ROTHENBERGER HD 17190 - Lavadora de alta pressão

HD 17190 - Lavadora de alta pressão ROTHENBERGER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 17190 ROTHENBERGER em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice ROTHENBERGER HD 17190 - page 44
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Lavadora de alta pressão para tubulações e superfícies
Marca Rothenberger
Modelo HD 17/190 (ref. 76070)
Pressão de serviço máxima 19 MPa (190 bar)
Capacidade de recalque 17 L/min
Comprimento máximo de trabalho 40 m (diâmetro do tubo 40-250 mm)
Alimentação elétrica 400 V / 50 Hz, trifásico
Potência do motor 5,0 kW
Velocidade de rotação 2800 rpm
Consumo de corrente 10,9 A
Dimensões (C x L x A) 65 x 50 x 70 cm
Peso 50 kg
Tipo de bomba Bomba de banho de óleo com 3 êmbolos de cerâmica, corpo em latão, válvulas em inox
Proteção contra funcionamento a seco Sim
Altura máxima de sucção 2 m
Temperatura máxima da água 60 °C
Mangueira de alta pressão fornecida NW8 x 40 m
Injetor de detergente integrado Sim, sucção externa
Regulação de pressão Contínua por válvula de regulagem
Manômetro integrado Sim, escala bar/PSI
Classe de proteção I
Tipo de proteção IP54
Nível de pressão acústica 79 dB(A) (K=3 dB(A))
Valor de vibrações mão-braço 2,2 m/s²
Tipo de óleo recomendado Castrol Formula RS
Manutenção Troca de óleo a cada 1000 h (primeira aos 500 h)
Acessórios incluídos Mangueira de alta pressão, injetor, manômetro, válvula de regulagem
Uso previsto Limpeza de tubulações, veículos, edifícios, superfícies

Perguntas frequentes - HD 17190 ROTHENBERGER

Qual é a pressão máxima deste lavador de alta pressão?
O modelo HD 17/190 desenvolve uma pressão máxima de serviço de 19 MPa (190 bar).
Posso usar água quente?
Sim, a temperatura da água não deve exceder 60 °C. Acima disso, você corre o risco de danificar a bomba.
Como usar o detergente com este aparelho?
Use a mangueira de sucção com injetor (ref. 76067) e a lança de lavagem adequada. Coloque o filtro no recipiente de detergente, abra o bico de ajuste para aspirar o produto. Feche o bico para interromper o fornecimento.
Qual é o comprimento máximo de tubo que posso limpar?
Para diâmetros de 40 a 250 mm, você pode limpar tubos de até 40 metros de comprimento com este modelo.
Como purgar a pressão após o uso?
Pare o fornecimento de água, então pressione brevemente o interruptor 'homem morto' até que a pressão seja eliminada. Esvazie a bomba pressionando o interruptor e girando o motor por 20 segundos.
Qual óleo devo usar para a bomba?
Use o óleo Castrol Formula RS. A primeira troca deve ser feita após 500 horas de operação e, em seguida, a cada 1000 horas.
Posso conectar o aparelho diretamente à rede de água potável?
Não, de acordo com a norma DIN 1988-1, a conexão direta não é permitida. Use uma válvula de sucção com arejador para uma conexão temporária.
O que fazer se o aparelho não ligar?
Verifique a alimentação elétrica (400 V trifásico), o nível de óleo, a limpeza do filtro de entrada de água e se a mangueira de alta pressão está corretamente desenrolada.
Este aparelho é adequado para lavagem de veículos?
Sim, com a lança de lavagem adequada (ref. 76068/76073), é adequado para lavar carros, máquinas e edifícios. Use um detergente adequado.
Como fazer a manutenção do filtro de água?
Limpe o filtro antes de cada uso. Se estiver sujo, enxágue com água limpa. Um filtro limpo garante vazão suficiente e protege a bomba.

Perguntas dos utilizadores sobre HD 17190 ROTHENBERGER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 17190 - ROTHENBERGER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 17190 da marca ROTHENBERGER.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 17190 ROTHENBERGER

Instruções de serviço

Instrukcja obsługi

Kullanim kilavuzu

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU

Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU

1 Indicações sobre a segurança....43

1.1 Utilização correcta....43
1.2 Instruções de segurança específicas....43
1.3 Instruções de segurança ....44

2 Dados técnicos 45

3 Função do aparelho....46

3.1 Vista geral (A)....46
3.2 Descrição do funcionamento 46
3.3 Colocação em funcionamento (B)......46
3.4 Desligamento 47

4 Conservação e manutenção....48

5 Acessórios ....48

6 Serviço de apoio ao cliente....49

7 Eliminação....49

Identificações neste documento:

ROTHENBERGER HD 17190 - Identificações neste documento: - 1

Perigo!

Este símbolo avisa de danos pessoais.

Atenção!

Incentivo para acções

1.1 Utilização correcta

Os aparelhos de limpeza de tubagens de alta pressão somente podem ser utilizados para limpar tubos, desaguamentos, sumidouros, condução de águas, baixadas de água de chuva, canalizações com ∅ 40 – 150 mm até uma longitude de 30 m ou com ∅ 40 – 250 mm até uma longitude de 40 m, e também para a limpeza superficial de veículos, máquinas, edifícios e pavimentos de lousas.

O aparelho de limpeza de alta pressão HD 19/180B somente pode ser utilizado em espaços ao ar livre!

1.2 Instruções de segurança específicas

ROTHENBERGER HD 17190 - Instruções de segurança específicas - 1

ATENÇÃO! Durante a utilização de ferramentas eléctricas devem ser cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas para protecção contra choque eléctrico, risco de lesões e de incêndio.

Leia atentamente todas estas instruções antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde as instruções de segurança num local seguro.

Manutenção e colocação em serviço:

1 Limpeza, manutenção e lubrificação regulares. Antes de cada ajuste, reparação ou manutenção, retire a ficha da tomada.
2 O equipamento deve ser reparado apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desse modo é garantido que a segurança do equipamento se mantém.

Trabalho em segurança:

1 Mantenha a sua área de trabalho organizada. A desorganização da área de trabalho pode provocar acidentes.
2 Tenha em consideração as influências ambientais. Não exponha ferramentas eléctricas à chuva. Não utilize ferramentas eléctricas em ambientes húmidos ou molhados. Certifique-se de que a área de trabalho se encontra bem iluminada. Não utilize ferramentas eléctricas no caso de existir risco de incêndio ou explosão.
3 Proteja-se contra eventuais choques eléctricos. Evite o contacto físico com peças ligadas À terra (por ex.: tubos, radiadores, fogões eléctricos, refrigeradores).
4 Mantenha outras pessoas afastadas. Não permita que outras pessoas, especialmente crianças, toquem na ferramenta eléctrica ou no cabo. Mantenha-se afastado da área de trabalho.
5 Guarde as ferramentas eléctricas não utilizadas num local seguro. As ferramentas eléctricas não utilizadas devem ser colocadas num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças.
6 Não sobrecarregue a sua ferramenta eléctrica. Trabalha melhor e com mais segurança com a potência indicada.
7 Utilize a ferramenta eléctrica correcta. Não utilize máquinas com fraca potência para trabalhos pesados. Não utilize a ferramenta eléctrica para propósitos para os quais não foi concebida. Não utilize serras circulares manuais para cortar postes de construção ou toros de madeira.
8 Use vestuário apropriado. Não use vestuário largo ou acessórios, pois estes podem ficar presos pelas peças móveis. Durante os trabalhos ao ar livre, recomenda-se o uso de calçado anti-derrapante. Se tiver cabelo comprido, use uma rede para o cabelo.
9 Utilize equipamento de protecção. Use óculos de protecção. Utilize uma máscara de respiração quando realizar trabalhos que provoquem poeira.
10 Feche o dispositivo de aspiração de poeira. Caso se encontrem disponíveis ligações para a aspiração de poeira e sistema de recolha, certifique-se de que estes estão fecjadps e que são utilizados correctamente.
11 Não utilize o cabo para fins para os quais não foi concebido. Não utilize o cabo para remover a ficha da tomada. Proteja o cabo contra calor, óleo e cantos afiados.

12 Proteja a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação ou um torno de apertar para fixar a peça de trabalho. Desse modo fica mais segura do que se for apertada manualmente.

13 Evite uma postura anormal. Garanta um estado seguro e mantenha sempre o equilíbrio.

14 Faça a manutenção da ferramenta com a devida precaução. Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa para poder trabalhar melhor e com mais segurança. Siga as instruções para lubrificação e substituição da ferramenta. Controle regularmente a ligação de acesso da ferramenta eléctrica e mande um técnico qualificado substituí-la caso seja danificada. Verifique regularmente os cabos de extensão e substitua-os caso apresentem danos. Mantenha as mãos secas, limpas e sem gordura ou óleo.

15 Retire a ficha da tomada. Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, antes da manutenção e aquando da substituição de ferramentas, tais como por exemplo lâminas de serra, perfuradoras, fresas.

16 Não deixe quaisquer chaves de ferramentas presas. Antes de ligar a ferramenta verifique se a chave e a ferramenta de ajuste foram removidas.

17 Evite o arranque sem supervisão. Durante a inserção da ficha na tomada certifique-se de que o interruptor está desligado.

18 Utilize um cabo de extensão para espaços exteriores. Em espaços ao ar livre utilize apenas cabos de extensão permitidos para esse fim e devidamente identificados.

19 Seja cuidadoso. Esteja atento aquilo que está a fazer. Trabalhe conscientemente. Não utilize a ferramenta eléctrica se não estiver concentrado.

20 Verifique se a ferramenta eléctrica possui eventuais danos. Antes de continuar a utilizar a ferramenta eléctrica, os dispositivos de protecção ou as peças ligeiramente danificadas têm de ser cuidadosamente inspeccionados de modo a garantir que se encontram a funcionar em perfeitas e correctas condições. Verifique se as peças móveis estão a funcionar correctamente e se não bloqueiam ou se as peças se encontram danificadas. Todas as peças têm de ser correctamente montadas e todos os requisitos têm de ser cumpridos para garantir o funcionamento correcto da ferramenta eléctrica.

Os dispositivos de protecção e as peças danificados têm de ser correctamente reparados ou substituídos numa oficina certificada, desde que nada seja indicado em contrário no manual de utilização. Os interruptores danificados têm de ser substituídos numa oficina do cliente.

Não utilize qualquer ferramenta eléctrica na qual os interruptores não liguem ou desliguem.

21 Atenção. A utilização de ferramentas de substituição e acessórios diferentes pode representar risco de lesão para si.

22 A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por um electricista. Esta ferramenta eléctrica corresponde às condições de segurança relevantes. As reparações apenas devem ser realizadas por um electricista, utilizando peças de substituição originais; caso contrário, podem surgir acidentes para o utilizador.

1.3 Instruções de segurança

Conforme a norma DIN 1988-1, não está permitido conectar directamente os aparelhos à rede pública de águas potáveis. Não obstante, a DVGW permite a conexão momentânea se na condução de entrada for instalado um dispositivo anti-refluxo com ventilação de tubo.

Coloque as tubagens flexíveis de modo que não fiquem amassadas nem que resultem danificadas por corpos com arestas vivas. Evite grandes solicitações de tracção e dobramento em tubos flexíveis.

O usuário deve certificar-se de que, antes de colocar em funcionamento o ejector de líquido, seja comprovado o correcto estado dos seus dispositivos de segurança e peças essenciais.

Sanar as deficiências antes de colocar o aparelho em funcionamento.

Nos trabalhos de limpeza de tubos não está permitido conectar o aparelho antes de que o fole com a mangueira se encontre dentro do tubo pelo menos até a marca no tubo. Preste muita atenção também às „Directrizes para ejectores de líquidos“ e „Segurança de aparelhos eléctricos para uso doméstico e fins similares“.

Não está permitido aspirar líquidos que contenham dissolventes como por exemplo diluentes para lacas, gasolina, óleo ou líquidos similares. Preste atenção nos dados dos aditivos

facilitados pelo fabricante! As juntas existentes dentro do aparelho não são resistentes aos dissolventes. A neblina de dissolventes pulverizados é explosiva e tóxica!

Este aparelho foi desenvolvido para a utilização de detergentes, fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utilização de outros detergentes ou agentes químicos pode afectar a segurança do aparelho.

O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho.

Não utilizar o aparelho se outras pessoas se situarem no alcance do mesmo, a não ser que estas utilizem vestuário de proteção.

Não dirigir o jato de alta pressão contra terceiros ou contra si próprio para a limpeza de roupa ou sapatos.

Não pulverizar líquidos inflamáveis.

Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas.

As mangueiras de alta pressão, os commandos e os acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho. Utilizar unicamente mangueiras de alta pressão, comandos e acoplamentos recomendados pelo fabricante.

ROTHENBERGER HD 17190 - Instruções de segurança - 1

Atenção! É imprescindível ler estas indicações antes de utilizar o aparelho! Preste atenção nas instruções de serviço adjuntas que incluem indicações de segurança para o motor de gasolina!

2 Dados técnicos

HD 11/90HD 13/100HD 17/190HD 19/180B
Número de peça:76008760207607076090
Volume (l/min)11131719
Longitude máx. de trabalho (m)10204040
Pressão máx. de serviço (Mpa)9101918
Motor230V / 50Hz230V / 50Hz400V / 50Hzgasolina
Número de revoluções (1/min)1400140028001800
Potência do motor (kW)1,52,35,08,1
Consumo de corrente9,5 A13 A10,9A---
Consumo / conteúdo do tanque---------3,2l/h / 6,5l
Dimensões (cm)48 x 24 x 3565 x 50 x 7065 x 50 x 7065 x 50 x70
Peso (kg)29,5455078,5
Mangueira APNW6 x 10mNW6 x 20mNW8 x 40mNW8 x 40m
Classe de proteção|||---
Tipo de proteçãoIP54IP54IP54---
Nível de pressão acústica dB (A)
L_pA | K_pA 68 | 376 | 379 | 381 | 3
Nível de potência acústica dB (A)
L_WA | K_WA 84 | 391 | 389 | 3103 | 3
Lavar lance:
Força de recuo (Nm)ca 18ca 20ca 22ca 38
Valor de vibração mão/braço1,9 m/s22,1 m/s22,2 m/s22,2 m/s2
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar os 85 dB (A). Utilizar proteção de ouvido!
Valores de medição averiguados segundo a EN 60335-2-79.

3.1 Vista geral (A)

1Conexão para mangueira AP7Mangueira de união bomba - torno
2Entrada de água8Suporte para lança de lavagem/ Interruptor de segurança
3Conexão para injector9Motor de gasolina (HD19/180B)
4Válvula reguladora de pressão10Interruptor de segurança
5Manômetro11Ligação de bobina
6Válvulas12Mangueira de ligação do interruptor de segurança

3.2 Descrição do funcionamento

Os aparelhos de limpeza de tubos de alta pressão são aparelhos compactos auto-aspiráveis que servem para limpar tubos, desaguamentos, sumidouros, condução de águas, baixadas de água de chuva, canalizações com os seguintes diâmetros:

HD 11/90 e HD 13/100 ∅ 40 – 150 mm até uma longitude máxima de 30 m

HD 17/190 e HD 19/180B ∅ 40 – 200 mm até uma longitude máxima de 40 m

Todos os modelos estão equipados:

  • Regulação da pressão sem escalonamento
  • Bomba de 3 êmbolos cerâmicos que funciona em banho de óleo, trava contra funcionamento em seco, válvulas de aço inoxidável, carcaça da bomba em latão, refluxo de fugas, manômetro com escala em bar/psi, auto-aspirável até 2 m
  • Injector de aspiração integrado, a alimentação dos produtos de limpeza realiza-se fora da bomba, isto evita que a junta de alta pressão sofra danos.

Em caso de ser utilizada uma lança de lavagem (acessório N° de art.: 76068 / 76073) os aparelhos de limpeza de alta pressão também servem para a limpeza superficial de veículos, edifícios, máquinas, etc.

3.3 Colocação em funcionamento (B)

ROTHENBERGER HD 17190 - Colocação em funcionamento (B) - 1

Os aparelhos de limpeza de alta pressão somente podem ser utilizados prestando muita atenção nas indicações para a segurança das pessoas e da máquina!

ROTHENBERGER HD 17190 - Colocação em funcionamento (B) - 2

Não está permitido colocar nem utilizar as máquinas em lugares com perigo de incêndio e explosão, nem em poças. Não está permitido utilizar as máquinas sob água!

Possibilidades de conexão de água (fig. B-1)

→ Fixe a mangueira de água à conexão de aspiração (A) da bomba utilizando uma abraçadeira para mangueiras.

ROTHENBERGER HD 17190 - Possibilidades de conexão de água (fig. B-1) - 1

Atenção: Utilize somente água limpa!

→ Conecte a mangueira de água à rede de água e abra a torneira. A quantidade de água deve ser suficiente para o modelo de aparelho de alta pressão correspondente.

Ao aspirar agua dum recipiente, fixar a mangueira de aspiração de agua (Ref. 76066) a conexão (A) da bomba com uma porca de racor e colocar o filtro (B) no referido recipiente.

ROTHENBERGER HD 17190 - Possibilidades de conexão de água (fig. B-1) - 2

Atenção: Evite aspirar água suja (filtro na mangueira de aspiração)!

A altura máxima de aspiração é de 2 m. A temperatura máxima da água é de 60 °C.

ROTHENBERGER HD 17190 - Possibilidades de conexão de água (fig. B-1) - 3

Preste atenção nas normas da companhia de abastecimento de água!

→ Insira o plug à rede na caixa de tomada (exceto em HD 19/180B).
Preste atenção aos fusíveis requeridos de acordo ao consumo de corrente dos aparelhos! Em caso de utilizar rolos de fios, desenrole completamente o fio!
→ Desenrolar a mangueira de alta pressão com bocal sem lingas e mover pelo menos até à marcação no tubo a limpar.

Em caso de ser utilizada uma lança de lavagem (acessório N° de art.: 76068/76073) conectá-la à mangueira AP utilizando um adaptador. Para isso, remover o interruptor de segurança (10) com mangueira de ligação (12) e ligar a mangueira de ligação (7) à ligação de bobina (11).

Em caso de ser utilizada uma lança de lavagem (acessório N° de art.: 76068/76073) conectá-la à mangueira AP utilizando um adaptador. Para isso, remover o interruptor de segurança (10) com mangueira de ligação (12) e ligar a mangueira de ligação (7) à ligação de bobina (11).

→ Conecte o aparelho ou coloque o motor (HD 19/180B) em funcionamento (v. instruções de serviço do motor de gasolina).

ROTHENBERGER HD 17190 - Preste atenção nas normas da companhia de abastecimento de água! - 1

A mangueira de alta pressão com bocal tem de encontrar-se no mínimo até à marcação no tubo e deve ser removida logo que o aparelho seja desligado.

→ Pressionar a lança de lavagem/interruptor de segurança para ativar o jato de fluido

O interruptor ON/OFF actúa ao mesmo tempo de guarda-motor, desconectando o aparelho ao sobrepassar o valor ajustado (amperes).

Em função do tipo de sujeira se deverá usar foles de limpeza de tubos.

Uso de produtos químicos de limpeza (fig. B-2)

Campo de aplicação: Superfícies muito sujas de casas, carros, lousas de vias de pedestres, etc.

Para tal fim se requer: Mangueira de aspiração do injector (acessório N° de art.: 76067), Lança de lavagem com fole reguladora (acessório N° de art.: 76068 / 76073) e produto químico de limpeza.

→ Remover o interruptor de segurança (10) com a mangueira de ligação (12) e ligar a mangueira de ligação (7) à ligação de bobina (11).
→ Deslocar a conexão (A) do injector da mangueira de aspiração até a boquilha (3) e colocar o filtro químico no recipiente com un agente limpador.
→ Unir a lança de lavagem com a mangueira AP e abra o fole regulador (C); o injector começa a aspirar o produto de limpeza.

Ao fechar o fole regulador se fecha automáticamente a alimentação do produto químico.
→ Deixe que actúe o produto de limpeza e, a seguir, enxague com alta pressão.

Limitar a alimentação química até uma longitude máxima de mangueria de 20 m! Para este efeito consultar os acessórios tubo de alta pressão flexível de 10 m (Ref. 72810) e de 20 m (Ref. 7.2812).

ROTHENBERGER HD 17190 - Uso de produtos químicos de limpeza (fig. B-2) - 1

Preste atenção nas instruções do fabricante do aditivo (por exemplo.: equipamento de proteção) e as normas sobre águas residuais!

3.4 Desligamento

→ Soltar o interruptor de segurança, o jato de pulverização para.
→ Desligue o dispositivo, ou motor (HD 19/180 B) desligar (v. instruções de serviço do motor de gasolina).
→ Detenha a entrada de água (feche a torneira).
→ Purga: pressionar brevemente o interruptor de segurança até a pressão diminuir.
→ Na utilização da lança de lavagem: desaparafusar a lança de lavagem da mangueira de alta pressão e armazenar devidamente.
→ Purgar a bomba: pressionar o interruptor de segurança e ligar o motor aprox. 20 segundos.
→ Retire o plug da tomada.
→ Enrolar devidamente a mangueira de alta pressão na bobina.
→ Inverno: Armazene a bomba num lugar protegido contra geadas.

→ Limpe o filtro de água.

4 Conservação e manutenção

Antes de cada colocação em funcionamento, comprove o nível de óleo através da vigia de óleo (Observe a posição horizontal!!) O nível de óleo deveria estar pela metade do vigia.

Antes de cada colocação em funcionamento, comprove que o filtro esteja limpo! Em caso de aspiração externa, certificar de que a água esteja limpa! A seção da manguera debe ser como mínimo 12 =12,7 mm (passagem livre)!

ROTHENBERGER HD 17190 - Conservação e manutenção - 1

Primeira troca de óleo após 500 horas de serviço. Posteriores troca de óleo cada 1.000 horas de serviço. Tipo de óleo: Fórmula RS de Castrol.

Ao trabalhar com a bomba sem válvula de segurança combinada e se sobrepassar os valores limite de temperaturas e revoluções, se extingue a garantia ("Directrizes para ejectores de líquidos").

A válvula de segurança deve estar ajustada de modo que não seja possível sobrepassar a pressão máxima de serviço em mais de um 10%.

Somente para HD 19/180B:

Atenção! Preste atenção nas indicações dadas nas instruções de serviço adjuntas com relação ao motor de gasolina!

Mantenha e cuide do motor de gasolina conforme indica o fabricante.

A desmontagem e o conserto dos aparelhos de limpeza de alta pressão somente podem ser efetuados por pessoal técnico instruído para tal fim.

As oficinas de serviço técnico ROTHENBERGER ou dos fabricantes e seu departamento de consertos estão à sua inteira disposição. Por suposto, ROTHENBERGER lhe enviará imediatamente as peças de reposição que necessite. Entre em contacto com o seu distribuidor ou com o fabricante.

5 Acessórios

Nome do acessórioNúmero de peça da ROTHENBERGER
Tubo de alta pressão flexível, conexão R 1/4",NW6 x 10 mNW6 x 20 mNW8 x 40 m728107281272820
Lavar lance com bocal de jacto plano76068
Lavar lance com bocal de jacto plano (HD 11/90)76073
Substituição-bocal de jacto plano76088
Substituição-bocal de jacto plano (HD 11/90)76082
Bicos de limpeza de tubulação, R1/4", aço inoxidávelcom pré-jatocom pré-jato (HD 11/90)sem pré-jatosem pré-jato (HD 11/90)76065760637608976053
Bocal rotary 45°77506
Bocal rotary 45° (HD 11/90)77503
Injector para mangueira de sucção de detergente76067
Mangueira de sucção de água, comprimento 3 m76066

6 Serviço de apoio ao cliente

As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.

Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou contacte a nossa linha directa de serviço-pós-venda:

Telephone: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200

Fax: +49 (0) 61 95 / 800 - 7491

Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.

Óleos e lubrificantes: A reciclagem de óleos antigos só pode ser adjudicada a empresas especializadas! Óleos antigos e óleos com sujidade devem ser armazenados e eliminados em recipientes herméticos e resistentes ao óleo (ligação de metal)! Aparelhos e máquinas eléctricos avariados e impossíveis de reparar devem ser abertos e o óleo deve ser eliminado por completo – mesmo rastos de óleo! Os óleos (mesmo quantidades mínimas) nunca podem derramar para o solo!

Resíduos oriundos de trabalhos de manutenção: Para a eliminação de resíduos oriundos de trabalhos de manutenção é obrigatório cumprir as disposições nacionais e federais em vigor! Deve consultá-las junto da autoridade de meio ambiente local! No caso de dúvida devem ser eliminados os resíduos oriundos de trabalhos de manutenção, como são produtos de limpeza e de lavagem, panos de limpeza, etc., por locais de recolha comunais como se fossem resíduos especiais! Resíduos recicláveis têm de ser separados por classes de material e ser reconduzidos à reutilização adequada!

Só para países UE:

ROTHENBERGER HD 17190 - Só para países UE: - 1

Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para Direito nacional é obrigatório recolher separadamente ferramentas eléctricas fora de uso e conduzi-las à reciclagem.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ROTHENBERGER

Modelo : HD 17190

Categoria : Lavadora de alta pressão