DCF510 - Parafusadeira DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCF510 DEWALT em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCF510 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCF510 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCF510 DEWALT
tettsitting ved å slippe avtrekkeren og bruke dreiemomentet forhånd. MERk: Kraftig manuelt påført moment kan skade ambolten dersom momentgrensen på 101Nmoverskrides.84 PORTUGUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções. Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos. PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesõesgraves. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesõesgraves. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas. AVISO: indica uma prática não relacionada com ferimentos que, se não for evitada, poderá resultar em danosmateriais. Indica risco de choqueeléctrico. Indica risco deincêndio. Declaração de conformidade da CE Directiva “Máquinas” Roquetes DCF510 A DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN62841‑1:2015, EN62841‑2‑2:2014.Estes produtos também estão em conformidade com as Directivas 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DeWALT na morada indicada abaixo ou consulte o verso domanual.O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técnico, fazendo esta declaração em nome daDeWALT.Markus Rompel Vice‑Presidente de Engenharia, PTE‑Europe DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510, Idstein, Alemanha 10.06.2022O nível de emissão de vibrações e/ou ruído indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão estabelecido pela normas
e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição àsvibrações. ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações e/ou ruído declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações e/ou ruído poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho.Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações e/ou ruído também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho.Identifique as precauções de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (importante para a vibração), organização de padrões detrabalho.DCF510Tensão
Velocidade sem carga 0–300Comprimentomm 381Peso (sem a bateria) kg 1,20Valores de ruído e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN62841‑2‑2:
(nível de emissão de pressão sonora) dB(A) 76
(nível de potência sonora) dB(A) 87K (variabilidade do nível sonoro indicado) dB(A) 4Valor de vibração das emissões a = m/s
2,7 K de variabilidade = m/s
1,5 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da DeWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricasprofissionais. Dados técnicos Português (traduzido das instruções originais)
D C F 51085 PORTUGUês c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choqueeléctrico. d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choqueeléctrico. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choqueeléctrico. f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choqueeléctrico.
3) Segurança Pessoal
a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentosgraves. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco deferimentos. c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique‑se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A
ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesõesgraves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTAPOSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (semfios).
1) Segurança da Área de Trabalho
a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas aacidentes. b ) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ouvapores. c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo daferramenta.
Peso *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536ou posterior **A matriz dos tempos de carga da bateria servem apenas de referência; os tempos de carga variam consoante a temperatura e o estado dasbaterias. ***A matriz dos tempos de carga da bateria servem apenas de referência; os tempos de carga variam consoante a temperatura e o estado dasbaterias.86 PORTUGUês ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutençãoinsuficiente. f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maiorfacilidade. g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situaçõesperigosas. h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em situaçõesinesperadas.
5) Utilização e Manutenção de Ferramentas
comBateria a ) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outrasbaterias. b ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos eincêndio. c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha‑a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou umincêndio. d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ouqueimaduras. e ) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incêndio, explosão ouferimentos. f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura superior a 130°C pode causar umaexplosão. as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originaracidentes. d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar emferimentos. e ) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas. f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestaspeças. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique‑se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com asmesmas. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção desegundo.
4) Utilização e Manutenção de
FerramentasEléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foiconcebida. b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de serreparada. c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctricaacidentalmente. d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para asmanusear. e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas87 PORTUGUês Carregadores Os carregadores da DeWALT não requerem ajuste e foram concebidos para uma operação tão fácil quantopossível. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a voltagem da bateria corresponde à indicada na placa com os requisitos de alimentação. Além disso, certifique‑se também de que a voltagem do seu carregador corresponde à da redeeléctrica.
O seu carregador da DeWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação àterra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído apenas pela DeWALT ou por uma organização de serviçoautorizada. Utilizar uma extensão Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1mm
; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo naíntegra. Instruções de Segurança Importantes Para Todos os Carregadores de Baterias GUaRDE EsTas InsTRUçÕEs: este manual inclui instruções de funcionamento e segurança importantes para carregadores de bateria compatíveis (consulte Dadostécnicos).
- Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho que utiliza abateria.
ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de líquidos no carregador. Pode ocorrer um choqueeléctrico.
ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA oumenos.
CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas baterias recarregáveis DeWALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, causando lesões pessoais edanos.
CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas, para garantir que não brincam com oaparelho. AVISO: em determinadas condições, quando o carregador está ligado à fonte de alimentação, os contactos de carga expostos no interior do carregador podem entrar em curto-circuito devido a material estranho. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser removidos dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o carregador antes de proceder àlimpeza. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:
- Risco de ferimentos causados pela projecção departículas.
- Risco de queimaduras porque os acessórios estão quentes durante autilização.
- Risco de ferimentos devido a utilizaçãoprolongada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Instruções de segurança adicionais para ferramentas de roquete
- Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de fixação isoladas quando efectuar uma operação em que os parafusos de fixação possam entrar em contacto com fios escondidos. Os fechos que entrem em contacto com um fio “sob tensão” podem fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem outilizador.
- Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra o corpo pode causar instabilidade e perda decontrolo.
- As saídas de ventilação frequentemente obstruem as peças em movimento e devem ser evitadas. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peçasmóveis.
- Não utilize esta ferramenta durante longos períodos de tempo. A vibração causada pela acção da ferramenta pode ser prejudicial às suas mãos e braços. Use luvas para proporcionar uma protecção adicional e limite a exposição, fazendo pausasfrequentes.
- Os acessórios e ferramentas ficam quentes durante o funcionamento. Use luvas quando manusear os acessórios ouferramentas. g ) Siga todas as instruções de carregamento. Não carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama especificada nas instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco deincêndio.
a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramentaeléctrica. b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por fornecedores de serviçosautorizados.88 PORTUGUÊS
1representa o processo que carrega grande parte da capacidade da bateria. O indicador intermitente de carregamento de fase 2representa o processo de carga restante da bateria para que esta fique com a capacidade de cargamáxima.
4. A conclusão do processo de carregamento de fase 1ou 2é
indicada pelo indicador luminoso, que permanece ligado de maneira contínua. A bateria é totalmente carregada quando os indicadores luminosos de fase 1e 2permanecem ligados de maneira contínua e pode ser removida e utilizada nesta altura ou pode deixá‑la no carregador. NOTA: em alguns carregadores é necessário pressionar a patilha de libertação
para retirar abateria. Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do processo de carga dabateria. Indicadores Carregamento da fase 1 Carregamento da fase 2 Totalmente carregada Retardação de calor/frio*
- O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas acende‑se um indicador luminoso amarelo durante esta operação. Quando a bateria atingir a temperatura adequada, o indicador luminoso amarelo desliga‑se e o carregador continua o processo decarga. O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria defeituosa. O carregador indica que a bateria está defeituosa ao não acender‑se. NOTA: isto pode também indicar que se trata de um problema nocarregador. Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos a umteste. Retardação de calor/frio Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carga. Esta função assegura a duração máxima dabateria. Uma bateria fria fica carregada a uma velocidade mais lenta do que uma bateria quente. A bateria irá carregar a essa taxa mais lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a taxa de carga máxima, mesmo que a bateriaaqueça.
- NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores além dos especificados neste manual. O carregador e a bateria foram concebidas especificamente para funcionarem emconjunto.
- Estes carregadores foram concebidos para apenas para carregar baterias recarregáveis DeWALT. Quaisquer outras utilizações podem resultar em incêndio, choque eléctrico ouelectrocussão.
- Não exponha o carregador a chuva ouneve.
- Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentação eléctrica e docabo.
- Certifique‑se de que o cabo está colocado num local onde não possa ser pisado, possa causar tropeções ou esteja sujeito a danos outensão.
- Não utilize uma extensão, a menos que seja estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar num incêndio, choque eléctrico ouelectrocussão.
- Não coloque objectos sobre o carregador nem o coloque em cima de uma superfície macia que possa bloquear as entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e inferior daestrutura.
- Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha estiverem danificados—substitua-os deimediato.
- Não utilize o carregador se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algum modo danificado. Leve-o para um centro de assistênciaautorizado.
- Não desmonte o carregador; leve‑o para um centro de assistência autorizado, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ouincêndio.
- Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsável devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação deperigo.
- Desligue o carregador da tomada antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza. Isto reduz o risco de choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo derisco.
- NUNCA tente ligar 2carregadores ao mesmotempo.
- O carregador foi concebido para funcionar com uma potência eléctrica doméstica padrão de 230V. Não tente utilizá‑lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se aplica ao carregador doautomóvel. Carregar uma bateria (Fig.B) NOTA: para assegurar o máximo desempenho e vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeiravez.
1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir
abateria.89 PORTUGUÊS gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do carregador pode inflamar as poeiras ou osfumos.
- Nunca force a entrada da bateria no carregador. Nunca modifique a bateria de modo a encaixá‑la num carregador não compatível, porque pode romper, causando lesões pessoaisgraves.
- Carregue as baterias apenas em carregadoresDeWALT.
- NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de outroslíquidos.
- Não armazene ou utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode ser inferior a 4˚C (39,2˚F) (como, por exemplo, barracões ou edifícios metálicos durante o Inverno) ou que atinjam ou excedam 40˚C (104˚F) (por exemplo, barracões ou edifícios metálicos durante oVerão).
- Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de lítio sãoqueimadas.
- Se o conteúdo da bateria entrar em contacto com a sua pele, lave imediatamente a área afectada com sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais delítio.
- O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistênciamédica.
ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a umachama.
ATENÇÃO: nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregador. Não esmague, deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenha sofrido um golpe brusco, uma queda, atropelamento ou danificada de algum modo (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de assistência parareciclagem.
ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar ou transportar a bateria, não deixe que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria dentro de aventais, bolsos, caixas de ferramentas, caixas de kits de produtos, gavetas, etc., com pregos soltos, parafusos, chaves,etc.
CUIDADO: quando não utilizar a ferramenta, deve colocá‑la de lado numa superfície estável, de modo a que ninguém tropece nem sofra uma queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser facilmentederrubadas. Baterias Instruções de segurança importantes para todas as baterias Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique‑se de que inclui a referência do catálogo e avoltagem. A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nasinstruções.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
- Não carregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, O carregador DCB118 está equipado com uma ventoinha interna para arrefecer a bateria. A ventoinha liga‑se automaticamente quando a ventoinha tem de ser arrefecida. Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no interior docarregador. Sistema de protecção electrónica As baterias de iões de lítio XR foram concebidas com um Sistema de protecção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descargaprofunda. A ferramenta desliga‑se automaticamente se o Sistema de protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de iões de lítio no carregador até ficar totalmentecarregada. Montagem na parede Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede ou para serem colocados numa mesa ou numa superfície de trabalho. Se forem montados numa parede, coloque o carregador perto de uma tomada eléctrica e afastado de cantos ou outras obstruções que possam impedir a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregador com firmeza com parafusos de placa de gesso (adquiridos em separado) a uma distância de pelo menos 25,4mm com uma cabeça do parafuso com 7–9mm de diâmetro, aparafusado em madeira a uma profundidade ideal de cerca de 5,5mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador com os parafusos expostos e insira‑os por completo nasranhuras. Instruções de limpeza do carregador
ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador da tomada de CA antes de proceder à limpeza. A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior do carregador com um pano ou uma escova suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido.90 PORTUGUÊS Modo de transporte: quando a tampa está montada na bateria FLEXVOLT
, isso significa que a bateria está no modo de transporte. Mantenha a tampa colocada quando transportar abateria. No modo Transporte, os conjuntos de células são desligados electricamente da bateria, o que dá origem a 3baterias com uma capacidade nominal de watt‑hora (Wh) mais reduzida, em comparação com 1bateria com uma capacidade nominal de watt‑hora. Esta capacidade superior de 3baterias com uma capacidade nominal de watt‑hora mais reduzida pode isentar a bateria de determinadas regras de transporte impostas às baterias de watt‑hora de maiorcapacidade. Por exemplo, a classificação Wh (watt‑hora) de transporte pode indicar 3x 36Wh, o que significa 3pilhas de 36Wh cada. A classificação de Wh de utilização pode indicar 108Wh (é necessário utilizar 1pilha). Recomendações de armazenamento
1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e
seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde‑as à temperatura ambiente quando não estiverem a serutilizadas.
2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável
armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregador para obter os melhoresresultados. NOTA: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem carga. É necessário recarregar a bateria antes de autilizar. Etiquetas no carregador e na bateria Além dos símbolos indicados neste manual, os rótulos no carregador e na bateria podem apresentam os seguintessímbolos:
Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento.
Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo decarregamento.
Não toque nos contactos com objectoscondutores.
Não carregue bateriasdanificadas.
Não exponha o equipamento àágua.
Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4˚C e 40˚C. Exemplo de marca de etiqueta de utilização e transporte Transporte
ATENÇÃO: perigo de incêndio. O transporte das pilhas pode dar origem a um incêndio se os terminais da pilha entrarem em contacto inadvertidamente com os materiais condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente isolados de materiais que possam entrar em contacto com eles e causar um curto-circuito. NOTA: as baterias de iões de lítio não devem ser colocadas em bagagemdespachada. As pilhas da DeWALT estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposições relativas a mercadorias perigosas da Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do código marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção 38,3das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios eCritérios. Na maioria dos casos, o envio de uma bateria DeWALT não terá de ser classificado como Material perigoso de Classe 9totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa energética superior a 100watt‑horas (Wh) serão enviados como Classe 9totalmente regulada. Todas as baterias de iões de lítio têm uma classificação de watt‑horas assinalada na bateria. Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a DeWALT não recomenda o envio de baterias de iões de lítio por transporte aéreo, independentemente da classificação de watt‑horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) enviado por transporte aéreo será isento se a classificação de watt‑horas da bateria não for superior a 100watts‑horas. Independentemente de uma expedição ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilidade do expedidor consultar as mais recentes regulamentações para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências dedocumentação. As informações indicadas nesta secção do manual são fornecidas de boa fé e acredita‑se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em conformidade com as regulamentaçõesaplicáveis. Transportar a bateria FLEXVOLT
A bateria DeWALT FLEXVOLT® tem dois modos: Utilização etransporte. Modo de utilização: quando a bateria FLEXVOLT
não está instalada ou está instalada num equipamento DeWALT de 18V, funciona como uma bateria de 18V. Quando a bateria FLEXVOLT
está instalada num equipamento de 54V ou de 108V (duas baterias de 54V), funciona como uma bateria de54V.91 PORTUGUÊS Descrição (Fig. A)
Patilha de libertação da bateria
Alavanca de desbloqueio
Patilha de libertação rápida Utilização pretendida Estes roquetes eléctricos são concebidos para aplicações de fixação ligeiras. Estes roquetes eléctricos não são chaves dinamométricas. NÃO utilize esta ferramenta para apertar parafusos de fixação de acordo com binários especificados. Quando os binários são específicos, deve utilizar um dispositivo de medição de binários calibrados independente, por exemplo, chavesdinamométricas. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidosinflamáveis. Estes roquetes eléctricos são ferramentas eléctricasprofissionais. NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas forem manuseadas por utilizadoresinexperientes.
- Crianças e pessoas inválidas. Este equipamento não foi concebido para ser utilizado por crianças e pessoas inválidas semsupervisão.
- Este produto não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas perto desteproduto. Posição do código de data (Fig.B) O código da data de produção
consiste num ano de 4dígitos, seguido de uma semana de 2dígitos e é alargado por um código de fábrica de 2dígitos. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento.
Use uma protecçãoauditiva.
Use uma protecçãoocular.
Radiação visível. Não olhe fixamente para aluz. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Roquete 1 Carregador de bateria 1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1) 2 Baterias de iões de lítio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2) 3 Baterias de iões de lítio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3) 1 Manual de instruções NOTA: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são fornecidos com os modelos N. As baterias e os carregadores não são fornecidos com os modelos NT. Os modelos B incluem baterias Bluetooth®. NOTA: a marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas pela Bluetooth®, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela DeWALT é efectuada mediante licença. Outras marcas e nomes comerciais são propriedade dos respectivosproprietários. NOTA: as versões G são fornecidas com baterias de nylon reforçadas com vidro e um tabuleiro de espuma para armazenamento da ferramenta num armário com rodas.
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios ficaram danificados durante otransporte.
- Demore o tempo necessário para ler na íntegra e compreender este manual antes de utilizar oequipamento. Tipo de bateria As seguintes ferramentas funcionam com uma bateria de 18volts: DCF510 . Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G. Consulte Dados técnicos para obter maisinformações.
Desfaça‑se da bateria de uma forma ambientalmenteresponsável.
Carregue as baterias da DeWALT apenas com os carregadores DeWALT concebidos para o efeito. Ocarregamento de baterias que não sejam as baterias específicas DeWALT com um carregador da DeWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações deperigo.
Não queime abateria.
UTILIZAÇÃO (sem bolsa de transporte). Exemplo: a classificação de Wh indica 108Wh (1 pilha com 108Wh).
TRANSPORTE (com bolsa de transporte incorporada). Exemplo: a classificação de Wh indica 3x 36Wh (3 pilhas de 36Wh).92 PORTUGUÊS Indicador luminoso (Fig. A) Existe um indicador luminoso
na base da ferramenta. O indicador luminoso é activada quando prime o gatilho. Quando o gatilho é libertado, o indicador luminoso permanece aceso durante um máximo de 20segundos. NOTA: o indicador luminoso permite iluminar a superfície de trabalho imediata e não se destina a ser utilizada comolanterna. Botão para bloquear/desbloquear (Fig. A) Para bloquear a ferramenta, empurre o botão para bloquear/ desbloquear
para a posição bloqueada. Quando o botão para bloquear/desbloquear está na posição bloqueada, a ferramenta fica bloqueada e não consegue carregar no gatilho
Gatilho de velocidade variável (Fig. A) Para ligar e desligar a ferramenta, carregue e liberte o gatilho de velocidade variável
. Quanto maior for a pressão no gatilho, maior será a velocidade da ferramenta. O mandril pára de rodar assim que libertar o gatilho porcompleto. Interruptor de avanço/recuo (Fig. E) O interruptor de avanço/recuo
determina a direcção de rotação daferramenta.
- Para seleccionar a rotação de avanço (para a direita), liberte o gatilho e rode a patilha para a frente/para trás
cabeça da ferramenta para aesquerda.
- Para seleccionar a rotação de recuo (para a esquerda), liberte o gatilho e rode a patilha para a frente/para trás
cabeça da ferramenta para adireita. NOTA: quando a ferramenta é ligada pela primeira vez depois de alterar a direcção da rotação, ouve‑se um estalido durante o arranque. Isto é normal e não representa umproblema. Posição correcta das mãos (Fig. C)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, coloque SEMPRE as mãos na posição correcta, como indicado.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesões pessoais graves, segure SEMPRE a ferramenta com firmeza para antecipar uma reacçãosúbita.
ATENÇÃO: o roquete pode bloquear (no caso de sobrecarga ou utilização indevida) e causar uma torção. Esteja sempre preparado para o bloqueio do motor. Agarre no roquete com firmeza para controlar a acção de torção e evitar perda de controlo, o que pode causarferimentos. A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão no punho principal
, como indicado, para controlar a acção de torção doroquete.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis. Mandril (Fig. D)
CUIDADO: inspeccione o mandril antes de utilizá-lo. Os itens em falta ou danificados devem ser substituídos antes de seremutilizados. NOTA: o modelo DCF510 é fornecido com um mandril quadrado de 1/2". Para instalar um acessório no mandril, alinhe o acessório com o mandril
. Encaixe o acessório no mandril
Para remover um acessório, retire o acessório do mandril
está totalmentecarregada. Instalar a bateria no punho da ferramenta
1. Alinhe a bateria com as calhas no interior do punho da
2. Deslize‑a para dentro do punho até a bateria encaixar
com firmeza na ferramenta e ouvir um som de encaixe no respectivolocal. Retirar a bateria da ferramenta
1. Pressione a patilha de libertação da bateria
e puxe com firmeza a bateria para fora do punho daferramenta.
2. Insira a bateria no carregador, como descrito na secção do
carregador indicada nestemanual. Baterias com indicador do nível de carga (Fig.B) Algumas baterias DeWALT incluem um indicador de nível de combustível, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante nabateria. Para activar o indicador do nível de carga, pressione e mantenha pressionado o botão do indicador do nível de carga
A combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende‑se, indicando o nível de carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de carga não se acende e é necessário voltar a carregar abateria. NOTA: o indicador do nível de carga é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do utilizadorfinal.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a ficha da bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causarferimentos.
ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadoresDeWALT.93 PORTUGUÊS Proteger o ambiente
Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticosnormais. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias‑primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. Bateria recarregável Esta bateria de duração prolongada deve ser recarregada se não fornecer energia suficiente durante trabalhos que tenham sido efectuados facilmente. Quando a vida útil da bateria terminar, elimine‑a com o devido respeito pelo ambiente:
- Quando utilizar a ferramenta, aguarde até a bateria ficar totalmente gasta e depois retire‑a.
- As baterias de iões de lítio são recicláveis. Entregue‑as ao seu fornecedor ou coloque‑as num ecoponto. As baterias recolhidas serão recicladas ou eliminadascorrectamente. Acessórios opcionais
ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DeWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da DeWALT recomendados com esteproduto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessóriosadequados. Limpeza
ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico. Desligue o equipamento eléctrico da fonte de alimentação antes de proceder àlimpeza.
ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilaçãolimpos.
ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca permita a entrada de líquidos na ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta dentro delíquidos. As aberturas de ventilação podem ser limpas com uma escova não metálica, seca e suave e/ou um aspirador adequado. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Use protecção ocular aprovada e uma máscara de poeirasaprovada. Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificaçãoadicional. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpezaregular.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. O carregador e a bateria não são passíveis dereparação. Utilização (Fig. A, D)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou remover/instalar dispositivos adicionais ou acessórios. Um arranque acidental pode causarferimentos.
ATENÇÃO: o roquete pode bloquear se ocorrer uma sobrecarga causada por uma torção súbita. A torção da ferramenta é expectável. Agarre no roquete com firmeza para controlar a acção de torção e evitar possíveisferimentos.
CUIDADO: certifique-se de que o parafuso de fixação e/ ou o sistema suportam o nível de binário gerado pela ferramenta. Um binário excessivo pode causar ruptura e possíveisferimentos. N.º dacat. RPM Pés-libras Nm DCF510 0 ‑ 300 75 (máx.) 101 (máx.)
(3/8" ou 1/2") naferramenta. a. Se um mandril estiver instalado na ferramenta, empurre a patilha de libertação
na parte de trás da ferramenta e retire omandril. b. Para instalar um mandril, empurre o mandril pretendido até a ferramenta ficarfixa.
2. Coloque o acessório na cabeça do parafuso defixação.
3. Tenha em consideração o funcionamento pretendido e
seleccione a rotação de avanço ou derecuo.
4. Pressione o gatilho de velocidade variável
para iniciar a operação.
5. Liberte o gatilho de velocidade variável
para parar aorientação.
6. Se o roquete bloquear, a ferramenta está sobrecarregada
ou não está a ser utilizado correctamente. Liberte o gatilho de velocidade variável
de imediato. Não ligue e desligue o gatilho de velocidade variável
se tentar iniciar um roquete bloqueado. Se o fizer, a ferramenta pode ficardanificada.
Notice-Facile