MONTAGEM DO REVESTIMENO STORY

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO STORY - 1

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO STORY - 2

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO STORY - 3

EDILKAMIN FATA - MONTAGEM DO REVESTIMENO STORY - 4

ITENS FORNECIDOS:

2 parafusos M6x25
2 parafusos M6x12
4 españadores em silicone para topo em cerámica
8 anilhas M6
2 casquilhos

A salamandra é entrega com os flancos laterais em metal ja montados, ao passo que os frisos em cerâmina superior e inferior (62) e o topo (140) são embalados à parte e devem ser montados da segunte forma:

MONTAGEM DO FRISO SUPERIOR DIANTEIRO (fi g. 1-2)

  • Posizione o friso dianteiro superiore em ceramica (62) encostando-o ao suporte do friso (24) situado sobre a porta.
    Fixe o friso com os 2 parafusos M6x25 (utilizando a chace Allen).

Para una montagem correta do friso dianteiro superior (62) é necessario por o casquilho fornecido entre ele e o friso (24), conforme indicado no pemenor "Z" da fi g. 2.

MONTAGEM DO FRISO INFERIOR DIANTEIRO (fi g. 1-3)

  • Desaperte, com a chave Allen fornecida, os parafusos de fi xaçao da grelha inferior em ferro fundido (4) e remova-a.
  • Posicione o friso (62) e fi xe-o com os 2 parafusos M6x12 (utilizando a chave Allen) conforme indicado no pormenor "X" da fi g. 3.

MONTAGEM DO TOPO EM CERAMICA (f i g. 4)

  • Insira os 4 espaçadores para cerámica (*) nos respetivos 4 orificios livres do topo em ferro fundido e pouse o topo de cerámica (140).
  • Se necessario, colque a anilha fornecida entre o espaçador em silicone e topo em ferro fundido.

Todas as leis locais e{nacionais e as Normas Europeias devem ser cumpridas na instalacao e no uso do aparlho.

Em Itália, consulte a norma UNI 10683, bem como eventuais indicações regionais ou das ASL locais.

É indispensable fazar referencia às leis em vigor nos respetivos paises. Em caso de instalação em condomínio, Solicite prevalente o parecer do administrador.

VERIFICAÇÃO DE COMPATIBILIDADE COM OUTROS DISPOSITIVOS

A salamandra NAO devc ser instalada no mesmo ambiente em que se encontrar aparelhos de aquecimento a gás do tipo B (por ex., caldeiras a gás, salamandras e aparelhos que usam um exaustor de aspiração)PGA salamandra pode colocar em depressão o ambiente, comprometendo ou等功能amento dos aparelhos, ou recebendo influências dosleasedmos.

VERIFICACAO DA LIGACAO ELETRICA (posicao a tomada de corrente num punto de fácil accesso)

A salamandra dispôe de um cabo de alimentação eletrica que deve ser ligado a uma tomada de 230V50Hz ,de preferencia com interruptor eletromagnétrico.

Variações de tensão superfiores a 10% podem compensar o等功能amento da salamandra.

O Sistemaétrico deve estar em conformidade; verifi que em particular a efi ciência do circuito de terra.

A inefi ciencia do circuito de terra provoca avarias pelas quais a Edilkamin não poder ser responsabilizada.

A linha de alimentacao deve ter a secao adequada a potencia do aparelho.

POSICIONAMENTO

Para um Functionamento correto, a salamandra delve estar posic-. cionada de forma nivelada. Verifi que a capacidade portante do pavimento.

A salamandra deve ser instalada respeitando as seguintes condições de segurança:

  • distência minima nos lados e na traseira de 20~cm relativamente a materiais inflamáveis.

  • em fremte à salamandra não podem ser colocados materiais infl amáveis a menos de 80 cm.

Caseno sera posvilere respeitar as distancias acima indicadas, é necessario colocar em acao medicas tecnicas e de construcao para evaporar quaisquer ricos de incendio.

Em caso de ligação com paredes emmadeira ou other material infl amável, é necessário isolar adequamente o tubo de evacuação de fumos.

TOMADA DE AR

É indispensable que sera preparada atras da salamandra una tomada de ar ligada ao exterior, com una secçãoutil minima de 80~cm^2 ,que garanta una alimentacao de ar sufici@cnte para a combustao.

Em alternativa, é possível recolher o ar para a salamandra diretamente do exterior atraves de uma extensão em aço do tubo com 4 cm de diametro, situada nas costas da和个人ia salamandra. O tubo deve ter um comprimento inferior a 1 metro e não deve estarar curvas. De qualquer forma, ao longo do percurso, a conduta de tomada de ar deve ter uma secção livre deleo menos 12cm^2 .O terminal externo da conduta de tomada dc ar deve terminar com um trecho a 90^ para baixo ou comuma protecao anti-vento e deve ser protegado com uma rede antin-insetos que nao reduza a secção passanteutilde 12cm^2

DESCARGA DE FUMOS

O Sistema de descarga deve ser unico para cada salamandra (nao sao admitidas descargas no tubo de evacuationo de fumos em comum com outros dispositivos).

A descarga dos fumos é feita pela boa com 8 cm de diametro situada na parte traseira. A descarga de fumos deve ser ligada ao exteriorutilizingtubosdcao comacrtificaoEN1856. O tubodevesigiladohermeticamente.

Para a estanucidade dos tubos c scu eventual isolamento, é necessario usar materiais resistentes as altas temperatas (silicone ou mastiques para altas temperatas).

O unico trecho horizontal admitido pode ter um comprimento até 2m .E possivel utiliser até das curvas com amplitude max. de 90^ (em referencia a vertical).

É necessário (se a descarga não for inserida num tubo de evacuação de fumos) um trecho vertical de pelo menos 1,5m e um terminal anti-vento (referência UNI 10683).

A conduta vertical pode ser interna ou externa.

Se a conduça de fumo estiver no exterior, deve ser adequada-mente isolada. Se a conduça de fumo for introduzida num tubo de evacuação de fimos, este deve ser adequado para combustíveis solidos e, se for superior a 0~150~mm , é necessário recuperá-lo entubando-o com tubos com和地区 e materiais adequados (por ex.: aço 80mm ).

As chaminés e conducts de fumo às quando são ligados os aparélixos realizadores de combustíveis solíddes devem ser limpas pelo menos uma vez por ano (verifi que se noproprio pais existem normas relativas a esta materia).

A ausência de controlo limpcza regulares aumento a probabilitadede incendio da chamine. Se necessario,proceda da segunte forma: não apague com agua; esvazie o reservatorio de pellets. Contacte pessoal especializzato antes de reiniciar aquinaa.

A salamandra foi Concebida paraFUNCTIONAR com qualquer condição climática.Em caso de condições especiíficas, como vento forte, poderao intervir sistemas de seguranca que levem a salamandra a desligar-se. Neste caso, não utilize o aparelho com os dispositivos de seguranca desativados; se o problema persistir,contacte o Centro de Assistência Tecnica.

CASOSTIPICOS

EDILKAMIN FATA - CASOSTIPICOS - 1

A: tubo de evacuationdo fumos em aço isolado
B:altitude minima 1,5m e além da cota da cornija do teto
C-E: tomada de ar do ambiente externo (secção passante minimo 80 cm)
D: tubo de evacuationo de fumos em aço, no interior do tubo de evacuationo de fumos existente nas paredes.

CHAMINE

As caractéristicasfundamentaissão:

  • secção interna da base équal à do tubo de evacuação de fumos
  • sequão de saída não inferior ao dobro da do tubo de evacuaçao de fumos
  • posicao acima do nível superior do teto e fora das zonas de refl uxo.

INSTALAÇÃO

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 1

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 2

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 3

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 4

CIRCULACAO AR QUENTE

O fornecimento de ar quente no local de instalacao ocorre atraves da grelha instalada frontalmente na parte superior (fi g. E).

Para canalizar o ar quente numa ou两大 divisões adjacentes, a salamandra dispõe de两大 bocas na parte de trás (fi g. A) que devem ser ligadas ao respetivos tubos em alúnio.

Para faculdaradistribuicao do ar quente estao disponveis o KIT 11 e OKIT 11 BIS OPCIONais (ver pag.195-196-197).

É importante relemarar a importância de um isolamento adequado do tubo no qual passa o ar quente para evaporar dispersões. Devem ser evitadas ao máximo possíveis curvas dos tubos.

N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAIDA DO AR QUENTE DEVEM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIAMETRO INTERNO IRÁ ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO.

A distribuição do ar quente canalizado é regulavel manualmente atraves das alavancas "L" (fi g. D).

Para serem movimentadas, é necessário retirar as plaquetas de bloqueio "P" fixadas com parafusos (fig. B-C).

Depois decretiradasasplaquetas, oarquente podesser orientado ou na parte superior frontal fi g.E (alavanca completamente para trás- ver fig. D) ou na parte traseira fig.F (alavanca completenessparaafrente- ver fi g.D)ou metade na parte superior frontal e metade na parte traseira (alavanca na posicao intermedia- ver fi g.D).

N.B.: SE A SALAMANDRA NAO FOR CANALIZADA, AS PLAQUETAS (P) NAO DEVEM SER REMOVIDAS.

EDILKAMIN FATA - CIRCULACAO AR QUENTE - 1

EDILKAMIN FATA - CIRCULACAO AR QUENTE - 2

INSTALAÇÃO

  • Defina o posicionamento da salamandra em relaçao a parede (fig. a).
  • Desmonte a parte superior das costas (132) e retire uma das两大 tampas pré-entalhadas em correpondência com as bocas de saída de ar quente (fi g. b).
  • Ative a alavanca de commando da canalização de ar quente (13) retirando as plaquetas de bloqueio (133) (fig. b).
  • Corte a cobertura do tubo à medida (6a) intervindo na parte do lado da parede (fig. c).
  • Posicao a salamandra na posicao defi nitiva.
  • Estenda o tubo de alumínio (3) para a canalização do ar quente, sem ligá-lo à Boca da salamandra.
  • Introduza previamente no tubo em alumínio a rosácea (5) e a cobertura do tubo (6a), sem bloqueá-lo (fig. c).
  • Enfie o tubo em alúnio na boca de saía de ar quente na parte traseira da salamandra (8) (fig. d).
  • Volte a montar a parte superior das costas (132).
  • Colque a cobertura do tubo (6a) na posicao definitiva e fixe-a a parte traseira com os parafusos fornecidos (7) (fig. d).
    -Instale a Boca terminal (4) e o respetivo tubo em aluminio (3) (fig.d).
  • Fixe a rosacea na parede (5) com silicone (fi g. d).

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 1
fig.a

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 2
f i g. c

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 3
fi g.d

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 4
fig.b
132

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 5

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 6

EDILKAMIN FATA - INSTALAÇÃO - 7

n.° KIT 11
1 Caixa 1 645740
3 Tubo Ø 10 1 162520
4 Boca terminal 1 293430
5 Rosácea de parede 1 644190
6a Cobertura do tubo 1 645730
7 Parafusos de fi xaque da cobertura do tubo 4 168260
8 Faixa de bloqueio dos tubos 2 46160

INSTALAÇÃO

2^a SOLUÇA: KIT 11 BIS (cod. 645710) - APENAS DIVISÃO NÃO ADJACENTE

N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAIDA DO AR QUENTE DEVEM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIAMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO.

  • Defina o posicionamento da salamandra em relaço à parede (fig. a).
  • Desmonte a parte superior das costas (132) e retire uma das两大 tampas pré-entalhadas em correpondência com as bocas de saída de ar quente (fi g. b).
  • Ative a alavanca de commando da canalização de ar quente (13) retirando as plaquetas de bloqueio (133) (fig. b).
  • Corte a cobertura do tubo à medida (6a) intervindo na parte do lado da parede (fig. c).
  • Posicao a salamandra na posicao defi nitiva.
  • Estenda o tubo de alumínio (2) para a canalização do ar quente, sem ligá-lo à Boca da salamandra.
  • Introduza previamente no tubo em alumínio a rosácea (5) e a cobertura do tubo (6a), sem bloqueá-lo (fig. c).
  • Enfie o tubo em alumínio na boca de saída de ar quente na parte traseira da salamandra (8) (fig. d).
    Volte a montar a parte superior das costas (132).
  • Colque a cobertura do tubo (6a) na posicao definitiva e fixe-a a parte traseira com os parafusos fornecidos (7) (fig. d).
  • Instale a Boca terminal (4) e o respetivo tubo em alumínio (2) fixando-o com o colar na parede (9) e asbuchas com os parafusos (10-11) (fi g. d).
  • Fixe a rosacea na parede (5) com silicone (fi g. d).

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAIDA DO AR QUENTE DEVEM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIAMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 1
fig.a

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAIDA DO AR QUENTE DEVEM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIAMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 2
f i g. c

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAIDA DO AR QUENTE DEVEM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIAMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 3
fi g.d

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAIDA DO AR QUENTE DEVEM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIAMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 4
fig.b

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAIDA DO AR QUENTE DEVEM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIAMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 5

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAIDA DO AR QUENTE DEVEM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIAMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 6

n.° KIT 1BIS
1Caixa 1 643910
2Tubo Ø 10 1 643900
4Boca terminal 1 293430
5Rosácea de parede 1 644190
6aCobertura do tubo 1 645730
7Parafusos de fí xação da cobertura do tubo 4 168260
8Faixa de bloqueio dos tubos 2 46160
9Color de parede2 645750
10Parafusos48410
11Buchas48520

INSTALAÇÃO

3^a SOLUÇA: KIT 11 (cód. 645700) com KIT 11 BIS (cód. 645710) - AMBAS AS DIVISOES

N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAÍDA DO AR QUENTE DEVÉM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENTO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIÁMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO.

  • Defina o posicaoamento da salamandra em relacao a parede (fig. a).
  • Desmonte a parte superior das costas (132) e retire as tampas pré-entalhadas em correspondência com as bocas de saía de ar quente (fi g. b).
  • Ative as alavancas de commando da canalização de ar quente (13) retirando as plaquetas de bloqueio (133) (fig. b).
  • Corte a cobertura do tubo à medida (6a) intervindo na parte do lado da parede (fig. c).
  • Posicao a salamandra na posicao defi nitiva.
  • Estenda os tubos de alumínio (2-3) para a canalização do ar quente, sem ligá-los às bocas da salamandra.
  • Introduza previamente nos tubos em aluminio a rosacea (5) e as coberturas dos tubos (6a), sem bloqueca-los (fig. c).
  • Enfie os tubos em alúnio nas bocas de saía de ar quente na parte traseira da salamandra (8) (fig. d).
    Volte a montar a parte superior das costas (132).
  • Colque a cobertura do tubo (6a) na posicao definitiva e fixe-a a parte traseira com os parafusos fornecidos (7) (fig. d).
  • Instale as bocas terminais (4) e os respetivos tubos em aluminio (2-3) fixando-os com os colares de parede (9) e as buchas com os parafusos (10-11) (fi g. d).
  • Fixe as rosáceas na parede (5) com silicone (fi g. d).

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAÍDA DO AR QUENTE DEVÉM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENTO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIÁMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 1
fig.a

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAÍDA DO AR QUENTE DEVÉM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENTO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIÁMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 2
f i g. c

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAÍDA DO AR QUENTE DEVÉM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENTO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIÁMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 3
fi g.d

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAÍDA DO AR QUENTE DEVÉM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENTO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIÁMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 4
fig.b

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAÍDA DO AR QUENTE DEVÉM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENTO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIÁMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 5

EDILKAMIN FATA - N.B.: OS TUBOS NAS BOCAS DE SAÍDA DO AR QUENTE DEVÉM SER INTRODUZIDOS ANTES DE APLICAR O REVESTIMENTO E APOS DESMONTAR O FLANCO LATERAL SUPERIOR EM FERRO FUNDIDO. A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE SER "ESTICADA" COMPLETAMENTE DE FORMA A ELIMINAR O ENRUGAMENTO; DESTA FORMA, O DIÁMETRO INTERNO IRA ALARGAR-SE SENSIVELMENTE FAVORECENDO A INTRODUÇÃO. - 6

n.° KIT 11KIT 11 BIS
1Caixa 1 645740 643910
2Tubo Ø 10 1 - 643900
3Tubo Ø 10 1 162520 -
4Boca terminal 2 293430 293430
5Rosácea de parede 2 644190 644190
6aCobertura do tubo2 645730645730
7Parafusos de fixação da cobertura do tubo8168260168260
8Faixa de bloqueio dos tubos44616046160
9Color de parede2-645750
10Parafusos4-8410
11Buchas4 -8520

INSTRUÇões DE UTILIZACão

A colocação emServiçodeve ser executada pelo Centro de Assistência Técnica autorizado pela Edilkamin (CAT); o primeiro acendimento e o teste devem ser feitos de acordo com a norma UNI 10683.

Esta forma indica as operações de controlo a executar no local, destinadas a assegurar o correto funciona doSYSTEMA.

Antes de acender.

Para o primeiro acendimento, é indispensable contactar o centro de assistência Tecnica Edilkamin da zona (CAT) (para mais informações, consulte o site www.edilkamin.com), que ia calibrar a salamandra com base no tipo de pellets e condições de instalação ativando, assim, a garantia.

A ausência de um acendimento por parte de um C.A.T. autorizzato não permitse à Edilkamin garantir o��goneamento correto.

Durante os primeiros acendimentos, é possível que sera libertado um cheiro de tinta que desaparecerá em peu tempo.

Antes de ligar, é necessário verifi car:

A instalacao correta.
A alimentação eletrica.
- O fecho da porta, que deve ser estanque.
- A limpeza do queimador.
- A Presence no display da indicator de stand-by (data, potência ou temperatura intermitente).

CARREGAMENTO DOS PELLETS NO RESERVATORIO

A tampa do reservatório abre-se e fecha-se através do pratico Sistema clik-clak mediante uma ligeira pressão na parte dianteira da tampa em ferro fundido (fi g. 1).

ATENÇA: utilize a luva fornecida pararegar a salamandra en-quaço está em funcaoamento e, como tal, quente.

EDILKAMIN FATA - CARREGAMENTO DOS PELLETS NO RESERVATORIO - 1
fi g. 1

NOTA sobre o combustivel.

As salamandras foram concebidas e programadas para queimar pellets de madeira comerca de 6mm de diametro. Os pellets são um combustivel que se aparece sob a forma de pequenos cilindros, obtidos atraves da compressao da serradura, de altos values, sem uso de substancias colantes ou outros materiais estranhos.

São comercializados em sacos de 15kg

Para NAO compr meter o funciona da salamandra, é indispensableavel NAO queimar除外o tipo de material.

O uso de outros materiais (incluindomadeira),detetavelatraves deanalises delaboratorio,implica a anulacion da garantia.

A Edilkamin projetou, testou e programou os seuis produits para que garantam as melhores prestacoes com pellets com as seguentes caracteristicas:

diametro: 6 milimetros

comprimento maximalo: 40mm humidade maximala: 8%

rendimento calorico: 4300 kcal/kg,elo menos

O uso de pellets com caracteristicas differsentes implica a necessidade de una calibragem especiali ca da salamandra, semelhante a efetuada pelo CAT durante o 1.° acendimento. O uso de pellets inadequados pode provocar: diminuiço do rendimento; anomalias de functimento; bloqueiros por obstrucao; sujidade do vidro; não queimados, ...

Uma simplesanalise dos pellets pode ser feita visualmente: Bom: liso, comprimento regular, pouco poeirento.

Medicre: com fissuras longitudinae e transversais, muito poeirento, comprimento muito variavel e com Presence de corpos estranhos.

INSTRUÇões DE UTILIZACão

Painel sinóptico

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 1

Para ligar e desligar (mantenha premido durante 2") e para sair do menu durante as programacoes

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 2

Premido breve, comuta a salamandra do funciona manual ao funciona automatico; mantendo-o premido (mantha premido durante 2"), permite aceder aos various menus de programacao

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 3

Para diminuir as varias regulações; premindo durante 5" bloqueia o teclado, premindo durante 5" desbloqueia o teclado

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 4

A cada vez que se pressiona, informa a的记忆á da placé eletrónica que foram inseridos no reservatório 15Kg; premir de forma continua durante 5^ apaga os Kg residuais ou previamente inseridos

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 5

Premida brevemente, comuta alternamente a ventilacao da salamandra de um nivel mais silencioso denominado "Conforto" para um nivel mais enerico denominado "Turbo".

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 6

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 7

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 8

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 9

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 10

Toque nos pontos led para selectionar a potência de trabalho desejada.

Pode-se utiliser, em alternativa, a programação Tradicional que ocorre atraves da utilizesao das teclas + / -

EDILKAMIN FATA - Painel sinóptico - 11

Enchimento do sem-fi m.

Casos e esvazie Completely o depessoo de pellets, é necessario efetuar o enchimento do sem-fi m pressionando ao mesmo tempo as teclas + e - (a partir do controlo remoto ou do pailen sinóptico) durante algunos segundos. Em seguida,(before desolitar as teclas, surge a mensagem "RECARGA" no display. A operação deve ser efetuada antes do acendimento caso a salamandra tenha parado devido a falta de pellets. É normal que no depessoo fi que uma quantidade residual de pellets que o sem-fi m não consgue aspirar. Uma vez por mês, aspire completely o depessoito para fazer a acumulação de pó.

Com a salamandra em stand-by, ao pressionar por 2" a tecla 0 / 1 (no painei sinóptico ou no controlo remoto), inicia-se o procedimento de ligação e é visualizada a mensagem "Acendimento" e uma contagem decrescente em segundos (1020). A fase de ligação não tem um tempo predeterminado: a sua duração é automaticamente abreviada se a placá detetar a superação de outros testes. Após circa de 5 minutos, surge a chama.

Acendimento manual

Em caso de temperatura inferior a 3^ que não permitte que a resistência eletrica aqueça sufi cientsamente ou em caso de não funciona temporário da和个人 Resistência, é possível usar acendalhas para o acendimento. Introduza no queimador um cubo de acendalha bem acesa, feche a porta e prima 0/1 no painel sinóptico ou no controlo remot.

Regimes de funciona

Automática: o utilizes configurada, atraves da tecla +/- ou do controlo remoto, a temperatura pretendida na divisão e a salamandra, après leitura da mesma, modula a potência para alcantarçaessa temperatura, posicionando-se antes na potência 1.

Com a salamandra em functimento ou em stand-by, pres-sionando uma vez a tecla MENU a partir do painel sinóptico/ controlo remoto, é visualizada no display a mensagem Potência (com a potência a qual a salamandra está a trabalho); com a tepla + a partir do controlo remoto é possivel augmentar a potência de functimento (da Potência 1 à Potência 5).

INSTRUÇões DE UTILIZACão

Pressionando a tecla MENU 2 vezes passa-se do funciona manual ao funciona automático regulando a temperatura que se pretende atingir no local (para regular a temperatura de 10^ a 29^ utilize as teclas +e- com o controlo remoto) e a salamandra regula a potência de funciona para alcança-la. Caso sera confi gurada uma temperatura inferior à do local, a salamandra funciona na Potência 1.

Desligamento

Para mayor comforto, a salamandra desliga-se como ventilador de ar ambiente à mesma potência em que está a funciona.

Com a salamandra em functimento, pressionando por 2" a tecla 0 / 1 (a partir do painei sinóptico ou do controlo remoto) é ativado o procedimento de desligamento e é visualizada a contagem decrescente, variavel consoante a potência em que se encontrarva quando foi ativada a fase de desligamento. A fase de desligamento (que tem como objetivo apagar a chama, não deixar materiais não queimados no queimador e arrefecer a salamandra) préve:

  • Interruption da queda dos pellets.
  • Ventilacao ativa ao navel em que a salamandra estava a funcionar.
  • Motor expulsion fumos ativo.

Nunca puxe a fi cha da tomada durante a fase de desligamento.

Regulacao religio

Premindo por 2" a tecla MENU e seguido com as teclas +e- as indentacoes do display, acede-se ao Menu "Relógio".

Permitindo configurar o relógio interno na placá eletrónica.

Pressionando em seguida a tecla MENU, surgem em sequencia e pode ser regulados os seguiços dados: Dia, Mês, Ano, Hora, Minutos, Dia damana.

A mensagem Guardar?, a confirmar pressionando a tecla

MENU, permite verifi car a exatidao das operacoes efetuadas

antes de confi rma-las (é, então, visualizada no display a mensagem Guardar OK).

Programador de acendimentos e desligamentos horários durante amana

Pressionando por 2 segundos a tecla MENU,enta-se na seccao de regulacao do religio e, pressionando a tecla ^+ ,acede

-se à função de programação horária semanal, identifiça cada no display com a descrição "Program. ON/OFF".

A programação permitte confi gurar um número de acendimentos e desligamentos por dia (até um máximo deTRS) em cada um dos dias da sexta.

Confirmando no display com a tecla "MENU", aparece uma das segunteas possibilidades:

  • "Não Prog." (nenhum programa confi gurado)
  • "Programa diario" (programa único para todos os días)
  • "Programa sem." (confi geração para cada dia

Passa-se de uma para outras com as teclas +e-

Confirmando com a tecla MENU a opção "Programa diário", entre-se na sequção de escolha do número de programas (acendimentos/desligamentos) que podem ser efetuados num dia.

Utilizando "Programa diario", o(s) programa(s) confi gurado(s) sera o mesmo para todos os dias damana.
Pressionando successivamente "+"podem ser visualizados:
- Nāo Programas.
- 1^ Programa diario (um acendimento e um desligamento por dia),
2^ Programa diario (idem), 3^ Programa diario (idem)

Use a tecla MENU para visualizar na ordem inversa.

Caso seja seleccionado o 1.ºprograma, visualiza-se a hora do acendimento.

No visor surge: 1 Aceso horas 10:30; com a tecla +/- altera-se a hora e confirma-se com MENU.

No visor surge: 1 Acesocretos 10:30;com a tecla + / - alteram-se oscretos e confirma-se com MENU.

A hora dos desligamentos é regularada da mesma forma. A confi rmação do programa é dada pressionando a tecla MENU quando se le "Guardar OK" no display.

Confirmando "Programa sem." sera necessario escolher o dia no qual sera efetuada a programação:

1 Seg; 2 Ter; 3 Qua; 4 Qui; 5 Sex; 6 Sáb; 7 Dom

Uma vez selecionado o dia, percorrendo-os com as teclas + e - e confi rmando com a tecla MENU, sera possivel dar continuidade a programacao com a mesma modalidade com a qual se efetua um "Programa diar.", escolhindo para cada dia damana se ativar uma programacao estabelecendo um numero de intervenções e em que horários.

Em caso de erró em qualquer momento da programação, é pos-sível sair do programa sem guardar pressionando a tecla 0/1.

Notasobrea variabilitadedachama

Eventuals variações do estado da chama dependem do tipo de pellet正常使用, às tem de uma normal variabilité da chama de combustível solido e das limpeças periodicas do queimador que a estufa efetua automaticamente.

N.B. as limpezas automaticas efetuadas pela salamandra não substituem a necessária aspiração a frio por parte do'utilizar antes do acendimento).

Sinalização reserva pellet

A salamandra dispõe de uma funcão eletrónica de detectação da quantidade de pellets. O Sistema de detectação de pellets, integra-do dentro da placá eletrónica, permite monitorizar a qualquermomento quantoos kg faltam para terminar o corregamento del pellets efetuado.

É importante para oestrutura do estado que, durante o primeiro acendimento (efetuado ao CAT), sera efetuado o segunte procedimento.

Antes devenir autilizar o Sistema de detectao de pellets, e necessario carregar e consumir completeness um primeiro saco de pellets, para obter uma breve rodagem do Sistema de carregamento.

Carregue 15kg de pellets.

Em seguida, prima uma vez a tecla "reserva" inserindo assim na memória que foram carregados 15kg

A partir deste momento, no visor, é visualizada a quantidade restante de pellets com indicação decrescente em kg (15...14...13).

Em cada carregado, deve ser inserida na的记忆a quanta- dade de pellets carragada. Para a introducao na memoria, se o carregado for de 15kg ,basta pressionar a tecla "carga pellets"; para quantidades differentes ou em caso de erros, é possivel indicar a quantidade atraves do menu de reserva de pellets tal como se segue.

Premindo por 2" a tecla MENU é visualizzato DEFINICOES.
Pressionando a tecla + ou - em seguida visualiza-se "RESERVA PELLETS".

Confirmando com a tecla MENU surge a quantidade dePellets presente ^+ a carregada (por predefi nico 15, alteravel com asteclas + / -

INSTRUÇões DE UTILIZACão

Premindo a tecla + augmentam os Kg a inserir, premindo a tecla - diminuem; premindo repetidamente a tecla - atinge-se a carga de 00Kg (R no display) que permite apagar a carga residual.

Casos pellets terminem no deposito, a salamandra bloqueia com a mensagem "Stop/Chama".

N.B.: De vez em quando, lembre-se de efetuar o reset da "indicação reservei pellets", de forma a permitir uma melhor fi Abilitiesa da propria funcao.

Para qualquer esclarecido,contacte o Centro de Assistance Técnica autorizada (CAT) que efetuou o 1^ acendimento.

Trata-se de uma referencia indicativa. Obtém-se maior precisão com um reset normal antes do novo carragemento. A Edilkamin não responde por alterações relativamente ao indentado (pode depender de fatores externos).

Regulacao da temperatura ambiente

Uma comportavel e simples regulação prevista de série esta LINHA de produits permite gerir a potência da salamandra em funcao da temperatura ambiente.

Mediante a ativação prévia da função "Conforto Clima" no menu parâmetros (solicite ao CAT), podemos'utilizar a referidação para deslagar a salamandra ao atingir a temperatura programada.

Essa funcionalidade está aliada à programação da salamandra em AUTOMÁTICO; o funciona no modo MANUAL fiarra, em todo o caso, inalterado.

Apos a habilização executada pelo CAT, é possível ativar/desativar a função Conforto Clima no menu do'utilizar; prima a tecla SET, procure o menu "Conforto Clima" com as teclas +/-, seleciono-o com a tecla SET, programe ON/OFF com as teclas +/-, guarde a programação desejada saindo com a tecla 0/1.

A salamandra, quando posta em AUTOMÁTICO, modula a sua potência seguido a temperatura programada pelo utilizador; ao atingir a temperatura ambiente, a salamandra deslagase, para depois voltar a ligar-se autonomamente ao descernovamente a temperatura.

Seleção da temperatura: no modo "Conforto Clima", premindo as teclas +/- no painel sinoptico ou no controlo remoto, programa-se no display a temperatura desejada no ambiente; teremos,enthalo,as seguientes situações:

  • Com uma temperatura ambiente inferior à programação, a salamandra liga-se de forma autónoma, modulando a potência em automatico.

  • Com a temperatura ambiente atingida (+2^) a salamandra colocata-se na fase de stand-by.

  • A temperatura ambiente é transmitida pelo controlo remoto fornecido; o transmissor do controlo remoto deve estar em alinhamento visual com o recetor do painei sinóptico.

Se, devido a um posicionamento incorreto do controlo remoto, não ocorro o envio da temperatura registada pelo mesmo, a salamandra decide autonomamente passar à utilização da sonda de temperatura instalada, isto às se restabelecer a ligaçao com o telecomando.

Regulacao da temperatura com o termostoamento externo

Está disponible umsystema de controlo da temperatura ambientealternativo ao controlo remoto;é,de facto,possível, ligar à porta série oproprio termostato ambiente de casa ou um qualquer (saída emcontacto limpo) de fácil aquisicao:

A salamandra reconhecerá automaticamente a ligação à porta série do termóstato, observando, assim, as següentes condições:

  • Com uma temperatura ambiente inferior a programação do termóstato (contacto fechado), a salamandra modula normalmente as potências para seguir o set de temperatura
  • Com a temperatura ambiente atingida pelo termostato (contacto aberto), a salamandra colocata-se na fase de stand-by.
Confi geraçãoTemperatura fornecida pelo controlo remotoTemperatura fornecida pelo termóstato ambiente externoNenhuma regu-lação (defi[não] de fábrica)
Parâmetro "Conforto Cli-ma"ON ON OFF
Parâmetro "Sonda IV"ON OFF ON
Ligação à porta sérioNÃO nenhumaligaçãoSIM com o cabosérie azulNÃO nenhumaligação

INSTRUÇões DE UTILIZACão

CONTROLO REMOTO

Legenda teclas e visor:

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 1

: tecla de acendimento/desligamento

  • : tecla paraacular a potencia/temperatura de trabajo (dento de um menu,umenta a variavel visualizada)
    : tecla para diminui r a potencia/temperatura de trabajo (dento de um menu, diminui a variavel visualizada)
    A : tecla para passar a programação “EASY TIMER”
    M : tecla para passar alternamente da funcao automatica a manual e vice-versa

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 2

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 3

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 4

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 5

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 6

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 7

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 8

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 9

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 10

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 11

EDILKAMIN FATA - Legenda teclas e visor: - 12

indica uma transmissao de dados do controlo remoto para aplaça

teclado Bloqueado, evita ativações indesejadas (prima “A” e “M” simultaneamente por algunos segundos para bloquear ou desbloquear o teclado)

bateria descarregada (3 pilhas alcalinas mini stilo AAA)

Indica que se está a configurar um acendimento/desligamento com o programa "EASY TIMER"

indica a temperatura ambiente identifi cadaleo controlo remoto (durante a confi guracao tecnica do controlo remoto, indica os values dos parameiros confi gurados)

indica que foi Transmitida uma ordem de acendimento à sala-mandra

indicador de config geração do controlo remoto para salamandra a pellets/agua

funcao automática

(aparece no display o valor da temperatura)

funcao de regulação manual

(aparece no display o valor da potência de trabalho)

TEMPERATURA DETETADA PELO CONTROLLO REMOTO

O controlo remoto dispon de sonda interna para a deteço da temperatura ambiente visualizada em tempo real no visor do mesmo. A temperatura detetada é transmitida periodicamente à placé eletrónica da salamandra se o led transmissor do controlo remot e o sensor recetor do painei sinóptico da salamandra se encontrarém reciproscamente no campo visual.

Se a temperatura do controlo remoto não chegar à placá da salamandra, por um tempo superior a 30关键时刻, utilizes-se o dato da temperatura proveniente da sonda ligada ao painei sinóptico.

SELECTIONA MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO

Pressionando brevamente a tecla "M" é possivel percorrer e regular as seguintes funções:

EDILKAMIN FATA - SELECTIONA MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO - 1

regULAÇÃO automática da potência

EDILKAMIN FATA - SELECTIONA MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO - 2

regulação manual da potência

INSTRUÇões DE UTILIZACão

USO DO PROGRAMA "EASY TIMER"

EDILKAMIN FATA - USO DO PROGRAMA "EASY TIMER" - 1

Através do controlo remoto é possevel utiliser una programação horária muito intuitiva e rápida:

  • Se a salamandra estiver ligada: é possível configurar um desigamento com um atraso regulavel entre uma e doze horas; no display do pailin sinóptico sera visualizzato o tempo que falta para o desigamento programado.

  • Se a salamandra estiver desligada: é possével configurar um acendimento com um atraso regulável entre uma e doze horas; no display do pailin sinóptico sera visualizzato o tempo que falta para o acendimento programado.

  • Configuração: para configurar o temporizador, proceda da segunte forma:

a) Prima a tecla "A", acende-sc no display o icone confirmando o acesso a programacao "Easy timer".
b) Com as teclas +/- configure o número de horas pretendedo, por exemple:

EDILKAMIN FATA - USO DO PROGRAMA "EASY TIMER" - 2

c) Aponte o controlo remoto para o recetor do pailen sinóptico.
d) Confirme a programação pressionando a tecla “A” por Doyle segudos; apaga-se oicone e surge no painei sinóptico a indicação do tempo que falta para a intervenção programada.
e) Para anular a programacao, repita os pontos a),b),c),d) configurando o numero de horas "00H".

BLOQUEIO DO TECLADO

EDILKAMIN FATA - BLOQUEIO DO TECLADO - 1

E possivel bloquear o teclado do controlo remoto para fazer ativações acidentais não controladas pelo'utilizar.

Pressionando em simultaneo as teclas A e M, acende-se o*simbolo da chave, confirmando o bloqueio do teclado.

Para desbloquear o teclado, prima novamente as teclas A e M simultancamente.

O acendimento doicone da bateria indica que as pilhas do controlo remoto está quase gastas; substitua-as por tres elementos do mesmo Modelo (AAA 1,5V).

  • Não misture no controlo remoto pilhas novas com pilhas parcialmente usadas.
  • Nao misture marcas e temas differentes, uma vez que cada tipo e marca tem diferentes capacidades.
  • Não misture pilhas tradiconais e recarregáveis.
  • Nao procure carregar pilhas alcalinas e de zinco-carvao, bois poder provocar rutas ou fugas de liquido.

EDILKAMIN FATA - BLOQUEIO DO TECLADO - 2

INFORMACOsPara OS UTILIZADOS

Nos termos do art.13 do decreto legislativo n.° 151 de 25 de julho de 2005, "Execuao das Direivas 2002/95/CE,2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas a reducao do uso de substancias perigosas nos apareiros electrolytics e eletronicos, bem como elimina- dos residuos". O significo do caixote do lixo com uma cruz presente no apareso ou na embalagem indica que o produits, no final da sua vida util, devera ser recolhido separamente. Assim, outilizar deveraentarag o apareso em fim de vida noscentros de reciclagem adequados para residuos electrolycicos eletrotecnicos, ou entegra-lo ao revendedor no momento da compra de um novo apareso de tipo equivalente, a razao de um a um.

MANUTENÇA O

Antes de efetuar qualquer manutencao, desligue o aparelho da rede de alimentacao eltrica.

Uma manutenção regular é a base do bom funcionaamento da salamandra.

A AUSÊNCIA DE MANUTENÇão Não permite à salamandra funcional regularmente.

Eventualis problemas devidos à ausência de manutenção implicarão a anulação da garantia.

NOTA: A cada 800 kg de pellets queimados surge a mensagem "Manutenção" para relembrar a limpeza dos canais de fumo da responsabilitaddo cliente; a mensagem desaparece ao pressionar por 5 segundos a tecla "TURBO".

Ao atingir os 2000kg de pellets queimados, surge a mensagem "Manutencao CAT" que nao desaparece e necessaria a intervencao de um centro de assistencia的技术ica Edilkamin (CAT).

Esta mensagem pode ser restaurada no menu parâmetros.

N.B.:

  • É proibido efetuar alterações não autorizadas
  • Utilize peças de substituição recommendadas pelo fabricante
  • O uso de componentes não originais implica a anulacão da garantia

MANUTENÇAO DIÁRIA

Operações a executar, com a salamandra desligada, fria e desligada da rede elétrica.

  • Deve ser efetuada com a ajuda de um aspirador (ver optional pág. 208).
  • Todo o procedimento require poucos minutos.
  • Abra a porta e retirec esvazie a gaveta das cinzas (^** fig.B).
  • NÃO DESCARREGUE OS RESÍDUOS NO DEPOSITO DE PELLETS.
  • Aspire o interior da porta, a base de fogo, o compartmentimento em redor do queimador onde cai a cinza.
  • Retire o queimador (1 - fig. C) e desincruste-o com a escova (fornecida); limpe eventuais occlusoes das aberturas.
  • Aspire o vao do queimador, limpe os rebordos de contacto.
  • Se necessário, limpe ovidro (a frio).

Nunca aspire as cinzas enquanto estao quentes; compromete o aspiradorutilido com um possivel risco de incendio.

EDILKAMIN FATA - MANUTENÇAO DIÁRIA - 1
f i g.B

EDILKAMIN FATA - MANUTENÇAO DIÁRIA - 2
fi g.C

MANUTENÇAOSEMANAL

  • Limpeza da fornalha (com escova)deois deutar o desviador de fumo (3 - fig. D/E).
  • Atue nas escovas (* - fi g. E).
  • Esvazie o deposto de pellets e aspire o fundo.
  • Durante a limpeza do queimador, levante as tampas de fumo (2 - fig. F) e aspire os quatro tubos inferiores (4 - fig. F).

EDILKAMIN FATA - MANUTENÇAOSEMANAL - 1
fig. D

EDILKAMIN FATA - MANUTENÇAOSEMANAL - 2
fig. E

EDILKAMIN FATA - MANUTENÇAOSEMANAL - 3
fig.F

MANUTENÇA O

MANUTENÇA OSZONAL (a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica Edilkamin)

  • Limpeza geral interna e externa
  • Limpeza cuidadasa dos tubos de troca
  • Limpeza cuidadasa e desincrustacao do queimador e do respeto compartmento
  • Limpeza dos ventiladores, verificacao mecanica das folgas e fixacoes
  • Limpeza do canal de fumo (substituacao do vedante no tubo de evacuacao de fimos)
  • Limpeza da conduita de fumos (ver limpeza semanal)
  • Limpeza do compartmento do ventilador de extração de fumos
  • Limpeza do sensor de fl uxo
  • Controlo do termopar
  • Limpeza, inspeção e desincrustação do compartmento da resistência de acendimento, eventual substituição da mesma
  • Limpeza/controlo do painei sinóptico
  • Inspecao visual dos cabos electrolycos, das conexoes
  • Limpeza do deposito de pellets everification das folgas doconjunto sem-fim/motorreduitor
  • Substituicao do vedante da porta
  • Teste funcional, corregamento do sem-fim, acendimento, funcaoamento por 10 minutos e desigamento

Em caso de uso muito freqente da salamandra, é aconselhável a limpeza da conduita de fumo a cada 3 vezes.

ATENÇAO!!!

Após a limpeza normal, o acoplamento INCORRETO do queimador superior (A) (fig. 1) com o queimador inferior (B) (fig. 1) pode comprometer o Functionamento da salamandra.

Assim, antes de ligar a salamandra, certifique-se de que os queimadores estao acoplados corretamente tal como indicado na (fig. 2) sem a presence de cinzas ou materiais nao queimados no perimetro de apoio.

Lembramos que o uso da salamandra, sem ter efetuado a limpeza do queimador, poderá comporar o acendimento repen-tino dos gases no interior da-camera de combustão com a consequente rutura do vidro da porta.

EDILKAMIN FATA - ATENÇAO!!! - 1
fi g.1

EDILKAMIN FATA - ATENÇAO!!! - 2
fi g. 2

POSSÍVEIS INCONVENIENTES

Em caso de problemas, a salamandra desiga-se automaticamente executando a operacao de desigamento e no visor é visualizada uma mensagem relativa a motivaao do desigamento (ver abaixo os various visos).

Nunca desligue a ficha da tomada durante a fase de desligamento por bloqueio.

Em caso de bloqueio, para reinicair a salamandra é necessáriodeerarconcluar o procedimento de desligamento (10 minutos com aviso sonoro) e pressionar a tecla 0/1.

Não reacenda a salamandra antes de verificar a causa do bloqueio e de LIMPAR/ESVAZIAR o queimador.

AVISOS DE EVENTUAIS CAUSAS DE BLOQUEIO E INDICAÇOÉS SOLUÇÖES:

1) Sinalização: Verificação/flu. ar (intervém se o sensor de fluxo detetar um fluxo de ar combustível insufficiente).

Problema: Desligamento por ausência de depressão

O fluxo pode ser insufficiente caso a portinhola esteja aberta, a estanqueidade da portinhola nao sera perfeita (por ex., vedante), se existir um problema de aspiracao do ar ou de expulsao de fumes, ou se o queimador estiver obstruido ou se o sensor de fluxo estiver sujo (limpar com ar seco)

Aoces: Controle:

  • fecho da portinhola
  • conduc ta de aspiracao do ar combustivel (limpe prestando atencao ao elementos do sensor de fluxo):
  • limpe o sensor de fl uxo com ar seco (como para teclado de PC)
  • posicao da salamandra: não deve ser encostada à parede
  • posicao e limpeza do queimador (com frequencia associadas ao tipo de pellets)
  • conduta de fumo (limpe)
  • instalacao (se não estiver em conformidade com as normas e encontrar mais de 2-3 curvas, a descarga de fumos não é regular)

Se existir suspeita de avaria do sensor, teste a frio. Se, ao alterar as condições, por exemplo, abrindo a portinhohola, o valor visualizzato não mudar, o problema reside no sensor.

N.B.: O alarmé de depressão pode ocorrer quando é de acendimento, um vez que o sensor de fluxo começa a monitorizar a partir do minuto 90 après o início do ciclo de acendimento.

2) Sinalização: Verificação/extr. (intervém se o sensor de rotações do extrator de fumos detetar uma anomalia)

Problema: Desligamento por detectao anomalia nas rotações do extrator de fumos

Aoces: Verifique o funcaoamento do extrator de fumes (ligacao do sensor de rotações) (CAT)

Verifi que a limpeza da conduita de fumo
Verifi que oSYSTEMe elétrico (ligação à terra)
Verifi que a placaceletrónica (CAT)

3) Sinalização: Stop/Chama (intervém se o termopar detetar uma temperatura de fumes inferior a um valor configurado interpretando-o como ausência de chama)

Problema: Desligamento por diminuicao da temperatura dos fumos

Açoes: A chama pode não surgir porque:

Verifi que se existem pellets no reservatorio
- Verifique se a chama foi sufocada pelo facto de existrem demasiados pellets; verifique a qualidade de pellets (CAT)
- Verifique se houve intervenção do termóstato de maior (caso raro porque significária uma sobretempo-tura dos fumos) (CAT)

4) Sinalização: Bloqueio AF/Não arranque (intervém se, après um tempo máximo de 15 minutos, não surgir chama ou não for atingida a temperatura de arranque).

Problema: Desligamento por temperatura de fimos incorreta na fase de acendimento.

Distingua osinous cases seguintes:

NAO surgiu chama

Açoes: Verifi que:

  • positionalto elimpeza do queimador.
  • funcaoamento e resistencia de acendimento (CAT).
  • temperatura ambiente (se inferior a 3^ é necessário uma acendação e humididade.
    Tente acender com acendalha (ver pag. 15).

Surgiu chama mas(beforei da mensagem Arranque surgiu Bloqueio AF/NAO Arranque

Aoces:Verifi que:

  • funciona do termopar (CAT)

  • temperatura de arranque confi gurada nos parâmetros (CAT)

5) Sinalização: Ausência/Energia (não é um defeito da salamandra).

Problema: Desligamento por ausência de energiaétrica

Aoces: Verifique a ligacao eltrica e as quebras de tensao.

6) Sinalização: Avaria/TC (intervém se o termopar estiver avariado ou desligado)

Problema: Desligamento devido a termopar avario ou desligado

Aoces: Verifique a ligaço do termopar apla: verifique o functiomento no teste a frio (CAT).

POSSÍVEIS INCONVENIENTES

7) Sinalização: °C fumos/alfa (desligamento por temperatura excessiva dos fumos)

Problema: Desligamento por ultrapassagem da temperatura maior dos fumos.

Aoces: Verifique o tipo de pellets,

Verifi que a anomalia do motor de extracao de fumos
Verifique a existência de eventuels obstruções na conduita de fumo
Verifi que se a instalacao está correta,
Verifi que a eventual "deriva" do motorreductor
Verifi que a existência de uma tomada de ar no local

8) Sinalização: ALARME DE CORREnte ALTA: Intervém quando é detetada uma absorção anomala e excessiva de corrente do motorreduitor.

Açoes: Verifique o functiәnamento (CAT): motorreductor - Ligações eletricas e placă eletrónica.

9) Sinalização: ALARME DE CORRENTE BAIXA: Intervém quando é detetada uma absorção anóma e insufficiente de corrente do motorreduitor.

Açoes: Verifique o funciona (CAT): motorreduitor - pressóstato - termóstato reservatório - ligações eletricas epla eletrónica

10) Sinalização: "Control. Bateria"

Problema: A salamandra não para e surge uma mensagem no visor.

Aoces: -Deve ser substituida a bateria de reserva na placa.

Recorda-se que é um componente sujeito a desgaste e, como tal, não é abrangido pela garantia.

11) Problema: Controlo remotto inefi ciente

Aoces: aproxime-se do recetor da salamandra

  • controle e, se necessário, troque a pilha

12) Problema: Ar em saída não quente:

Açoes: - limpe o permutador dentro da forninha utilizing as hastes espécíficas.

Açoes: Verifique a humididade da resistência de acendimento

14) Problema: Falha no acendimento:

Açoes: - Limpe o queimador.

NOTA

Todas as sinalizacoes permanecem visiveis ate intervencao no painei, pressionando a tecla 0/1.

Recomenda-se não ligar a salamandra antes de verificar se o problema foi eliminado.

N.B.:

As chaminés e conduzas de fumo às quais são ligados os apareiros realizadores de combustíveis solidos devem ser limpas pelo menos uma vez por ano (verifique se no proprietary País existem normas relativas a esta materia).

No caso de omissoes de controlos regulares e limpeza, aumenta a probabilitadde um incendio da chamine.

IMPORTANT !!!

Cas se manifeste un principio de incendio na salamandra, na conducta de fumo ou na chamine, proceda da segunte forma:

  • Desligue a alimentacao eletrica
    -Intervenha com extintor e CO^2
  • Solicit a intervenção dos bombeiros

NÁO TENTE APAGAR O FOGO COM ÁGUA!

Posteriormente, Solicite a verificacao do aparelho por parte de um Centro de Assistencia Tecnica Autorizzato (CAT) e efetue a verifiacao da chamine por parte de um technician autorizzato.

LISTA DE VERIFICAÇÃO

A integrar com a leitura completeness da fi cha的技术ica

Colocacao e instalacao

  • Colocação emServiço efetuada por CAT autorizzato que emitiu a garantia
  • Ventilhação no local
  • A conduita de fumo/tubo de evacuação de fimos receive abenas a descarga da salamandra
  • O canal de fumo apareça: máximo 2 curvasmaximum 2 metros em horizontal
  • Chaminé além da zona de refl uxo
  • Os tubos de descarga são de material adequado (aconselho aço inoxidavel)
    No atravessamento de eventuais materiais inflamáveis (por ex.,madeira), foram tomas das as precauções para evitar incéndios

Uso

  • O pellet正常使用 é de boa qualidade e não é humido
  • O queimador e o compartmento das cinzas está limpos e bem positioningados
    A portinhola está bem fechada
  • O queimador está bem inserido no compartmento spécifique co

LEMBRE-SE DE ASPIRAR O QUEIMADOR ANTES DE CADA ACENDIMENTO Em caso de falha ao iniciar, NAO volta a ligar sem esvaziar o queimador

OPCIONAL

É possével obter o acendimento à distança efetuando a ligação (atraves do CAT) do combinador Telefonico à porta de série以及其他 salamandra, atraves do cabo optional (cod. 640560)

KIT 11 para a canalização do ar quente numa divisão contigua, com comprimento do tubo de canalização com 1,5m max. (cod. 645700).

KIT 11 BIS para a canalização do ar quente numa divisão não contigua, com comprimento do tubo de canalização com 5m max (cód. 645710).

ACESSORIOS PARA A LIMPEZA

EDILKAMIN FATA - ACESSORIOS PARA A LIMPEZA - 1

Util para a limpeza do vidro ceramico

EDILKAMIN FATA - ACESSORIOS PARA A LIMPEZA - 2

Tanque aspira-cinzas sem motor (cod. 275400)

Util para a limpeza da fornalha

EDILKAMIN FATA - ACESSORIOS PARA A LIMPEZA - 3

EDILKAMIN

TECNOLOGIA DEL FUOCO

www.edilkamin.com

cod. 941061

11.16/1

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : FATA

Categoria : Forno