APH3 Inverboost - Bomba de calor ASTRALPOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho APH3 Inverboost ASTRALPOOL em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba de calor para piscina |
| Marca | AstralPool |
| Modelo | APH3 Inverboost (ref. 68837, 68838, 68839, 68840) |
| Dimensões (C x L x A) | 820 x 695 x 830 mm (68837/68838) / 950 x 900 x 1025 mm (68839/68840) |
| Peso líquido | 70 kg (68837), 75 kg (68838), 92 kg (68839), 111 kg (68840) |
| Alimentação elétrica | 220-240 V / 50-60 Hz / 1 fase |
| Corrente máxima | 8,1 A (68837) a 16 A (68840) |
| Disjuntor recomendado | 13 A (68837) a 24 A (68840) |
| Potência de aquecimento (Ar 28°C / Água 28°C) | 13-3 kW (68837) a 24-6 kW (68840) |
| COP (Ar 28°C / Água 28°C) | 6,7 a 16,3 conforme modelo e condições |
| Refrigerante | R32 |
| Carga de refrigerante | 1400 g (68837) a 3000 g (68840) |
| Volume de piscina recomendado | 18-66 m³ (68837) a 68-135 m³ (68840) |
| Vazão de água recomendada | 4 m³/h (68837) a 8 m³/h (68840) |
| Tipo de trocador | Titânio com tubo twistado |
| Conexão hidráulica | Diâmetro 50 mm |
| Nível sonoro a 1 m | 40-54 dB(A) (68837) a 42-60 dB(A) (68840) |
| Modos de funcionamento | Aquecimento, arrefecimento, automático |
| Modos de ventilação | Silencioso, Smart, Potente |
| Comando remoto | Cabo de 10 m, visor e Modbus |
| Proteções | Alta/baixa pressão, antigelo, fluxo de água, superaquecimento, temporização de 3 min |
| Acessórios fornecidos | Conexões hidráulicas, kit de drenagem, cabo de comando, cobertura de inverno, pés antivibração |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - APH3 Inverboost ASTRALPOOL
Perguntas dos utilizadores sobre APH3 Inverboost ASTRALPOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual APH3 Inverboost - ASTRALPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. APH3 Inverboost da marca ASTRALPOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR APH3 Inverboost ASTRALPOOL
Regulamento (UE) n.° 517/2014, de 16/04/14, relativivo aos gases fluorados com efeito de estufa e que revoga o Regulamento (CE) n.° 842/2006
Verificações de bazamentos
- Os operadores de equipos que contenham gases de efeito estufas fluorados em quantidades de 5 toneladas de CO2, Equivalentes ou mais e não contidos em espumas devem asseurar que o equipoamento sera verificado quando a bazamentos.
- Para equipamento que containa gases fluorados com efeito de estufa em quantidades iguals ou superfiores a 5 toneladas de equivalente CO2, mas inferior a 50 toneladas de equivalente CO2: pelo menos de 12 em 12 vezes.
Imagem da equivalência de CO2
- Coloque em kg e toneladas em CO2.
| Carga e Toneladas de CO2 | Frequência do teste |
| From 7 at 75 kg load = from 5 at 50 Tons | Cada ano |
Não liber liguido refrigerante R32 na atmocfera. Este é um gás fluoreto com efeito de estufacobert acordo de Quioto com um potencial de aquecimento global (GWP) = 675 -(ver a regulamento da Comunidade Europeia sobre os gases fluorados com efeito de estufa (EU) No 517/2014).
Em relaço à Gas R32, 7.40kg no valor de 5 toneladas de CO2, compromisso de vericar a cada ano.
Treinamento e Certificacao
- O operador da aplicação relevante deva assegurar que o pessoal relevante obteve a certificacao necessaria, o que implica o conheimento adequado dos regulamentos e normas aplicaveis, bem como a competencia necessaria na prevencao e recuperação de gases fluorados com efeito de estufa e a segurar do tipo e tamanho do equipamento.
Manutenção de registros
- Os operadores de equipamentos que devem ser verificados quando a fazimentos devem estabelec e fazer registrar para cadaça de equipamento, espicificando as seguides informações:
a) Quantidade e tipo de gases fluorados com efeito de estufa instalados;
b) As quantidades de gases fluorados com efeito de estufa adiconados durante a instalacao, manutencao ou assistencia ou devido a fugas;
c) Se as quantidades de gases fluorados com efeito de estufa instalados foram recicladas ou valorizadas, incluindo o nome e endereço da instalação de reciclagem ou recuperação e, quando aplicável, o número do certificado;
d) A quantidade de gases fluorados com efeito de estufa recuperados
e) A identidade da Empresa que instalou, reparou, manteve e, se for caso disso, reparou ou desactivou o equipamento, incluindo, quando aplicavel, o numero do seu certificado;
f) As datas e resultados dos controlos realizados;
g) Se o equipamento foi descomissionado, as medidas tomas para recuperar e eliminar os gases fluorados com efeito de estua.
- O operador deve conservar os registos durante pelo menos cinco anos, as entreprises que executam as atividades dos operadores devem conservar copias dos registos durante pelo menos cinco anos.
Cableado eletrico biseico.

Cableado eletrico basico.

Funcionamento del controlador.
7.1. Gua de funciona

7.2. Encender/apagar la bomba de calor
Manual do utiliser eServiço
BOMBA DE CALOR DE PISCINA
APH3 INVERBOOST (R32)
INDICE
- Descrição
- Informação de transporte
- Especificações
- Acessórios
- Instalação e conexão
- Cablagem elétrica
- Arranque da bomba de calor
- Parâmetros
- Resolucao de problemas
- Diagrama Explido e manutencao
Obrigado por utiliser a bomba de calor APH3 INVERBOOST para a sua piscina, esta aqueceria a agua da sua piscina e manteia a temperatura constante, quando a temperatura ambiente do ar estiver compreendida entre -20 to 50

ATENÇA: Este manual inclui todas as informações necessarias para a utilizesçao e instalag
sua bomba de calor.
- O instalador deve ler o manual e seguir atentamente as instruções de implementação e manutençao.
- O instalador é responsavel pela instalação do produits e deveOLLOW todas as instruções do fabricante e os regulamentos em aplicação. A instalação Incorrecta em desacordo com o manual implica a exclusão da totalidade da garantia.
- O fabricante declina qualquer responsabilitadepelos danos causados a pessoas,objectos e err devidos à instalacao que desobedeça à orientação deste manual. Qualquerutilizaçãoque não es em conformidade na origem da sua fabricação sera considerada como perigosa.

AVISO:
Noticia importante:
- Por favor, mantenha sempre a bomba de calor num local com ventilacao e longe de qua possa provocar incendio.
- Não efetuc soldaduras nos tubos se existir refrigerante dentro daquina. Por favor, manqueina fora do espoço confinado quando fazer o enchimento de gás.
- Por favor, esvaciez sempre a agua na bomba de calor durante o inverno ou quando a temperatura ambiente cair abaixo de , de outras modo, o permutador de titánio sofreria danos devido ao congelamento; o que implicará a perda de garantia.
- Por favor, deslue sempre a alimentacao eletrica, se pretender aceder ao interior da bombe devido a presenca de alta voltagem no seu interior.
- Por favor, mantenha o controlador em lugar seco ou feche sempre bem a tampa de isola evitar danos no controlador provocados pela presence de humididade.
Aço de enchimento de gás deve ser realizada por profíssional com licença de operação
1. Dimeacao
1.1 Com a sua bomba de calor:
- Conjunto de conexão de água 50 mm (unid. 2)
- Manual do'utilizar e service
- Conexão condensados (Bico deagua, mangueira de drenagem, conax de 4 vias
- Cabo de sinal com 10 metros(Display, Modbus)
- Caixa impermeavel
- Capa de inverno
1.2 Dimenso
Modelos 68837/68838



1. Dimenso

Modelos 68839/68840


2. Informação de transporte
2.1 Entrega da embalagem


Para o transporte, as bombas de calor são fixadas à palette e cobertas com uma caixa de cartão. Para preservar de qualquer dano, a bomba de calor deve ser transporte na sua embalagem de origem. Todo o material, mesmo que o transporte sera devido ao fornecedor, pode ser danificado durante o seu encaminhamento ao cliente, e é responsabilité do destinatório certificar-se da correpondência da entrega. O destinatório deve escrever todas as reservas aquando da receção, nanota de entrega da transporte para sempre que perceba que existem danos na embalagem. Não SE ESQUEÇA DE CONFIRMAR POR CARTA REGISTRADA AO TRANSPORTADOR NAS 48 HORAS SEGUINTES.
2.2 Recomendações para stock

A bomba de calor deve ser armazenada e movimentada na posicao vertical dentro da sua embalagem de origem. Se nao for o caso, so poderá ser operada e alimentada electricamente antes um periodo minimo de 24H de repouso.

PROIBIDO
2.3 Transferir para a poa final
Durante a desembalamento do produits e a transferência na seu palette de origem até ao local final, é necessário manter a posicao vertical da bomba de calor.
A ligaçao da agua não existe para garantir a funcao do Manipulo,leo contrario,o suporte do peso da bomb de calor na ligaçao da agua,pode danificar definitivamente o produits.O fabricante nao se responsabilizaidos danos causados por indevida manipulacao.
DADOS TECNICOS-BOMBAS DE CALOR APH3 INVERBOOST
Normas CE, R32, Carcaça em ABS
| MODELO | 68837 | 68838 | 68839 | 68840 | |
| * Desempenho no ar 28,água 28C ,humidade 80% | |||||
| Potência calorifica | kW | 13-3 | 15.5-3.2 | 20.5-4.6 | 24-6 |
| Potência consumida energia | kW | 1.94-0.19 | 2.28-0.21 | 3.05-0.29 | 3.41-0.37 |
| C.O.P. | 16-6.7 | 15.4-6.8 | 16-6.7 | 16.3-7 | |
| * Desempenho no ar 15,água 26°C,humidade 70% | |||||
| Potência calorifica | kW | 9.6-2 | 11.3-2 | 14-3 | 18.5-4.2 |
| Potência consumida energia | kW | 1.84-0.26 | 2.22-0.31 | 2.7-0.36 | 3.55-0.53 |
| C.O.P. | 8.0-5.2 | 6.6-5.1 | 8.2-5.1 | 7.92-5.21 | |
| Tipo de compressor | MITSUBISHI | MITSUBISHI | MITSUBISHI | MITSUBISHI | |
| Voltagem | 220~240V /50Hz or 60Hz/1PH | ||||
| Corrente nominal | A | 8.1 | 9.8 | 12.0 | 16.0 |
| Fusivel minimo | A | 13 | 15 | 18 | 24 |
| Volume da piscina recomendado | m3 | 18-66 | 28-86 | 58-122 | 68-135 |
| Caudal deágua | m3/h | 4.0 | 5.0 | 6.0 | 8.0 |
| Queda pressão de água | Kpa | 14 | 15 | 18 | 20 |
| Permutador de calo | Twist-titanium tube in PVC | ||||
| Conexão (água) | mm | 50 | |||
| N° de Ventiladores | 1 | ||||
| Tipo de ventilão | Vertical | ||||
| Velocidade ventilador | RPM | 550-850 | 550-850 | 550-850 | 550-850 |
| Pot. consumida vent. | W | 10-120 | 10-120 | 10-120 | 10-120 |
| Nivel de nido (1m) | dB(A) | 40-54 | 41-56 | 41-56 | 42-60 |
| Refrigerante (R32) | g | 1400 | 1800 | 1800 | 3000 |
| Equiv. CO2 | T | 0.95 | 1.22 | 1.22 | 2.03 |
| Peso lquido | kg | 70 | 75 | 92 | 111 |
| Peso bruto | kg | 88 | 94 | 115 | 137 |
| Dimensão net | mm | 820*695*830 | 820*695*830 | 950*900*1025 | 950*900*1025 |
| Dimensão embalagem | mm | 920*755*980 | 920*755*980 | 1050*960*1175 | 1050*960*1175 |
- Os dados acima está sujeitos a modificações sem aviso prévio.
4. Acessórios
4.1 lista de acessórios
| Bico de água, 3 pcs Conexão de 4 vias, 1 pc Mangueira de drenagem 4pcs | Caixa impermeavel, 1 pc | Conjunto de conexão de água 2 conjuntos Capa de inverno, 1 pc |
| Fio do sinal de 10M, 1 PC | Fio de sinal Modbus, 1 pc | Base anti-vibração, 4 pcs |
4.2 O Kit By-Pass
O kit By-Pass é o acessório essential para a instalação da sua bomba de calor, é也是非常 uma ferramenta para a optimização do aquecimento da água. A regulação das valvulas permite melhorar o fluxo de água e com o manómetro para garantir o Functionamento optimazado do compressor, consulte o parágrafo 5.6 控roles da pressão.

- Instale o jato de drenagem por baixo do pailin inferior
- Introduza um tubo de agua para drenar a mesma.
Nota: levante a bomba de calor para instalar o jato. Nunca vire a bomba de calor, poi pode danificar o compressor.
Deve colocar silicone ou teflon liquido nos tubos de drenagem, par evitar fugas.


Ligação de sinaça e entrada de água
- Instale as duas junções, tal como ilustra a imagem
- Enrosque-as na ligaçao de saida ao entrada de agua


Ligação de cabos
- Abra a caixa do bloco de ligues electrolyicas (marca a vermelho) na parte lateral da aquina
- Aperte o altri lado nas juntas o interior da caixaétrica.


Ligacoes electrolyicas da bomba de agu (contacto seco)
- Abra a caixa do bloco de ligaçoelétricas (marca a vermelho) na parte lateral daquina
- Aperte o altri lado nas jintas o interior da caixa electrolytica.
5. Instalação e conexão
ATENÇA:
Por favor, observe as seguienes regras ao instalar a bomba de calor:
- Qualquer adiço de produits químicos deve ocorro na tubulação localizada a jus bomba de calor.
- Instale sempre a bomba de calor numa base solida e monte sempre as bases a forncidas, para evaporar vibrações e ruidos.
- Movimento sempre a bomba de calor na posicao vertical. Se a unidade foi man angulo, espere pelo menos 24 horas antes de ligar a bomba de calor.
5.1 Localização da bomba de calor
A unidad configurará correctamente em qualquer local desejado, desde que os tres itens seguients estejam presents:
- Ar fresco
- Electricidade
- Filtros de piscina
Aança para instalaçao numa piscina inferior. A instalaçao em um local ventoso não aparece qualquer problema, ao contrario da situação com um aquecedor a gás (incluindo problemas com chama do piloto).
ATENÇA:
Nunca instale a unidade numa sala fechada com um volume de ar limitado, no qual o ar e.
unidade sera reutilizzato, ou proximo a arbustos que possam bloquear a entrada de ar. Tais I.
prejudicam o fornecimento continuo de ar fresco, resultando em eficiencia reduzida e, possivel.
impedindo a producao de calor sufiente.

5. Instalação e conexão
5.2 Conexão da valvula de retenção

NOTA
Note: Se for utilizes equipamento de dosagem automatica para cloro e acidez (pH), é essential proteger a bomba de calor contra concentrações químicas excessivamente elevadas que possam corroir o permutador de calor. Por este motivo, equipamentos deste tipo devem sempre ser instalados na tubulação no lado a susante da bomba de calor, e recomenda-se a instalação de uma valvula de retençao para fazer o fluxo reverso na ausência de circulacao de agua.

5.3 Arranjo típico

Este arranjo é開放 um exemple illustrativo.

NOTA
A fabrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo um bypass, se necessario, devem ser fornecidos pelo utilizesor ou pelo instalador.
ATENÇA:
Para aquecer a agua da piscina (ou banheira de agua quente), a bomba do fazer para fazer com que a agua circule pela bomba de calor. A bomba inicia-se a agua não estiver circularando.
5. Instalação e conexão
5.4 Operacao inicial
Após todas as connexões terem sido feitas e verificadas, execute o segunte procedimento:
- Ligue a bomba do filtrlo. Verifique se ha vazamentos e se a agua está a circular, de e para, a piscina.
- Conecte a energia a bomba de calor e pressione o botão On/Off no panel de controle electrónico. A equipe está iniciada antes o tempo de atraso de inicialização (ver abaixo).
- Depois de algunos instantos, verifique se o ar que sai daunities está mais frio.
- Quando desligar a bomba doimento, a unidade también deve desligar automaticamente, se não desligar sera necessário fazer o interruptor de fluxo.
Dependendo da temperatura inicial da agua na piscina e da temperatura do ar, pode levar various dias para aquecer a agua até à temperatura desejada. Uma boa cobertura de piscina pode reduzir drasticamente o tempo necessário.

NOTA
Interruptor de fluxo de agua:
Bomba de calor vem equipada com interruptor de fluxo para proteção contra a ausência de caudal adequado. Que permitirá ligar o equipamento quando a bomba da piscina funciona e impedeir o seu funciona quando a bomba de piscina for desligada.
Tempo de atraso - A bomba de calor tem um atraso de inicialização de 3关键时刻 para proteger o circuito e evaporar o desgaste excessivo dos contactos. A equipe está reiniçada automaticamente antesque esse tempo expirar. Mesmo uma breve Interrupção de energia irá desencadear este atraso e impedir que a equipe reinicie imeditamente. Interrupções de energia adiconais durante este período de atraso não会影响 a duração de 3关键时刻 do atraso.
5. Instalação e conexão
5.5 Condensacao
O ar aspirado para a bomba de calor é formente arrerefcido pela operação da bomba de calor para aquecimento da água da piscina, o que pode causar condensação nas alhetas do evaporador.

NOTA
A quantidade de condensacao pode ser tanto maior for a humididade relativa (varios litres por hora em alta humididade relativa). O que por vezes pode ser erroneamente considerado como uma fuga agua.
5.6 Visor do manómetro (R32)
Examine o manometro que indica a pressao do gás refrigerante da unidade, aabela abaixo minha o valor normal da pressao do gás (R32) quando a boaina está desligada ou em condições de funcaoamento.
| Estado da Unidade | Desligada | |||
| Ambiente (°C) | -5~5 | 5~15 | 15~25 | 25~35 |
| Temperatura da agua (°C) | / | / | / | / |
| Medidor de preso (Mpa) | 0.59~0.85 | 0.85~1.18 | 1.18~1.59 | 1.59~2.1 |
| Estado da Unidade | EmFUNICIONAMENTO | ||||
| Ambiente (°C) | / | / | / | / | / |
| Temperatura da água (°C) | 10~15 | 15~20 | 20~25 | 25~30 | 30~35 |
| Medidor de preso (Mpa) | 1.1~1.6 | 1.3~1.8 | 1.5~2.1 | 1.7~2.4 | 1.9~2.7 |
Fiação Elétrica Básica

6.2 Diagrama eltrico da bomba de calor de piscina Inverter
Fiação Elétrica com Módulo MODBUS

6.Cablagem elctrica
6.3 Diagrama eltrico da bomba de calor de piscina Inverter
68840
Fiação Elétrica Básica

6.4 Diagrama eltrico da bomba de calor de piscina Inverter
68840
Fiação Elétrica com Módulo MODBUS

6. Cablagem Ctegejentrica
6.5 Proteção eletrica
O fornecimento de energia para a bomba de calor, deve virpreferencialmente, de um circuito eletrico exclusivo, com componentes de protecao regulamenteos (proteao diferencial 30mA ) e um interruptor magneto-terminico.
- A instalação eletrica deve ser realizada por professional especializzato (eletricista com carteira profissional) de accordo com as normas e regulamentos vigentes no País de instalação.
- O circuito da bomba de calor deve ser connectado a um circuito de aterramento de seguranca no Bloco determinais.
- Os cabos devem ser instalados corretamente para fazer interferência.
- Pressupoe-se que a bomba de calor sera ligada a una fonte de alimentacao germal com conexao a terra.
- Seção do cabo; Esta seção é indicativa e deveser verificada e adaptada de acordo com as necessidades e condições de uso.
- A tolerência da variação de tensão aceitável é de +/- 10% durante oestrutura.
As conexões devem ser dimensionadas de acordo com a potência do disposítivo e o estado do instalação.
| Modelos | Disjuntor | Comprimento máximo do fio | |||
| 2,5 mm² | 4 mm² | 6 mm² | 10 mm² | ||
| 68837 | 13 A | 45 m | 75 m | 110 m | 185 m |
| 68838 | 15 A | 34m | 54m | 80 m | 135 m |
| 68839 | 18 A | 32 m | 50 m | 75 m | 128m |
| 68840 | 24 A | / | 35m | 52 m | 95m |
Esses values são fornecidos a titulo indicativo, somente a intervenção de um técnico auto pode determinar os values correspondentes à sua instalação. A LINHA ELétrICA deve ser equipad uma conexão à terra e com um disjuntor diferencial de 30mA na性和.
6.6 Instalação do paine de controlo
Foto(1) Foto(2) Foto(3) Foto(4)




- O lado com ficha, liga-se ao painei de controlo (photo1)
- O除外do cabode sinal.(photo2)
- Abra o painei dos terminais e colque o lado sem plug atraves da caixa eletrica. (photo3)
- Insira a fiação na posicao designada (canto superior direito) no Móduo Modbus. (photo4)
6.7 Instalacao do Modbus
Foto(5) Foto(6) Foto(7)



Foto(8) Foto(9)


- Abra a tampa dos terminais (photo5)
- Secure no fio de sinal Modbus dos acessórios (photo 6) e colque uma extremidade no orificio (photo 7)
- Coloque a ponta arredondada do fio de sinal na posicao designada. (photo 8)
- Terminal de tres fios: "A +", "B-", "GND" (photo 9)
6.Cablagem elctrica
6.8 Prioridade no aquecimento da conexão (opção de operação)
Conexão do temporizador de contacto seco
Timer

Conexão da bomba de contacto seco

Water pump
Operação do controlador
7.1. Guia para operacao
Time/Error code/Parameter code
Temperature/Parameter
Timer on
Timer off
Degrees Celsius
Fahrenheit
Work frequency
Modbus
Heating
Auto mode
Cooling
Water pump





Pressione para ligar a bomba de calor. Será-presentada, primo, a temperatura que foi definida e, après 5 segundos, seraasntradaatemperaturaedentradaagua.
Pressione para desligar a bomba de calor.
7.3. Configuração da temperatura dígua
Pressione ou diretamente para configurar a temperatura da agua desejada.
Refrigeração: 6^ ≤ T set ≤ 35^
Aquecimiento: 15^ C ≤ T set ≤ 41^ C
Observação: durante o descongelamento, o símbolo de aquecimento irá piscar
7.4. Bloquear/desbloquear o eãr
Pressione e em simultaneo durante 5 segundos para bloquear o ecra, e pressione



novamente em simultaneo durante 5hhos para cancelar o bloqueio.
7. Arranque da bomba de calor
7.5. Freqência deestrutura
Pressione para escolher os tresrchos, como se segue: Silencioso/Inteligente/Potente
A luz indicaa de frequencia definida está sempre acesa, enquanto a luz de frequencia de functiimento pisca. Quando a fase de frequencia definida é igual à de functiimento, a sua luz de frequencia piscará.
Powerful
Se escolher o modo Potente, a luz ficará acesa e a bomba irá travañar apenas na "potência Tmaxima".
Smart
7.5.2
Se optar pelo modo Inteligente, a bomba irá travañalhar na "potência reduzida", "potência media" e na "potência Tmaxima"
Silent
7.5.3
Se escolher o modo Silencioso, irá apenas trabajo na "potência media" e na "potência reduzida"
Se estiver a trabajo na "potência reduzida", a luz de Silencioso irá piscar.
Existem 3 opções deestrumento, "apenas aquecimento", modo "Auto" (interruptor de aquecimento e arrerfefimento), e "apenas arrerfefimento".
Lógica de operação do modo Automática:

7.5.4. Lógica de operação de aquecimento
| Status de trabalho | Estado de trabajo | Água em temperatura T1 | Por exemplo, água na temperatura T1 | Nível de functimento da bomba de calor | |
| 1 | Arranque da bomba de calor | SMART | T1 < Tset-1 | T1 < 27°C | modo “Powerfull” - frequência F5 |
| 2 | Tset-1 ≤ T1 < Tset | 27°C ≤ T1 < 28 | Freqência: F9-F8-F7, ...-F2 | ||
| 3 | Tset ≤ T1 < Tset-1 | 28°C ≤ T1 < 29° | modo “Silent”-frequência F2 | ||
| 4 | T1 ≥ Tset+1 | T1 ≥ 29 °C | A BC está em standby, parada que a temperatura da água caia para menos de 28 °C. | ||
| 5 | SILENT | T1< Tset | T1< 28°C | modo “Smart” - frequência F5. | |
| 6 | Tset≤T1 < Tset+1 | 28°C ≤ T1 < 29° | Freqência de modo“Silent”F2/F1. | ||
| 7 | T1 ≥ set+1 | T1 ≥9°C | BC está em modo standby, parada atique a temperatura da água caia para menos de 28 | ||
| 8 | POWERFUL | T1 < Tset+1 | T1 < 29°C | modo “Powerful” frequência F10 F9 | |
| 9 | T1 ≥ Tset+1 | T1 ≥29°C | BC está em modo standby, parada atique a temperatura da água caia para menos de 28 | ||
| 10 | Reiniciar para aquecer desde status standby | SMART | T1 ≥ Tset | T1 ≥28°C | Standby |
| 11 | Tset > T1 ≥ Tset-1 | 28°C > T1 ≥ 27° | F2 de frequência “Silent” | ||
| 12 | Tset-1 > T1≥ Tset-2 | 27°C > T1≥ 26°C | Freqência: F2-F3-F4, ..., - F9 | ||
| 13 | <Tset-2 | < 26°C | Freqência “Powerful” F9 | ||
| 14 | SILENT | ≥ Tset | ≥28°C | Standby | |
| 15 | Tset > T1 ≥ Tset-1 | 28°C > T1 ≥ 27° | modo “Silent” - frequência F2 / | ||
| 16 | T1 < Tset-1 | T1 < 27 °C | Freqência “Smart” F5 | ||
| 17 | POWERFUL | T1 < Tset-1 | T1 < 27°C | Freqência “Powerful” F10 / F9 | |
7.5.5. Lógica de operação de refrigeracao
| Status de trabajo | Mode de trabajo | Água em temperatura T1 | Por exemplo,água na temperatura T2 | Nível de functimento da bomba de calor | |
| 1 | Arranque da bomba de calor | SMART | T1 ≤ Tset-1 | T1 ≤ 27°C | Standby |
| 2 | Tset-1 < T1 ≤ Tset | 27°C < T1 ≤ 28°C | “Silent” - frequência F2 | ||
| 3 | Tset<T1 ≤ Tset+1 | 28°C < T1 ≤ 29°C | Frequência: F9-F8-F7, ..., - F2 | ||
| 4 | T1 ≥ Tset+1 | T1 ≥ 29°C | “Powerful” - F9 | ||
| 5 | SILENT | T1 ≤ Tset-1 | ≤ 27°C | Standby | |
| 6 | Tset-1 < T1 ≤ Tset | 27°C < T1 ≤ 28°C | “Silent” - frequência F2/F1 | ||
| 7 | T1 > Tset | T1 > 28C | “Smart” - frequência F5 | ||
| 8 | POWERFUL | T1 > Tset-1 | T1 > 27C | “Powerful” - frequência F10/F9 | |
| 9 | T1 ≤ Tset-1 | T1 ≤ 27°C | Standby | ||
| 10 | Reiniciar para arrefecer desde status standby | SMART | T1 ≤ Tset-1 | T1 ≤ 27°C | Standby |
| 11 | Tset ≤ T1 < Tset+1 | 28°C ≤ T1 <29C | “Silent” - frequência F2 | ||
| 12 | Tset+1 ≤ T1 <Tset+2 | 29 °C ≤ T1 <30°C | Frequência: F2-F3-F4, ..., - F9 | ||
| 13 | T1 ≥ Tset+2 | T1 ≥ 30°C | “Powerful” - frequência F9 | ||
| 14 | SILENT | Tset < T1 ≤ Tset+1 | 28°C < T1 ≤ 29°C | “Silent” - frequência F2/F1 | |
| 15 | T1 > Tset+1 | T1 > 29C | “Smart” - frequência F5 | ||
| 16 | POWERFUL | T1 > Tset+1 | T1 >29°C | “Powerful” - frequência F10 / F9 | |
| 17 | T1 ≤ Tset-1 | T1 ≤ 27°C | Standby | ||
7.6.1 Prima primeiro e(beforea prima para verificar os par a metro s de utiliser de d0 a d14
| Cóppo | Condição | Escopo | Observação |
| d0 | Temperatura do modulo IPM | 0-120°C | Valor real do teste |
| d1 | Temperatura de Entrada de água. | -9°C~99°C | Valor real do teste |
| d2 | Temperatura de Sáda de água. | -9°C~99°C | Valor real do teste |
| d3 | Temperatura ambiente. | -30°C~70°C | Valor real do teste |
| d4 | Cóppo de limitação de frequência | 0,1,2,4,8,16 | Valor real do teste |
| d5 | Temperatura do circuito | -30°C~70°C | Valor real do teste |
| d6 | Temperatura de exaustão do gá | 0°C ~C5°C (125°C) | Valor real do teste |
| d7 | Etapa do EEV | 0~99 | N * 5 |
| d8 | Frequência de funcaoamento do compressor | 0~99Hz | Valor real do teste |
| d9 | Corrente do compressor | 0~30A | Valor real do teste |
| d10 | Velocidade actual do ventilador | 0-1200 (rpm) | Valor real do teste |
| d11 | Óltimoatório deerro | Todo os ógigos deerro | |
| d12 | MOBUS COM | 0 - 5 | Config.sole Modbus |
| d13 | Endereço de ID do MODBUS | 1 - 88 | Config.sole Modbus |
| d14 | Cóppo do produits | 0000- FFFF | Config.sole Modbus |
Nota:
(1) No modo de programação de tempo, quando o visor está desligado, você pode ligar a boaquinamanualmente ligando o visor e a boaquina funciona àte a programação programada.
(2) d4: Código de limitação de frequência, 0: Sem limite de frequência, 1: Limite de temperatura da bobina, 2: Limite de frequência de sobreaqueamento ou sobrearrefecimento, 4: Limite de frequência actual do inversor, 8: Limite de frequência de tensão de acontecimiento, 16: Limite de frequência de alta temperatura.
(3)Parâmetro do)códio do produit P (apenas Modbus): Pressione e, ao mesmo tempo, em 5 segundos, o primeiro número digital no flash superior, pressione ou para escolher o número desejado de O a F e, em seguida, pressione para fazer o segundo n número. O mesmo acontece com o terceiro e o quairbero. Por fim, pressione para salvar a configuraçao e sair ou ela existe automaticamente antes 15 segundos.
| Código com CONNECT | Parâmetro P | Descrição |
| 68837 | OCE5 | APH3 INVERBOOST 14KW |
| 68838 | OCE6 | APH3 INVERBOOST 17KW |
| 68839 | OCE7 | APH3 INVERBOOST 21KW |
| 68840 | OCE8 | APH3 INVERBOOST 26KW |
7.6.2 Prima 5S e de seguida prima para vericar os parâmetros de utiliser de P0 a P7
| Códig | Nome | Range | Padrao | Observação |
| P0 | Degelo manual | 0-1 | 0 | 0: modo normal1: modo de descogelamento manual. |
| P1 | Modo de trabalho | 0-2 | 1 | 1: modo de aquecimento, 0:modo de arrefecimento, 2:Moda automóvel |
| P2 | Temporizador ON/OFF | 0-1 | 0 | 1: Timer on/off estáfunção,0: Timer on/off está fora de funcao (A configuração de P4 e P50functionário) |
| P3 | Bomba de circulacao | 0-1 | 0 | 1:Sempre em functiçamento0:Depende do functiçamento do compressor |
| P4 | Hora actual | HH:MM | 00: 00 | 0-23:0-59 |
| P5 | Temporizador ON | HH:MM | 00: 00 | 0-23:0-59 |
| P6 | Temporizador OFF | HH:MM | 00: 00 | 0-23:0-59 |
| P7 | Calibração da temp. de entrada de água. | -9~9 | 0 | Configuração padrão: 0 |
| P8 | Mode de depurçao | 0-1 | 0 | 1: P9, P10, P11 (pode ser ajustado) |
| P9 | Frequência do compressor | 18-110 | 50 | 0: automatístico (não ajustado) |
| P10 | Abertura inicial do EEV | 0-470 | 350 | Ajustemanual |
| P11 | Velocidade do ventilador DC | 300-1000 | 500 | Ajustemanual |
| P12 | MOBUS COM | 0 - 5 | 0 | Modbus Only |
| P13 | Endereço MODBUS ID | 1 - 88 | 9 | Modbus Only |
7.6.2.1 Se existir uma verificacao de pâmetro, pressione novamente e, em seguida, pressione ou para definir um pâmetro relativo.
7.6.2.2. Se existir uma verificacao de palmetro Hora atual, pressione novamente para configurar a HORA, deposites pressione ou para fazer a "HORA" entre 0 e 23. Pressione mais uma vez para configurar os MINUTOS, pressione ou para fazer os MINUTOS entre 0 e 59 e pressione para guardar a nova configuração.
7.6.2.3. Se existir uma verificacao de parmetro Ligar temporizador, pressione M novamente para configurar a HORA,(before pressionar ou para fazer uma "HORA" entre 0 e 23. Pressione M novamente para configurar os MINUTOS, pressione ou para fazer os MINUTOS entre 0 e 59 e pressione M para guardar a nova configura.
7.6.2.4. Se existir uma確認 de palímetro Desligar temporizador, pressione novamente para configurar a HORA, depuis pressione ou paraaabstar uma "HORA"entre 0 e 23. Pressione novamente para configurar os MINUTOS, pressione ou paraaabstar os "MINUTOS"entre 0 e 59e pressione para guardar a nova configuração.
7. Arranque da bomba de calor
7.6.3 Verificacao de pafimetros: P8/P9/P10/P11
7.6.3.1. Pressione primeiro e, em seguida, pressione e em simul aneo durante 15 segundos, o ecr piscara. Depois, pressione ou para entrada na verifica ao do parmetro.
7.6.3.2. Pressione novoamente e pressione ou para configurar o par émetro, se necessário, e pressione para confirmar a configura não. Depois, pressione para guardar a configura não e saia.
7.6.4 Prioridade de aquecimento (consulte o paragrafo 6.8), opcao de conexao
Opção 1: A bomba deágua está relacionada com a operação da bomba de calor para iniciar ou parar. A bomba deágua começa a 60s antes do compressor, a bomba deágua inicial 30s e(before detecta o fluxo deágua. Antes de a bomba de calorentrar no modo de esper, o compressor para primeiro e après 5 minutos abomba de filtragem para.
| Condição | Exemplo | Lógica de trabalho da bomba de água | ||
| Modo de aquecimento | P3=0, T1≥Tset-0.5℃, dura 30 minutos | P3=0, T1≥27.5℃, dura 30 minutos | 1. Em seguida, entra no modo de espera po 1 hora (não está reiniçado, exceto ativá-lomanualmente.) | 2. Após 1 hora, a bomba de filtração está reiniçada por 5 Minutes. Se o T1≤27 ℃, a bomba de calor começara a functionar(até T1≥27,5 ℃ e durará minuto paraentrarmode de espera |
| Modo de refrigeracao | P3=0, T1≤Tset+0.5℃, durar 30 minutos | P3=0, T1≤28.5℃, durar 30 minutos | 1. Em seguida, entra no modo de espera po 1 hora (não está reiniçado, exceto ativá-lomanualmente.) | 2. Após 1 hora, a bomba de filtração está reiniçada por 5 Minutes. Se estatet T1≥29 ℃, a bomba de calor começara a functionar(até T1≤28,5℃ e durará 30 minutos paraentrarmode de espera |
Opção 2; P3 = 1 A bomba de filtragem está sempre ligada, P2 = 0 a funcão do temporizador não está ativa
Sob a condição P3 = 1, quando T1 + Tset + 1 °C (T1 ≥ 29 °C) duram 3关键时刻, a bomba de calortica em modo de esper, quando a bomba de filtragem está sempre ligada.
Na opção 2, com ativação do cronômetro; P2 = 1 para,iniciar e parar a bomba de filtragem de acordo com a programação de P4 (tempo), P5 (temporizador LIGADO) e P6 (temporizador DESLIGADO)
Se a bomba de calor for LIGADA / DESLIGADA manualmente, a bomba de filtragem inicia e parar de acordo.
Condição para o iniciço da bomba de calor, o temporizador ON éativado;
Quando o temporizador atingir o tempo definido de TIMER ON, a bomba de filtragem sera iniciada e après 5 instantos a bomba de calor sera iniciada. A bomba de calor permanece parada se a temperatura da agua for ≥ Tset + 1 °C, antes do TIMER OFF, a filtragem não está"Ativada.
7. Arranque da bomba de calor
Conditiono para parar a bomba de calor, o timer OFF é ativado;
Quando o temporizador atinge o tempo definido do TIMER OFF, a bomba de calor para e après 5 horas a bomba de filtragem para.
NOTA: Tset = Tsetting temperatura da agua
Por exemple: Tset = 28°C Tsetting temperatura da agua na sua bomba de calor da piscina
Pressione e mantenha pressionado e M" durante 10 segundos para repor os dados.
7.8.

7.8.1 Mostra a hora atual ou se o temporizador está ligado/desligado, caso exista no parametro P4, P5, P6.
7.8.2 Mostra orowningo, se existiruma resolucao de problemas na bomba de calor.
Observação: é muito boa a hora atual na situação segunte:
a、O compressor inicia em 10关键时刻
b、Mudança de frequência de functimento da bomba de calor
c、Durante o descongelamento
d、O modo de funciona é o modo de refrigeracao
7.9.

7.9.1 Normalmente, minha a temperatura.
7.9.2 Mostra o parâmetro, caso exista uma verificação de parâmetro.
7.9.3 Mostra orowningo parametro, se existir em P4, P5, P6.
8.1 Exibicao de��o de erro no controlador de fio de LED
| Mau funciona | Erro de)código | Razão | Solução |
| Falha no sensor de temperatura da água de entrada d1-TH6 | PP01 | 1. Sensor em circuito aberto ou em c.circ. 2. O cabo do sensor está solto | 1. Verifique ou mude o senso 2.Reaperte cablagem dos senores |
| Falha do sensor de temperatura daágua de fazer d2-TH5 | PP02 | 1. Sensor em circuito aberto ou em c.circ. 2. O cabo do sensor éstolfo | 1. Verifique ou mude o senso 2.Reajuste a fiquão dos senores |
| Falha no sensor da tubulação de aquecimento d5-TH2 | PP03 | 1. Sensor em circuito aberto ou em c.circ. 2. O cabo do sensor está solto | 1. Verifique ou mude o senso 2.Reajuste a fiquão dos senores |
| Falha do sensor de temperatura ambiente d3-TH1 | PP05 | 1. Sensor em circuito aberto ou em c.circ. 2. O cabo do sensor está solto | 1. Verifique ou mude o senso 2.Reajuste a fiquão dos senores |
| Falha do sensor da tubulação de exaúso d6-TH3 | PP06 | 1. Sensor em circuito aberto ou em c.circ. 2. O cabo do sensor éstolfo | 1. Verifique ou mude o senso 2.Reajuste a fiquão dos senores |
| Protecção anticongelamento no inverno | PP07 | Temperatura ambiente ou temperatura de entrada dágua émuito baixa | Proteção normal |
| Protecção - Baixa temperatura ambiente | PP08 | 1.Para alcém do ambito defunçãoamento 2.Anormalidade do sensor | 1. Parar de usar, está para alcém do ambito defunçãoamento 2.Substituir o sensor |
| Temperatura da tubagem de proteção muito alta no modo de arrefecimento d5-TH2 | PP10 | 1. A temperatura ambiente é muito aloua temperature daágua é muito alto no modo de refrigeração 2. Anomalia noSYSTEMA de refrigeração | 1.Verificar o ambito deutilização. 2.Verificar oSYSTEMA de refrigeração |
| Temp d2-TH5 dágua muito baixa. Proteão arrefecimento | PP11 | 1. Baixo caudal deágua 2. Sensor de temp. d2-TH5 com anomalia | 1. Verificar a bomba e circuitohidráulico deágua. 2. Alterar o sensor de temp.d2-TH5 |
| Falha por alta pressão TS4 | EE01 | 1. A temperatura ambiente é muito al 2. A temperatura daágua é muito alta 3. O caudal deágua é muito baixo A velocidade do motor do ventilador éanormal ou o motor do ventilador estádanificado | 1. Verificar o fluxo deágua e bomba de circuláção deágua 2.Verificar o motor doventilador 3. Verificar e reparar osystemhidráulico |
8. Solução de problemas
| Maufunçãoamento | Erro decódigo | Razão | Solução |
| Falha de baixa pressão TS5 | EE02 | 1. A válvula electrónica de expansão (EEV) bloqueou, ou oSYSTEMA hidráulico estábloqueado.2. A velocidade do motor é anormal oumotor está danificado3. Fuga de gás | 1. Verificar oSYSTEMA de EEV e obtubuição Verifique o motor2. Atrasçoes do manómetro de alta pressão, verificar o valor da pressão |
| Falha de fluxo deágua TS1 | EE03Or" ON" | 1. Interruptor de fluxo deágua estádanificado2. Não existe caudal deágua ou éinsufúiente. | 1. Trocar o interruptor de fluxo deágua2. Verificar a bomba deágua ou osistema hidráulico |
| Protecção Sobreakecimento temp. da água(d2-TH5) no modode aquecimento | EE04 | 1. Baixo fluxo deágua2. O interruptor de fluxo deágua estábloqueado e/ou circuito hidráulicointerrompido3. Anomalia no sensor d2-TH5 | 1. Verificar o circuito hidráulico2. Verificar a bomba deágua e o estado do interruptor de fluxo deágua3. Verificar sensor de temp. d2-TH5se necessário substituir. |
| Proteção Sonda de temperatura de descargad6-TH3 muito alta | EE05 | 1.Falta de g§2.Baixo fluxo dágua3.Pipingsystem foi bloqueado4. Falha do sensor de Temp. de descarg | 1. Verificar o mainmetro de alta pressão. Se estiver muito baixo, preencha com algo ég.§2. Verifique oSYSTEMA hidráulico e abomba deágua3. Verificar se existe algo bloceio4. Substituir sensor de temp de descarga |
| Falha docontrolador | EE06 | 1.Fios danificados ou conexõesdeficientes.2. Falha do controlador | 1. Verificar e refazer as conexões dcabos de sinal2. Substitir cabos de sinal3.Cortar a alimentação eletrica e reinicie a boaquina.4. Substituir o controlador |
| Proteção - corrente docompressor | EE07 | 1. Corrente do compressor éinstantanamente muito elevada.2. Conexão Incorrecta para sequência defase do compressor3.Acumulações de liquido e oleo nocompressor levam aumento daurrente.4. Compressor ou placadet controldanificados.5. O fluxo deágua anormal6.Flutuações na alimentação Dentro de ucurto periodo de tempo | 1. Verificar o compressor2. Verificar oSYSTEMA hidráulico3. Verificar se a alimentação estádentro do intervalo admissivel.4. Verificar a conexão da sequênciafase |
8. Solutação depeppoblemass
| Mau funciona | Erro de)código | Razão | Solução |
| Falha de化合agem entore控制器 e a placaprival | EE08 | 1. Conexão deficiente ou cabo de sinal danificado2. Mau funciona do控制器 | 1. Verifique e refaça a conexão dc cabo de sinal2. Substituir cabo de sinal3. Desligue o fornecimento de electricidade e reinicira a máquina4. Substituir controlador |
| Falha de化合agem entarepla principal e a placatrolo | EE09 | 1. Conexão deficiente do cabo de化合agem2. Cabo danificado | 1. Verifique a ligaçao do cabo2. Substituir cabo |
| Protecção - VDC muito alta | EE10 | 1. Tensão da LINHA MAE é muito alta2.A placá de controlo está danificada. | 1. Verifique se a alimentação está no intervalo normal2. Substituir a placá de controlo o a placá principal |
| Protecção do ródulo IPM(Inverter Power Module) | EE11 | 1. Erro de dados2. Conexão Incorrecta da fase do compressor3. Oliquido do compressor e a accumulação de oleo, levam a que corrente aumente4. Compressor ou placá de controlo danificada | 1. Erro de programa, deslgue o fornecimento de electricidaereinicie antes 3 minutos2. Verifique a conso/sequência das fases ao compressor3. Verifique a prese do sistemaselo manometro4. Verifique se a temperatura ambiente e da água está alta den5. Trocar a placá de controlo |
| Protecção - VDC muito baix | EE12 | 1. Tensão da LINHA é muito baixa2.A placá de controlo está danificada. | 1. Verifique se a energia está intervalo normal2. Trocar a placá de controlo |
| Protecção - Corrente deentrada alta. | EE13 | 1. A corrente do compressorémomentaneamente muito elevada2. O fluxoágua é异常3. Fluctuções de energia dentro de um curto pede do tempo4. Inductor PFC errado | 1. Verifique o compressor2. Verifique oSYSTEMa hiétrico3. Verifique se a energia está faixa normal4. Verifique se o induitor PFC é o correcto |
- Solução de problemas
| Mau funciona | Erro de)código | Razão | Solução |
| Erro de saída do circuito de detectação de temperatura do módulo IPM (Inverter Power Module) | EE14 | 1. Anomalia no Output do circuito t érmico do módulo IPM2. O motor do ventilador está com anomalies ou danificado3. Lâmina do ventilador éatdanificada | 1. Trocar a PLACE de controlo2. Verificar se a velocidade do mot está muito baixa ou se o motor doventilador está danificado, trocar se necessário3. Trocar pás do ventilador |
| Protection - Temperatura elevada do módulo IPM | EE15 | 1. Output exception do circuito de detectação de temperatura do ordulo IPM2. Motor está com anomalia ou danificado3. Pás do ventilador, danificadas | 1. Trocar uma PLACE de controlo2. Verificar se a velocidade do mot doventilador está muito baixa ou o motor do ventilador está danificado, trocar se necessário3. Trocar as pás do ventilador |
| Protection do módulo PFC | EE16 | 1. Output exception do módulo PFC2. Motor com anomalias ou danificado3. Pás do ventilador, danificadas4. Salto de teão de entrada, a potência de entrada anormal | 1. Alterar uma PLACE de controlo2. Verificque se a velocidade do motor está muito baixa ou se o motor do ventilador está danificado trocar se necessário3. Trocar as pás do ventilador4. Verificar a coisa de entrada |
| Falha do motor doventilador DC | EE17 | 1. O motor DC éstdanificado2. Para a boaquina trifásica, verificque se o neutro está connectado3. A placaprincipal ou a placadejectionamento do motor do ventilador está danificada4. As pás do ventilador eãb presas | 1. Verificar o motor DC, substituir s necessário2. Verificque a conexão da filação da boaquina trifásica3. Trocarplacedaporivalouumaplacadejectionamento do motor doventilador4. Eliminar obloqueiodassp |
| Falha do circuito internodeletecção de temperatura do módulo PFC | EE18 | A placadeventrolé está danificada | 1.Trocar placede controlo2. Verificar se a velocidade do mot doventilador está muito baixa ou o motor do ventilador está danificado, trocar se necessário. |
| Protection- temperature elevada do módulo PFC | EE19 | 1. Anomalia na está do circuitot érmico do módulo PFC2. Motor está com anomalia ou danificado3. Pás do ventilador, danificadas4. O parafuso na placadetool estáapertado | 1. Trocar placede controlo2. Verificar se a velocidade do mot está muito baixa ou se o motor doventilador está danificado, trocar se necessário3. Trocar as pás do ventilador4. Verificque se o parafuso éssolto |
| Mau funciona | Erro de)códio | Razão | Solução |
| Falha de energia deentrada | EE20 | A tensão de alimentação flutuademasiado | Verifique se a voltagem estáestável |
| Erro no controlo de software | EE21 | 1. Compressor funçiona fora de fase2. Programa Incorrecto3.Impurezas dentro do compressorcausa instabilitadne na velocidade derotation | 1. Verificar a placaprincipal e substituires necessário2. Introduzir o software correct |
| Falha no circuito detecção de corrente. | EE22 | 1. Sinal de teno anormal2. A placade controlo está danificac3. Falha na placaprincipal | 1. Verificar a placaprincipal e substituires necessário2. Trocar placade controlo |
| Falha no arranque do compressor | EE23 | 1. A placaprincipal está danificada2. Erro na cablagem do compressorcmau contacto ou desconectado3. Accumulação de liquido no inferior4.Conexão de fase errada | 1. Verifique a placaprincipal etrocar se necessário2. Verificar a cablagem docompressor de acordo com odiagrama de circuito3. Verificar o compressor, trocarse necessário |
| Erro placade controlo-temperatura ambiente | EE24 | Falha do dispositivo de temperatura Ambiente | Trocar placade controlo ouplaca principal |
| Falha de fase do compressor | EE25 | U, V, W connectados a uma fase ou duas fases. | Verificar se as ligues essemdeacordo com o diagramadecircuito |
| Falha de inversão devalvula de quatre vias | EE26 | 1.Falha de inverter na valvula dequatro vias2. Falta de refrigerante (não detecta muafunkamento do d5-TH2 oud3-TH1) | 1. Mudar para o modo derefrigeração para verificar aválvula de 4 vias se esta tiversoinvertida corretoamente2. Trocar valvula de 4 vias3. Encha comág |
| Erro de leitura de dadesda EEPROM | EE27 | 1.Dados errados da EEPROM noprograma ou falha na entrada dedados da EEPROM2. Falha da placaprincipal | 1.Reinserir os dados correctosda EEPROM2.Trocar placaprincipal |
| A falha de comuniçãoentre chips na placaprincipal | EE28 | Falha da placaprincipal | 1.Desligue a alimentaçãoeléctrica e reinicie a máquina2.Trocar a placaprincipal |
8.2 Outros defeitos e soluções (sem display no controlador)
| Maufuncionamento | Observando | Razão | Solução |
| Bomba de calor não está a funcional | Controlador não exibe nada no display | Nenhuma fonte de alimentação | Verifique se o cabo e o disjunto/est ligados |
| Controlador exibe a hora real. | Bomba de calor em standby | Inicializar a bomba de calor para funcional. | |
| Controlador exibe a temperatura real da água. | 1.A temperatura da agua está a chegar ao valor de ajuste, a bomba de calor encontrar-se em estado de temperatura constante.2.A bomba de calor está fazer a funcional.3. Em descóngelação. | 1. Verifique a configuração da temperatura da água.2. Inicie a bomba de calor(befores minutos.3. O controlador deve exibir "Descóngelamento". | |
| A água arrefece quando a BC funciona em modo de aquecimento | O controlador exibe a temperatura real da água e nenhum indicator deódigo deerro. | 1. Escolha o modo errado2. Figuras àsream defeitos.3. Defeito do controlador. | 1. Ajustar o modo para o funcionalmente correto2. Substituir o controlador e em seguida, verifique o status ep alterar o modo de operação, verificando a temperatura de entrada e está da água.3. Substituir ou reparar a bomba de calor |
| Corrida curta | O controlador exibe a temperatura real da água, nenhum)cógoodeerro é exibido. | 1. Ventilador Não está a funcional.2. Ventilação de ar não é suficiente.3. O refrigerante não é suficiente. | 1. Verifique as conexões do cabo entre o motor e ventilador, se necessário, deve ser substituído.2. Verifique a localização da bomba de calor e Elimine todos os obstáculos para obter uma boa ventilação do ar.3. Substitua ou reparar a bomba de calor |
| Manchas na água | Manchas de água na bomba de calor. | 1. Cobertura proteção.2. Fuga de água. | 1. Nenhuma aconteça.2. Verifique o permutador de calor de titânio com cuidado e se há algo defeito ou fuga. |
| Muito gelo no evaporador | Muito gelo no evaporador. | 1. Verifique a localização da bomba de calor e elimine todos os obstáculos para obter uma boa ventilação do ar.2. Substitua ou reparar a bomba de calor. |
Observações:
- No modo de aquecimento, se a temperatura de saía de agua for maior que a temperatura definida, acima de 7^ , o controlador exibirá EE04 para proteção contra sobraquecimiento da agua.
- No modo de refrigeracao, se a temperatura de saida de agua for inferior a temperatura definida, acima de 7^ , o controlador exibirá PP11 para protecao contra arrefecimento excessivo da agua.

EE04 Proteção Contra Sobreaquecido do Água

PP11 Proteção contra arrefecimento excessivo da água
Por exemple:
| modo | Agua fora de temperatura | Temperatura de ajuste | Condição | Defeitouso |
| modo de aquecimento | 36°C | 29°C | Tout -Tset≥ 7°C | EE04 Proteção contra sobraqueamento daágua (T2) |
| modo de arrefecimento | 23°C | 30°C | Tset -Tout≥ 7°C | PP11 Proteção contra temperatura daágua muito baixa (T2) |
9. Diagrama Explodido e manutenção
9.1 Diagrama Explidido
Model:68837/68838




99Diagrama Einglachio Explodite ngmuten
Lista de peças de reposicao: 68837
| NO | ERP | Partes separadas | NO | ERP | Partes separadas |
| 1 | 117020198 | Controlador | 41 | 121000006 | Válvula de 4 vias |
| 2 | 133020064 | Caixa do controlador à prova d'água | 42 | 113030104 | Válvula de 4 vias para trocador |
| 3 | 108010075 | Caixa controladora | 43 | 112100046 | Interruptor de baixa preço 0.1-0.3 |
| 4 | 133020078 | Grelha de ventilação | 44 | 117110021 | Temp. De exauão sensor d6-TH3 |
| 5 | 132000015 | Lâmina da ventoinha | 45 | 112100030 | Interruptor de alta pressa |
| 6 | 108010024 | Tubo do motor do ventilador | 46 | 113080070 | EEV para encanamento de distribuição |
| 7 | 133270007 | Tampa superior | 47 | 113170034 | Troçador para filtrar |
| 8 | 112000031 | Motor de ventilador | 48 | 120000066 | Filtro |
| 9 | 108640010 | Suporte do motor do ventilador | 49 | 119000021 | EEV |
| 10 | 108640008 | Pilar | 50 | 113120021 | Tanque de armazenamento decretos |
| 11 | 133020010 | Temperatura ambiente. clique de sensor | 51 | 113130016 | Filtro para tanque de armazenamento de liquido |
| 12 | 108640004 | Pilar | 52 | 113010206 | Escape de gás |
| 13 | 117110020 | Temperatura ambiente. Sensor d3-TH1 | 53 | 105000004 | Tanque de armazenamento de liquido |
| 14 | 108640014 | Defletor de malha de protocolo | 54 | 112100021-1 | Interruptor de fluxo dígua |
| 15 | 103000183 | Tubo de distribuição | 55 | 112100021-1 | Anel de vidão |
| 16 | 136020005 | Bloco de fixação de borracha | 56 | 133020026 | Anel de borracha na contexdeágua |
| 17 | 103000183 | Tubulação coletiva | 57 | 133020012 | Anel de borracha vermelha |
| 18 | 133270004 | Painel lateral | 58 | 102050004 | Conjuntos de conceio de água |
| 19 | 106000011 | Medidor de pressão | 59 | 117110011 | Sensor de temperatura de ida deágua d2-TH5 |
| 20 | 117110004 | Sensor de temperatura da bobina d5-TH2 | 60 | 108010025 | Clipe do sensor de temperatura do permutador |
| 21 | 113190001 | Grampo | 61 | 133020011 | Anel de borracha azul |
| 22 | 113190001 | Tubo sensor de temperature | 62 | 117110012 | Sensor de temperatura de entrada deágua d1-TH6 |
| 23 | 110000008 | Cabo conector | 63 | 102040629 | Troçador de calor de atito |
| 24 | 110000111 | Cabo conector | 64 | 150000110 | Plugue de drenagem |
| 25 | 11000012 | Cabo conector | 65 | 108640006 | Tampa da caixa de controle eletrico |
| 26 | 120000097 | Válvula de gás | 66 | 117240002 | anel magnétique |
| 27 | N/A | N/A | 67 | 117100047 | PCB |
| 28 | 133270003 | Painel lateral | 68 | 108640015 | Caixa de controle elétrico |
| 29 | 108640003 | Suporte de caixa de controleeletrico | 69 | 136020003 | Entroncamento |
| 30 | 133270006 | Prato inferior | 70 | 115000004 | Terminal de 5 assentos |
| 31 | 108640019 | Pé do chassi | 71 | 136010004 | Grampo |
| 32 | 108640021 | Bandeja base | 72 | 117240003 | Anel magnétique |
| 33 | 108640020 | Pé do chassi | 73 | 117010095 | Módulo Modbus |
| 34 | 101000181 | Pós de amortecimento do compressor | 74 | 108640016 | Suporte módulo |
| 35 | 101000181 | Compressor | 75 | 136020003 | Entroncamento |
| 36 | 142000074 | Correia de aquecimento do compressor | 76 | 117230003 | Reator |
| 37 | 103000183 | Evaporador | 77 | 108640007 | Caixa de reator |
| 38 | 133270002 | Painel frontal | 78 | 116000074 | Interruptor de baixa pressão 0.2-0.35 |
| 39 | 113020296 | Tubulação de returno de gás | 79 | 142000028 | Correia de aquecimento do evaporador |
| 40 | 113060116 | Válvula de 4 vias para coletor de g | 80 | 108480015 | Fixador de cintos |
9. Diagrama Exptbodldoeemaauteao
Lista de peças de reposicao: 68838
| NO | ERP | Partes separadas | NO | ERP | Partes separadas |
| 1 | 117020198 | Controlador | 41 | 12100006 | Válvula de 4 vias |
| 2 | 133020064 | Caixa do controladora prova d'água | 42 | 113030104 | Válvula de 4 vias para trocador |
| 3 | 108010075 | Caixa controladora | 43 | 112100046 | Interruptor de baixa preço 0.1-0.3 |
| 4 | 133020078 | Grelha deventedo | 44 | 117110021 | Temp. De exauâb sensor d6-TH3 |
| 5 | 132000015 | Lámina da ventógua | 45 | 112100030 | Interruptor de alta preço |
| 6 | 108010024 | Tubo do motor do ventilado | 46 | 113080070 | EEV para encanamento de distribuição |
| 7 | 133270007 | Tampa superior | 47 | 113170034 | Trocador para filtrar |
| 8 | 112000031 | Motor deventilador | 48 | 120000066 | Filtro |
| 9 | 108640010 | Suporte do motor doventilador | 49 | 119000021 | EEV |
| 10 | 108640008 | Pilar | 50 | 113120021 | Tanque de armazenamento de liquidos |
| 11 | 133020010 | Temperatura ambiente. clique de sensor | 51 | 113130016 | Filtro para tanque de armazenamento deliquido |
| 12 | 108640004 | Pilar | 52 | 113010206 | Escape de gts |
| 13 | 117110020 | Temperatura ambiente.Sensor d3-TH1 | 53 | 105000004 | Tanque de armazenamento de liquido |
| 14 | 108640014 | Defletor de malha de proteção | 54 | 112100021-1 | Interruptor de fluxo deágua |
| 15 | 103000184 | Tubo de distribuição | 55 | 112100021-1 | Anel de vedação |
| 16 | 136020005 | Bloco de fixação de borracha | 56 | 133020026 | Anel de borracha na contexdeágua |
| 17 | 103000184 | Tubulação coletiva | 57 | 133020012 | Anel de borracha vermelha |
| 18 | 133270004 | Painel lateral | 58 | 102050004 | Conjuntos de conexe doágua |
| 19 | 106000011 | Medidor de pressão | 59 | 117110011 | Sensor de temperatura de saía deágua d2-TH5 |
| 20 | 117110004 | Sensor de temperatura da bobina d5-TH2 | 60 | 108010025 | Clipe do sensor de temperatura do permutador |
| 21 | 113190001 | grampo | 61 | 133020011 | Anel de borracha azul |
| 22 | 113190001 | Tubo sensor de temperature | 62 | 117110012 | Sensor de temperatura de entrada deágua d1-TH6 |
| 23 | 110000008 | Cabo conector | 63 | 102040626 | Trocador de calor de titânio |
| 24 | 110000011 | Cabo conector | 64 | 150000110 | Plugue de trenagem |
| 25 | 110000012 | Cabo conector | 65 | 108640006 | Tampa da caixa de controleelefico |
| 26 | 120000097 | Válvula de gts | 66 | 117240002 | anel magnetico |
| 27 | N/A | N/A | 67 | 117100047 | PCB |
| 28 | 133270003 | Painel lateral | 68 | 108640015 | Caixa de controle elétrico |
| 29 | 108640003 | Suporte de caixa de controleelétrico | 69 | 136020003 | Entroncamento |
| 30 | 133270006 | Prato inferior | 70 | 115000004 | Terminal de 5 assentos |
| 31 | 108640019 | Pé do chassi | 71 | 136010004 | Grampo |
| 32 | 108640018 | Bandeja base | 72 | 117240003 | anel magnétique |
| 33 | 108640020 | Pé do chassi | 73 | 117010095 | Módulo Modbus |
| 34 | 101000189 | Pés de amortecimento do compressor | 74 | 108640016 | Suporte moleudo |
| 35 | 101000189 | Compressor | 75 | 136020003 | Entroncamento |
| 36 | 142000074 | Correia de aquecimento do compressor | 76 | 117230003 | Reator |
| 37 | 103000184 | Evaporador | 77 | 108640007 | Caixa de reator |
| 38 | 133270002 | Painel frontal | 78 | 116000074 | Interruptor de baixa pressão 0.2-0.35 |
| 39 | 113020296 | Tubulação de returno deiag | 79 | 142000028 | Correia de aquecimento do evaporador |
| 40 | 113060116 | Válvula de 4 vias para coleta | 80 | 108480015 | Fixador de cintos |
9. Diagrama Explodido e manutenção
Model:68839/68840




9. DiagamaaExpodidloceemaauteao
9. Diagrama Explodido e manutenção
9. Diagrama Explodido e manutenção
9.3 Maintenance
(1) Verificar o Sistema de abastecimento de agua regularamente para evitar o ar que entra no Sistema e a corriência de baixo fluxo de agua, porque iria reduzir o desempenho e a confiabilidade da unidade HP.
(2) Limpar regularamente a piscina e o Sistema de filtracao para fazer danos à unidade, causados pela accumulacao de sujidade que conducem ao entupimento do FILTER.
(3) Descarregar a agua doertofo da bomba de agua,sea unidad HP parar deFuncionar durante um longo periodo de tempo (especialmente durante a epoca de Inverno).

(4) Verificar se aunities está cheia de agua antes de partirar a funcionar novamente.
(5) Depois de acondicionar a unidade para a estação de inverno, é recomendado cobrir a bomba de calor com uma cobertura especial de inverno.
(6) quando a unidade está em functiOnamento existe sempre uma pequena descarga de agua pela parte inferior.
EN GUARANTEE CERTIFICATE
1 GENERAL TERMS
1.1 De acordo com estas disposções, o vendedor garanto que, no quando da entrega, o produits correspondente a esta garantia ("o Produto") não apareça nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Período de Garantia para o Produktó é deinous (2) anos, contados a partir da data de entrega comprador.
1.3 Se, durante o periodo de garantia, o comprador notifyar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produkt, o vendedor devera reparar ou substituiro o Produkt por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso sera impossivel ou desmesurado.
1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produkt, o comprador pode Solicitar uma redução proportional do preco ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de vendha.
1.5 As partes substituías ou reparadas em virtude这其中 garantia não ampliarão o período de garantia;.
Produo original, mas disporao da sua mesma garantia.
1.6 Para que a presente garantia tenha efecito, o compradordeerveapresentar ocomprovante da data compra e de entrega do Produkt.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de conformidade do Produkt, passados mais de sei meses da de entrega do mesmo, devera demonstrar a origem e a existencia do defcito alcgado.
1.8 O presente Certificado de Garantia não limita nen晕 afecta os direitos dos consumidos derivados das normas nationais de caracte imperativo.
2 CONDIÇOÉSPARTICULARES
2.1 A presente garantia cobre os produits descritos neste manual.
2.2 O presente Certificado de Garantia so sera valido nos paises da Uniao Europeia.
2.3 Para a eficácia这其中 guarantia, o comprador devera seguir rigorosamente as indicações do Fabrican contidas na documentação fornecida com o Produkt, quando a mesma for aplicavel em funcão da gama e Modelo do Produkt.
2.4 No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutençao ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produkt, a garantia so sera valida se o citado calendario tiver sidocemprido rigorosamente.
3 LIMITAÇÖES
3.1 A presente garantia soit valeada para as vendas realizadas a consumidosores, entendendo-se por "consumidor" a personne que compar o Produktocom fins nao abrangidos no ambito da sua atividade professional.
3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produits. Em relacion as peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., tera efeito o disporto na documentação fornecida com o Produkt, em cada caso.
3.3Esta garantia não abrange as seguiñes situações: (I) Se o Produktivo tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sobrindo manutençao ou Manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) sido reparado ou as suas peças substituidas por peças não originais. quando a falta de conformidade do P for consécência de uma instalação ou colocação em Functionamento Incorrecta, a presente garantia está valida se a recorida instalação ou colocação em Functionamento estiver inclua no contrato de compra-venda. Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilité.
1.1 Com o objectivo de reduzir a quantidade de residuos dos equipments electricos e electronicos,
perigosidade dos componentes, fazer a recutilização dos equipamentos, a valorização dos seures residuos e determinar uma gestão adequada tratando de melhorar a eficácia da proteção ambiental, estabeleçese uma sé de normas aplicáveis ao fabrico do produits e outras relativas à correctagestão ambiental quando se transfo em residuos.
1.2 Do mesmo modo,pretende-se melhorar o comportamento ambiental de todos os agentes que intervem no ciclo de vida dos equipamentos eletricos e electronicos, como são os produits, os distribuidos os Utilizadores e, em particular, o dos agentes direcamente implicados na gestao dos residuos derivados des equipments.
1.3 A partir do dia 13 Agosto de 2005, quando quiser desfazer-se deste aparelho, tem das possibilidades de devolucao:
1.4 Se adquirir um novo aparecido que está de tipo equivalente ou que realize as mesmas funções que está a deitar fora, poderá entrega-lo ao distribuidor, sem custo, no acto da compra;
1.5 Podera levá-lo ao local destinado pelas differsentes entidas locais.
1.6 Nós assumiremos os custos de gestão.
1.7 Os equipamentos são rotulados com o símbolo de um "contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz", que indica a necessidade de recolha selectiva e diferenciada do resto dos lixos urbanos.
1.8 Os eles Produtos são concebidos e fabricados com materiais e componentes de alta qualidade, respeitadores do ambiente, que podem ser recutilados e reciclados. No entanto, asDifferentes partes que compoem este produits não são biodegradaveis e, portanto, não devem ser abandonadas no meio ambiente. I a reciclagem correta deste equipamento, por favor separe o motor eletrico do resto do aparelho de filtracao
We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.
- Nos reservamos el Derecho decaeir total o parcialmente las caractertisticas de nucros articulos o el contentido de este documento sin previo aviso.
- Nous nous réservons le droit de modifier totallyment ou en partie les caractéristiques de nos articles oule contenu de ce document sans préavis.
- Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Antikel oder den Inhalt dieser Dokumente ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern.
- Ci riserviamo il diritto diambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenegro di quello documentozsche nessun precavviso.
Wij behouden ons hetrecht voor geheel of gedeeltekijk de kenmerken van onsze artikelen of de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
- Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as caracteristicas dos nosotros artigos ou o conteudo deste documento sem avis
ITEM REFERENCE/REFERENCIA DEL ARTICULO
EVIDENCE OF CONFORMITY / DECLARACION DE CONFORMIDAD / DÉclaration DE CONFORMITE / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE DI CONFOMITA / OVEREENSTEMMIGGSVERK LARING / DECLARAGAU DE CONFORMIDADE.