HD 9204 SXA Plus - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 9204 SXA Plus Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 9204 SXA Plus - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 9204 SXA Plus da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 9204 SXA Plus Kärcher
dB(A)91919191919191 Intensidad acústica garantizada L WA,d dB(A)93939393939393 HD 10/ 25-4 S HD 10/ 25-4 SXA HD 10/ 25-4 S HD 10/ 25-4 S HD 10/ 25-4 SXA HD 13/ 18-4 S HD 13/ 18-4 SXA56 Português Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa- nham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Utilização prevista Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para os seguintes trabalhos: ● Limpeza com o jacto de alta pressão sem produto de limpeza (p.ex. fachadas, varandas, ferramentas de jardim) ● Limpeza com o jato de baixa pressão e produto de limpeza com a lança de espuma com recipiente co- mo acessório (por exemplo, de máquinas, veículos, estruturas, ferramentas) No caso de sujidade resistente, recomendamos utilizar um bico rotativo como acessório especial. No caso da versão HD...Plus, o volume de fornecimen- to inclui um bico rotativo. O aparelho pode ser operado com acessórios Servo Control. Valores limite para a alimentação de água ADVERTÊNCIA Água suja Desgaste prematuro ou acumulação de resíduos no aparelho Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os valores limite não são excedidos. Para a alimentação de água aplicam-se os seguintes valores limite: ● Valor de pH: 6,5-9,5 ● Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 µS/cm, condutividade máxima 2000 µS/cm ● Substâncias sedimentáveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de sedimentação): < 0,5 mg/l ● Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas ● Hidrocarbonetos: < 20 mg/l ● Cloretos: < 300 mg/l ● Sulfato: < 240 mg/l ● Cálcio: < 200 mg/l ● Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO
/l) ● Ferro: < 0,5 mg/l ● Manganésio: < 0,05 mg/l ● Cobre: < 2 mg/l ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● Sem mau cheiro Proteção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- teriais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con- teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Avisos de segurança ● É fundamental ler os avisos de segurança 5.951-
949.0 antes do primeiro arranque do aparelho.
- ● Respeitar as prescrições nacionais para pulveriza- dores de líquido. ● Respeitar as prescrições nacionais para prevenção de acidentes. Os pulverizadores de líquido devem ser verificados com regularidade. O resultado da verificação deve ser registado por escrito. ● Não efectuar alterações no aparelho e nos acessó- rios. Símbolos no aparelho O aparelho não pode ser ligado directamente à rede de água potável pública. Não direccionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico acti- vo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. Indicações gerais p. 56
- Utilização prevista p. 56
- Proteção do meio ambiente p. 56
- Acessórios e peças sobressalentes p. 56
- Volume do fornecimento p. 56
- Avisos de segurança p. 56
- Descrição do aparelho p. 57
- Montagem p. 57
- Ligação eléctrica p. 57
- Ligação de água p. 58
- Operação p. 58
- Enrolador de mangueira manual p. 58
- Enrolador de mangueira automático p. 58
- Operação p. 58
- Transporte p. 60
- Armazenamento p. 60
- Conservação e manutenção p. 60
- Ajuda em caso de avarias p. 62
- Garantia p. 63
- Declaração de conformidade UE p. 63
- Dados técnicos Português 57 Unidades de segurança 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos devido a unidades de segu- rança alteradas ou em falta! As unidades de segurança servem para a sua proteção. Não contornar, remover ou tornar ineficazes quaisquer unidades de segurança. As unidades de segurança são ajustadas e seladas de fábrica. Os ajustes só poderão ser efectuados pelo ser- viço de assistência técnica. Válvula de descarga com interruptor de pressão Ao reduzir a quantidade de água com a regulação de quantidade/pressão, a válvula de descarga abre e parte da água escorre para o lado de aspiração da bomba. Ao soltar o gatilho de operação da bomba de alta pres- são, o interruptor de pressão desliga a bomba de alta pressão e interrompe o jacto de alta pressão. Se o gatilho de operação for puxado, a bomba é nova- mente ligada. Descrição do aparelho Vista geral do aparelho Ver página de gráficos Figura A Figura B Figura C 1 Filtro fino 2 Cobertura do aparelho 3 Luz de controlo da situação operacional / avaria * 4 Braçadeira para cabo 5 Placa de características 6 Depósito da mangueira ** 7 Tensor de borracha ** 8 Alavanca de avanço p. 63
9 Bico rotativo Vibrasoft ***** 10 Porca de capa 11 Bico de alta pressão 12 Lança EASY!Lock 13 Regulação de quantidade/pressão 14 Pistola de alta pressão EASY!Force 15 Entalhe de segurança 16 Gatilho 17 Alavanca de segurança 18 Mangueira de alta pressão EASY!Lock 19 Enrolador de mangueira **** 20 Suporte da lança 21 Parafuso de fixação da cobertura do aparelho 22 Compartimento acessórios 23 Interruptor do aparelho 24 Indicação do nível do óleo 25 Ligação de alta pressão EASY!Lock ** 26 Suporte do bico 27 Ligação de água 28 Manivela do enrolador de mangueira manual ***
- apenas no HD 10/25 e HD 13/18 ** apenas com a versão S *** apenas com a versão SX **** apenas com a versão SX/SXA ***** apenas com a versão Plus Montagem Activar a purga do recipiente do óleo
1. Desapertar o parafuso de fixação da cobertura do
2. Remover a cobertura do aparelho.
3. Cortar a ponta da tampa do recipiente do óleo para
que haja uma pequena abertura. Figura D 1 Tampa 2 Recipiente do óleo
4. Fixar a cobertura do aparelho.
Verificar nível do óleo
1. Instalar o aparelho numa superfície horizontal.
2. O nível de óleo deve estar entre as marcas "MIN" e
"MAX" no indicador do nível do óleo. Rodar as braçadeiras para cabos Se necessário, é possível rodar as braçadeiras para ca- bos.
1. Desaparafusar o parafuso cerca de 4 voltas.
Figura E 1 Parafuso 2 Braçadeira para cabo
2. Puxar a braçadeira para cabo para fora e rodá-la
para a posição desejada.
3. Empurrar a braçadeira para cabo em direção ao
aparelho de modo a que esta engate na retenção.
4. Apertar o parafuso.
Montar o acessório Aviso A rosca rápida do sistema EASY!Lock liga os compo- nentes de forma rápida e segura com apenas uma rota- ção.
1. Colocar o bico de alta pressão na lança.
3. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar ma-
nualmente (EASY!Lock). Figura F Para aparelhos sem enrolador de mangueira:
4. Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta
pressão e à ligação de alta pressão do aparelho e apertar manualmente (EASY!Lock). Para aparelhos com enrolador de mangueira:
5. Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta
pressão e apertar manualmente (EASY!Lock). Ligação eléctrica PERIGO Perigo de lesões devido a choque eléctrico Ligue o aparelho à rede eléctrica com uma ficha. É proi- bido estabelecer uma ligação à rede eléctrica que não58 Português possa ser desligada. A ficha tem como função desligar da corrente eléctrica. Ligue o aparelho apenas à corrente alterna. Utilizar um cabo de extensão com secção transversal suficiente (ver "Dados técnicos"). Desenrolar completamente o cabo de extensão do tam- bor do cabo.
1. Desenrolar o cabo de rede e colocar no chão.
2. Ligar a ficha de rede à tomada.
Ligação de água Ligação a uma tubagem de água 몇 ATENÇÃO Refluxo de água suja para a rede de água potável Perigo para a saúde Respeite as prescrições da companhia da empresa de alimentação de água. O aparelho não pode ser operado sem separador de sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize o separador de sis- tema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sistema é considerada água não potável. Feche sempre o separador de sistema na alimentação de água e nunca directamente na ligação de água do aparelho.
1. Verificar a alimentação de água quanto à pressão
de admissão, temperatura de admissão e volume de admissão (consultar o capítulo Dados técnicos).
2. Ligar o separador de sistema e a ligação de água do
aparelho com uma mangueira de admissão de água (para os requisitos da mangueira de admissão de água, consultar o capítulo Dados técnicos).
3. Abrir a admissão de água.
Aspirar a água do depósito
1. Enroscar a mangueira de aspiração com o filtro na
ligação de água (para o número de peça do filtro, consultar o capítulo Dados técnicos).
2. Purgar o aparelho (consultar o capítulo Purgar o
aparelho). Purgar o aparelho
1. Desenroscar o bico de alta pressão da lança.
2. Deixar o aparelho funcionar até a água sair sem bo-
relho funcionar durante 10 segundos e, em seguida, desligá-lo. Repetir o processo várias vezes.
4. Desligar o aparelho.
5. Aparafusar o bico de alta pressão na lança.
Operação PERIGO Perigo de ferimentos O jacto de alta pressão pode causar ferimentos. Nunca fixe o gatilho de operação e a alavanca de segu- rança na posição accionada. Não utilize a pistola de alta pressão se a alavanca de segurança estiver accionada. Se a alavanca de segurança estiver avariada, contacte o serviço de assistência técnica. Antes de cada trabalho no aparelho, deslize o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente. Nunca utilize o aparelho sem a lança montada. Verifi- que se a lança está bem apertada. O lança deve ser apertado à mão. Segure a pistola de alta pressão e a lança com as duas mãos. Verifique se o aparelho, os acessórios, as tubagens e as ligações apresentam danos. Utilize o aparelho ape- nas se este se encontrar num estado impecável. Enrolador de mangueira manual O aparelho está equipado com um enrolador de man- gueira manual (HD 9/20-4 SX Plus e HD10/21-4 SX Plus) Desenrolar a mangueira
1. Rodar a manivela do enrolador de mangueira no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2. Desenrolar completamente a mangueira.
sentido dos ponteiros do relógio.
3. Enrolar completamente a mangueira.
Enrolador de mangueira automático O aparelho está equipado com um enrolador de man- gueira automático (nas variantes do aparelho HD...SXA). Desenrolar a mangueira
1. Puxar a mangueira para fora.
2. Ao aliviar, o enrolador de mangueira é accionado.
Enrolar a mangueira PERIGO Perigo de ferimentos Se a mangueira de alta pressão for libertada durante o enrolamento, pode fazer movimentos descontrolados e chocar com objetos, ou chicotear descontroladamente. Segure firmemente a mangueira de alta pressão e guie a mangueira durante o processo de enrolamento. Não alcançar o enrolador da mangueira.
1. Extrair um pouco a mangueira e, de seguida, aliviar.
O enrolador de mangueira enrola a mangueira auto- maticamente.
2. Enquanto estiver a enrolar, regular a velocidade de
enrolamento, orientando a mangueira. Operação Abrir / fechar a pistola de alta pressão
1. Accionar a alavanca de segurança e o gatilho de
operação. A pistola de alta pressão é aberta.
2. Soltar a alavanca de segurança e o gatilho de ope-
ração. A pistola de alta pressão é fechada. Operação com alta pressão Aviso O aparelho está equipado com um interruptor de pres- são. O motor funciona apenas se a pistola de alta pres- são estiver aberta.
1. Para aparelhos com um enrolador de mangueira:
Desenrolar a mangueira de alta pressão totalmente do enrolador de mangueira.
2. Colocar o interruptor do aparelho em "I".
No HD 10/25...e 13/18 A luz de controlo acende a verde.Português 59
3. Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o
entalhe de segurança da pistola de alta pressão pa- ra trás.
4. Abrir a pistola de alta pressão.
PERIGO Perigo de ferimentos O jato de água que sai da regulação de pressão e de quantidade pode causar lesões. Certifique-se de que a ligação entre o regulador de pressão e de quantidade e a lança não se solta.
5. Ajustar a pressão de trabalho e a quantidade de
água rodando a regulação de pressão e de quanti- dade. Aviso Com o menor caudal de bombagem, o calor dissipado pelo motor fornece um aquecimento da água de aproxi- madamente 15 °C. Operação com produto de limpeza 몇 ATENÇÃO Manuseamento incorrecto dos produtos de limpeza Perigo para a saúde Respeite os avisos de segurança dos produtos de lim- peza. ADVERTÊNCIA Produtos de limpeza inadequados Danos no aparelho e nos objectos a limpar Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER. Respeitar as recomendações de dosagem e avisos que acompanham o produto de limpeza. Utilizar o produto de limpeza de forma económica, para proteger o ambiente. Aviso Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um traba- lho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solici- tar o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza. Aviso Para a operação com o produto de limpeza, é necessá- ria uma lança de espuma com recipiente (opção).
1. Desaparafusar o depósito.
Figura G 1 Depósito 2 Bico de espuma 3 Pistola de alta pressão 4 Mangueira de aspiração 5 Conjunto de aberturas Adição de produto de limpeza: 3=elevada, 2=mé- dia, 1=reduzida
3. Encher o depósito com o produto de limpeza.
4. Aparafusar o depósito no bico de espuma.
5. Separar a lança da pistola de alta pressão.
6. Ligar o lança de espuma com recipiente à pistola de
alta pressão e apertar manualmente.
7. Colocar a lavadora de alta pressão em funciona-
mento. Método de limpeza recomendado
1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de
limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).
2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto
de alta pressão. Após operação com produto de limpeza A lança de espuma com recipiente deve ser lavada após cada utilização para evitar a acumulação de pro- duto de limpeza.
1. Desaparafusar o depósito.
2. Verter o produto de limpeza remanescente para a
embalagem de fornecimento.
3. Encher o depósito com água limpa.
5. Operar a lança de espuma com recipiente durante
aprox. 1 minuto para remover o produto de limpeza remanescente.
6. Esvaziar o depósito.
Interromper a operação
1. Fechar a pistola de alta pressão.
O aparelho é desligado.
2. Deslizar o entalhe de segurança para a frente.
É activada a segurança da pistola de alta pressão. Continuar a operação
1. Deslizar o entalhe de segurança para trás.
É retirada a segurança da pistola de alta pressão.
2. Abrir a pistola de alta pressão.
O aparelho é ligado. Tempo de espera Apenas as versões HD 10/25... e HD 13/18... estão equipadas com esta função. Dentro do tempo de espera, o aparelho arranca quando a pistola de alta pressão é aberta. A luz de controlo acende a verde. Se a pistola de alta pressão permanecer fechada du- rante 30 minutos, o tempo de espera termina. A luz de controlo pisca a verde. Repor o tempo de espera
1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".
2. Aguardar alguns segundos.
3. Colocar o interruptor do aparelho em "I".
O aparelho pode ser comutado para operação continua pelo serviço de assistência técnica. Terminar a operação 몇 ATENÇÃO Perigo de queimaduras A água residual contida no aparelho desligado pode aquecer. Ao remover a mangueira da admissão de água, a água aquecida pode salpicar e causar queima- duras. Não remova a mangueira de entrada de água até que o aparelho tenha arrefecido.
1. Fechar a admissão de água.
2. Abrir a pistola de alta pressão.
3. Colocar o interruptor do aparelho em “I” e deixar o
aparelho funcionar durante 5-10 segundos.
4. Fechar a pistola de alta pressão.
5. Colocar o interruptor do aparelho em "0".
6. Retirar a ficha de rede da tomada com as mãos se-
7. Remover a admissão de água.
8. Abrir a pistola de alta pressão até o aparelho ficar
9. Deslizar o entalhe de segurança para a frente.
É activada a segurança da pistola de alta pressão.60 Português Transporte 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- porte e armazenamento. ADVERTÊNCIA Transporte inadequado Perigo de danos Proteja o gatilho de operação da pistola de alta pressão contra danos. Transporte do aparelho em veículos: Proteger o aparelho contra deslizes e quedas, de acordo com as directivas aplicáveis. Transporte do aparelho em longas distâncias: Puxar ou empurrar o aparelho pela alavanca de avanço. Transporte com grua PERIGO Perigo de ferimentos Um aparelho transportado indevidamente com a grua pode cair e causar ferimentos. Respeite as prescrições locais para a prevenção de aci- dentes e os avisos de segurança. O aparelho apenas deve ser transportado com grua por pessoal com formação na operação da grua. Antes de cada transporte com grua, verificar o equipa- mento de elevação quanto a danos. Antes de cada transporte com grua, verificar o aparelho quanto a danos. Levantar o aparelho apenas como descrito no final do capítulo. Não fixar o dispositivo de suspensão de carga à alavan- ca de avanço do aparelho. Não utilize estropos de corrente. Proteja o dispositivo de elevação contra desprendimen- to acidental da carga. Antes do transporte com grua remova a lança com a pistola de alta pressão, os bicos e outros objetos soltos. Durante o processo de elevação não transporte quais- quer objectos sobre o aparelho. Não se coloque por baixo da carga. Certifique-se de que não se encontram pessoas na área de perigo da grua. Nunca deixe o aparelho suspenso na grua sem super- visão.
1. Fixar o dispositivo de elevação ao aparelho.
Figura H Figura I Figura J Armazenamento 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- porte e armazenamento. Armazenar o aparelho apenas no interior. Armazenar o aparelho
1. Colocar a lança com a pistola de alta pressão no su-
porte do bico e encaixar no suporte da lança.
2. Envolver o cabo de rede à volta da braçadeira para
cabo e fixá-lo com o clip para cabo.
3. Desenrolar a mangueira de alta pressão:
a Versão S: Enrolar a mangueira de alta pressão, colocá-la no suporte da mangueira e prendê-la com o tensor de borracha. b Versão SX/SXA: Enrolar a mangueira de alta pressão no enrolador de mangueira. Protecção anticongelante ADVERTÊNCIA A geada danifica o aparelho se este não tiver sido completamente esvaziado. Armazene o aparelho num local sem perigo de conge- lamento. Se não for possível um armazenamento sem perigo de congelamento:
2. Bombear anticongelante comum no aparelho.
3. Deixar o aparelho funcionar durante, no máximo,
1 minuto até que a bomba e as linhas fiquem va- zias. Aviso Utilizar anticongelante comum para veículos motoriza- dos à base de glicol. Observar as prescrições de utiliza- ção do fabricante do anticongelante. Conservação e manutenção PERIGO Arranque involuntário do aparelho Perigo de ferimentos, choque eléctrico Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede. Aviso O óleo usado apenas deve ser eliminado nos locais de recolha previstos para o efeito. Entregue o óleo usado nesses locais. Poluir o ambiente com óleo usado é pu- nível. Inspecção de segurança / contrato de manutenção É possível acordar uma inspecção de segurança regu- lar ou celebrar um contrato de manutenção com o for- necedor. Procure aconselhamento. Intervalos de manutenção Antes de cada operação Verificar o cabo de rede quanto a danos. Os cabos danificados devem ser imediatamente substituídos pelo serviço de assistência técnica au- torizado ou por um técnico electricista. Verificar a mangueira de alta pressão quanto a da- nos. Uma mangueira de alta pressão danificada deve ser imediatamente substituída. Verificar a estanqueidade do aparelho. São admissíveis 3 gotas de água por minuto. Con- tactar o serviço de assistência técnica em caso de fugas significativas. Semanalmente Verificar o estado do óleo. Se o óleo estiver leitoso (água no óleo), contactar imediatamente o serviço de assistência técnica. Limpar o filtro fino. Figura K 1 Caixa do filtro 2 Filtro fino 3 O-ringPortuguês 61 4 Pega, dobrável 5 Bocais de ligação 6 Porca de capa a Desaparafusar a porca de capa. b Puxar o tubo de ligação. c Puxar o filtro fino para fora da caixa do filtro pela pega dobrada. d Lavar o filtro fino com água limpa ou soprá-lo com ar comprimido. e Verificar o O-ring no filtro fino e substituir, se ne- cessário. f Introduzir o filtro fino na caixa do filtro. g Verificar o O-ring no bocal de ligação e substituir, se necessário. h Fixar o bocal de ligação. i Desenroscar a porca de capa e apertar manual- mente. A cada 500 horas de serviço, anualmente, no mínimo A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo serviço de assistência técnica. Mudar o óleo na bomba de alta pressão: a Inclinar o aparelho para trás e colocá-lo no chão. b Colocar um recipiente de recolha para o óleo usado por baixo do canal de drenagem. Figura L 1 Grampo 2 O-ring 3 Bujão 4 Canal de drenagem c Puxar o grampo para baixo. d Puxar bujão para fora. e Escoar o óleo para um recipiente de recolha. f Verificar o O-ring no tampão, substituir se neces- sário. g Insira o bujão e fixe-o com o clipe. h Limpar qualquer óleo remanescente no canal de drenagem. i Levantar o aparelho. j Desapertar o parafuso de fixação da cobertura do aparelho. k Remover a cobertura do aparelho. l Remover as tampas do recipiente do óleo. Figura D 1 Tampa 2 Recipiente do óleo m Encher o óleo novo lentamente para que as bo- lhas de ar possam escapar. Para informações sobre a quantidade de óleo e o tipo de óleo, ver “Dados técnicos”. n Substituir as tampas do recipiente de óleo. o Substituir e fixar a cobertura do aparelho. p Operar o aparelho durante 5 minutos e depois verificar novamente o nível do óleo. Trabalhos de manutenção Substituir a mangueira de alta pressão no enrolador de mangueira automático 몇 ATENÇÃO Perigo de ferimentos Se a posição de encaixe se soltar, o enrolador de man- gueira pode rodar muito rápido de forma inesperada. Siga cuidadosamente os seguintes passos e fixe o en- rolador de mangueira conforme descrito. Aviso Apenas as mangueiras de alta pressão na versão "Ultra Guard" são adequadas para esta aparelho.
1. Levantar a tampa do enrolador de mangueira com
uma chave de parafusos. Figura M 1 Tampa
2. Desenrolar a mangueira de alta pressão totalmente
do enrolador de mangueira.
3. Encaixar uma chave Allen SW 10 na carcaça atra-
Figura P 1 Batente de mangueira 2 Mangueira de alta pressão 3 Parafuso
Figura Q 1 Ligação de mangueira 2 Anilhas 3 Mangueira de alta pressão. 4 Gancho de segurança
7. Retirar a mangueira de alta pressão da ligação de
8. Deslocar a nova mangueira de alta pressão através
dos rolos guia da mangueira e encaixar na ligação de mangueira. Observar o sentido de rotação do en- rolador de mangueira. Figura R 1 Rolo do guia da mangueira
9. Ligar o gancho de segurança à ligação de manguei-
10. Verificar se todas as anilhas assentam atrás do gan-
dade da mangueira de alta pressão. Distância da extremidade da mangueira aprox. 1 m (para a pisto- la de alta pressão).
12. Ligar o aparelho à alimentação elétrica e de água,
colocá-lo em funcionamento e verificar se há fugas na ligação.62 Português
13. Esticar a mangueira e mantê-la sob tensão. En-
quanto a mangueira está esticada, retirar a chave Allen.
14. Ao puxar a mangueira de alta pressão, desbloquear
o enrolador de mangueira e deixar a mangueira de alta pressão enrolar lentamente. Verificar a veloci- dade do enrolamento ao segurar a mangueira.
15. Voltar a colocar a tampa.
Substituir a mangueira de alta pressão no enrolador de mangueira manual
1. Desenrolar a mangueira de alta pressão totalmente
do enrolador de mangueira. Figura S
2. Elevar o grampo de fixação da mangueira de alta
pressão e retirar a mangueira.
3. Introduza o bocal da mangueira na peça de nó do
enrolador de mangueira e fixe-o com o grampo de fixação. Ajuda em caso de avarias PERIGO Arranque involuntário do aparelho, contacto com peças sob tensão Perigo de ferimentos, choque eléctrico Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mes- mo. Retire a ficha de rede. Todas as verificações e trabalhos em peças eléctricas devem ser realizados por um técnico. Procure um serviço de assistência técnica se ocorre- rem avarias não mencionadas neste capítulo. Luz de controlo Aviso Esta função só está disponível no HD 10/25... e HD 13/
A luz de controlo indica situações operacionais (verde) e avarias (vermelho). Reposição da luz de controlo
1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".
2. Aguardar alguns segundos.
3. Colocar o interruptor do aparelho em "I".
Indicador do estado de funcionamento Luz continua verde O aparelho está pronto a funcionar. Luz verde a piscar 1 vez Após 30 minutos de operação contínua, o aparelho dei- xa de estar pronto a funcionar e desliga-se (segurança em caso de rebentamento da mangueira de alta pres- são). Para reiniciar o tempo de espera:
1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".
2. Aguardar alguns segundos.
3. Colocar o interruptor do aparelho em "I".
Indicador de avarias Luz vermelha a piscar 1 vez O lado de alta pressão apresenta fugas.
1. Verificar a estanquidade da mangueira de alta pres-
são, das uniões de mangueira e da pistola de alta pressão. Luz vermelha a piscar 2 vezes O motor está demasiado quente.
1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".
2. Deixar arrefecer o aparelho.
3. Colocar o interruptor do aparelho em "I".
Aviso Se esta falha ocorrer repetidamente, verificar o bocal, a temperatura de admissão da água, a temperatura am- biente e a tensão da rede. Luz vermelha a piscar 3 vezes Ocorreu um erro na alimentação de tensão.
1. Verificar a ligação à rede e as protecções da rede.
Luz vermelha a piscar 4 vezes O consumo de energia é demasiado elevado.
1. Consultar o serviço de assistência técnica.
Avarias sem indicação É impossível iniciar o aparelho.
1. Quando a luz indicadora pisca a verde:
a Colocar o interruptor do aparelho em "0". b Colocar o interruptor do aparelho em "I".
2. Deixar que o motor arrefeça:
a Colocar o interruptor do aparelho em "0". b Deixar arrefecer o aparelho. c Colocar o interruptor do aparelho em "I".
3. Verificar o cabo de rede quanto a danos.
4. Verificar a tensão de rede.
5. Contactar o serviço de assistência técnica em caso
de defeito eléctrico. O aparelho não aplica pressão
1. Verificar se o bico de alta pressão tem o tamanho
certo (ver capítulo "Dados técnicos").
2. Limpar ou substituir o bico.
3. Purgar o aparelho (consultar o capítulo “Ligação de
água/purgar o aparelho”).
4. Limpar o filtro fino, substituir se necessário (ver ca-
pítulo "Conservação e Manutenção/Semanal").
5. Verificar o volume de admissão de água (consultar
o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”).
6. Se necessário, contactar o serviço de assistência
técnica. A bomba tem fugas. São admissíveis 3 gotas por minuto na saída de água. Em caso de fugas significativas, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica. Bomba com batidas
1. Verificar o volume de admissão de água (consultar
o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”).
2. Purgar o aparelho (consultar o capítulo “Ligação de
água/purgar o aparelho”).
3. Limpar o filtro fino, substituir se necessário (ver ca-
pítulo "Conservação e Manutenção/Semanal").
4. Se necessário, contactar o serviço de assistência
técnica. A adição de produto de limpeza é insuficiente
1. Verificar se a lança de espuma da chávena utilizada
corresponde ao caudal do aparelho.
2. Recarregar a chávena da lança de espuma da chá-
3. Ligar uma abertura maior à mangueira de aspira-
4. Verificar a mangueira de aspiração e o bico de es-
puma com recipiente quanto à acumulação de pro- duto de limpeza. Remover a acumulação com água morna.
5. Se necessário, contactar o serviço de assistência
técnica. A formação de espuma é insuficiente
1. Verificar se a lança de espuma da chávena utilizada
corresponde ao caudal do aparelho.
2. Verificar a mangueira de aspiração e a lança de es-
puma quanto à acumulação de produto de limpeza. Remover a acumulação com água morna.Português 63
3. Se necessário, contactar o serviço de assistência
técnica. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponí- veis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher. Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.286-xxx.x Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE 2009/125/CE Regulamento(s) aplicável/aplicáveis (UE) 2019/1781 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 HD 9/20-4 S HD 10/21-4 S EN 61000-3-11: 2020 HD 13/18-4 S HD 10/25-4 S EN 62233: 2008 Normas nacionais aplicadas
Nível de potência sonora dB(A) HD 9/20-4 S(XA) Medido: 91 Garantido: 93 HD 10/21-4 S(XA) Medido: 91 Garantido: 93 HD 13/18-4 S(XA) Medido: 91 Garantido: 93 HD 10/25-4 S(XA) Medido: 91 Garantido: 93 Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração. Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/08/2023 Dados técnicos HD 9/ 20-4 S HD 9/ 20-4 SX Plus HD 9/ 20-4 SXA HD 10/ 21-4 S HD 10/ 21-4 SX Plus HD 10/ 21-4 SXA HD 10/ 21-4 S Variante nacional País EU EU EU EU EU EU KAP Ligação eléctrica Tensão V 400 400 400 400 400 400 380 Fase ~ 3333333 Frequência Hz 50 50 50 50 50 50 50 Impedância eléctrica máxima admis- sível
Potência da ligação kW 7,0 7,0 7,0 8,0 8,0 8,0 8 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Proteção da rede (lento, Char. C) A 16 16 16 16 16 16 16 Cabo de extensão 10 m mm
Ligação de água64 Português Pressão de admissão (máx.) MPa1111111 Temperatura de admissão (máx.) °C 60 60 60 60 60 60 60 Volume de admissão (mín.) l/h 1100 1100 1100 1200 1200 1200 1200 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Comprimento mínimo da mangueira de admissão de água m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Diâmetro mínimo da mangueira de admissão de água in1111111 Número de peça do filtro de aspira- ção 4.730-
Características do aparelho Calibre do bico do bico padrão 047 047 047 050 050 050 050 Pressão operacional da água com bocal padrão MPa20202023232321 Sobrepressão de trabalho (máx.) MPa 25 25 25 25 25 25 25 Caudal de bombagem, água l/min 15 15 15 16,7 16,7 16,7 16,67 Recuo da pistola de alta pressão N 48 49 49 56 56 56 56 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 62,4 67,1 74 63,4 68,1 75 63,4 Comprimento mm 607 607 607 607 607 607 607 Largura mm 518 518 518 518 518 518 518 Altura mm 1063 1063 1063 1063 1063 1063 1063 Quantidade de óleo l 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1 Tipos de óleo Tipo SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço m/s
dB(A)3333333 Nível de potência sonora medido L
j0.0283 0.0452+ j0.0283 0.0452+ j0.0283 Potência da ligação kW 8,8 8,8 7,5 8 8,5 8,8 8,8 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Proteção da rede (lento, Char. C) A 16 16 25 16 25 16 16 Cabo de extensão 10 m mm
Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa1111111 Temperatura de admissão (máx.) °C 60 60 60 60 60 60 60 Volume de admissão (mín.) l/h 1200 1200 1200 1200 1200 1500 1500 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Comprimento mínimo da mangueira de admissão de água m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Diâmetro mínimo da mangueira de admissão de água in1111111 Número de peça do filtro de aspira- ção 4.730-
Características do aparelho Calibre do bico do bico padrão 047 047 055 050 050 075 075 Pressão operacional da água com bocal padrão MPa25251922231818 Sobrepressão de trabalho (máx.) MPa 28 28 22 25 26 25 25 Caudal de bombagem, água l/min 16,67 16,67 16,67 16,67 16,67 21,67 21,67 Recuo da pistola de alta pressão N 62 62 54 58 60 68 68 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 67 78,6 67,0 67 75 69,8 81,4 Comprimento mm 607 607 607 607 607 607 607 Largura mm 518 518 518 518 518 518 518 Altura mm 1063 1063 1063 1063 1063 1063 1063 Quantidade de óleo l 1,0 1,0 1111,01,0 Tipos de óleo Tipo SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço m/s
dB(A)3333333 Nível de potência sonora medido L
Notice-Facile