SEW122275.3 - Máquina de costura Emerio - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SEW122275.3 Emerio em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SEW122275.3 Emerio
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de costura em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SEW122275.3 - Emerio e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SEW122275.3 da marca Emerio.
MANUAL DE UTILIZADOR SEW122275.3 Emerio
Máquina de costura (PT)
Content - Inhalt - Teneur - Innehäll - Inhoud - Trešć - Cočepžа nause - Contenido - Úndice
Instruction manual - English 2
Bedienungsanleitung - German 11
Mode d'emploi-French 22-
Bruksanvisning - Swedish. 33
Gebruiksaanwijzing - Dutch 42
Instrukcja obstugi - Polish 53
Инструкция по зац当中 - Russian. 62 -
Manual de Instrucciones - Spanish. 72
Manual de instruções - Portuguese. 81
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÃO ES DE SEGURANÇA
Antes dautilização leia todas as instruções abaixo para fazer ferimentos ou danos e para obter osmelhos resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para algoém, certifique-se de que inclui也是非常 this manual.
No caso de danos provocados pelo utilizador resultantes da falta de cumprimento das instruções;neste manual, a garantia sera anulada. O fabricante/importador não é responsavel por danos provocados pelo incumprimento das instruções do manual, por uma Utilização negligente ou uma Utilização não conforme com os requisitos deste manual.
- Este aparecido pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiencia e acontecimentos, se foram supervisionadas e ensinadas quando a utilização do aparecido de um modo seguro, e comprehenderem os perigos envolvidos.
- As crianças não deverão brincar com o aparelho.
- A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
- O aparecido está de ser usado com a equipe de alimentação fornecida com o aparecido.
- Desligue sempre o aparecido, retire a ficha da tomada e retire o pedal quando: Mudar de agulha;
Passar a LINHA pela agulha;
Substituir a bobina inferior;
Substituir quaisquer peças;
Inserir ou retiring pilhas;
Limpar aquina;
Apos cadautilização.
-
Nunca utilize a boa wheno houver linha na agulha, mas nao houver tecido na boa. Isto pode danIFICar a boa.
-
Nunca tenteAbrir a estrutura do aparelho ou reparar o aparelho sozinho. Isso pode provoc um什麽 eletrico.
- Retire a ficha da tomada antes de efetuar a manutenção.
- Este aparecido não é adequado para uma utilização comercial.
- Não use o aparecido no exterior.
- Não use o aparecido para outros fins para às vezes dos previstos.
- Nunca use o aparelho se estiver danificado de algoum modo.
- Não puxe o tecido quando costura. Puxá-lo pode partir a agulha e dar origem a danos no aparelho.
- Retire as pilhas quando o aparecido não for uso durante um longo periodo de tempo lsto poupa a energia das pilhas e protege o aparecido. Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Mantenha afastado das crianças. Este aparecido não é um brinque do não foi criado para ser uso por crianças ou perto destas.
- Não coloque a unidade nem outras peças dentro de água. Não utilize o aparecido com as muitos molhadas, descalço ou dentro de água ou numa superficie molhada quando usear o adaptorador.
- Nunca use o aparelho com o fio ou ficha danificados.
- Mantenha o fio da alimentação afastado de superfções aquecidas.
- Paraletala fiche da tomada, puxe pelaficha. Nao puxe o fio da alimentacao.
- Utilize apenas o adaptor da alimentação recommendo ao fabricante. Qualquer other adaptor pode causar ferimentos ou danos no aparelho.
- Desligue o aparecido e retire a ficha da tomada quando o deixar sem supervisão.
- Certifique-se de que ha tecido por baixo da agulha quando o aparelho está a functionar, e que a agulha se está a mover. Caso contrario, o aparelho fica preso e a LINHA fica obstruindo.
- Se o aparecido ficar preso ou obstruindo devido a uma utilização incorrente, deslgue imeditamente da alimentação.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS


- Interruptor de ligar/desligar
- Interruptor da velocidade
- Interruptor de ligar/desligar a luz
- Eixo da bobina
- Barra de rebobinar a bobina (pode ser retirada)
- Roda motora
- Bobina lateral
- Carrinho de linha (não incluso)
- Eixo da LINHA
-
Anel guia da linha
-
Parafuso de ajuste da tensão
- Anel guia da linha
- Alavanca de levantar
- Cortador dainha
- Anel guia da linha
- Luz
- Fixador da agulha
- Parafuso de fixação da agulha
- Agulha
- Tampa do compartmento da bobina
-
Bobina inferior (interior)
-
Ranhura de costura de mangas
- Pede pressao
- Compartimento das pilhas (por baixo)
- Entrada DC para adaptor
- Entrada do pedal
- Folga da LINHA (folga entre o pé de pressão e a mesa de costura)
- Alavanca do pé de pressão
Acessórios


- Agulha
- Colocador da LINHA na agulha
- Quatro bobinas de metal
- Pedal
- Adaptador
Após retirar o aparelho da caixa:
- Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar está na posicao de desligado antes de insertar as pilhas.
- Insira quatre pilhas AA no compartmento das pilhas.
- Prima o interruptor de ligar/desligar para ligar o aparheiro. A unidade começa a costurar imeditamente. Certifique-se de que o aparheiro tem LINHA e que o tecido está posicionado para ser costurado antes de ligar a unidade.
- Aviso! Quando usar o adaptor, retire todas as pilhas do aparecido.
COLOCAR LINHA NO APARELHO
Este aparelho funciona com das linhas. Uma é a LINHA superior. A LINHA vem da bobina lateral ou carrinho de LINHA. A outra é a LINHA inferior. A LINHA vem da bobina inferior.
Linha superior:

Apósletalaparelho da caixa,elejavem com linha (consulteadirecao de1-8apresentada naimagem). Podeusar diretamenteabobina lateral paracemacaracosturar.Áquémpodeusarocarrinho delinha adquirido separadamente paracemacaracosturar:
Passo 1: Levante o eixo da LINHA segurando o topo exposto e puxando para cima até que o eixo da LINHA fique completeness esticado para fora.
Passo 2: Coloque um carrinho de LINHA no eixo da LINHA.
Passo 3: Puxe a LINHA do carrinho de LINHA e passa-aPEGOs aneiis guia da LINHA, parafuso de ajuste da tensao, alavanca de levantar, fixador da agulha e agulha, com base na direcao de 2-8 aparecido na imagem.
Cuidado! Quando a LINHA passa sobre a agulha, tem de passar pelo orificio da esquerda para a direita. Caso contrario, o aparecido não funciona corretamente.
Not: q i a t a.
Certifique-se de que colocou a LINHA corretamente no aparecido. (asso a passo, não se esqueça de nenhum passo, nem passa a LINHA por locais errados.) Deixeerca de 10 cm de LINHA de fora.
Linha inferior (colocacao da bobina inferior):
- Retire a tampa do compartmento da bobina.
- Coloque a bobina selecionada no compartmento da bobina, com a LINHA no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Deixe circa de 5 cm de LINHA de fora. (Imagem 1)
- Secure a extremidade da LINHA SUPERIOR COM A MAO e rode a roda motora com a outra mao varias voltas. A LINHA SUPERIOR recolhe a LINHA inferior e puxa-a para cima atraves do orificio por baixo da agulha.
- Volte a colocar a tampa do compartmento da bobina. Separe as duas linhas e deposite puxe-as jintas para a parte traseira do aparelho por baixo da folga da LINHA, deixando circa de 10 cm a. (Imagem 2)
Cuidado! Rode sempre a roda motora 2 a 3 voltas à mão para ver se o movimento é suave antes de ligar o aparelho. A direção de rotação da roda motoradeerá ser a da direção da seta.

Imagem 1 Imagem 2
Important! Verifique e certifique-se de que as linhas superior e inferior passam corretemente. Teste num pedao de tecido velho antes de comear a costurar. Uma passagem incorreta da linha danifica o pesporto. O aparelho pode vir de fabrica com LINHA. Verifique o posicionamento da LINHA com atencao antes de退市ar a LINHA ou colocar LINHA na bobina.
UTILIZAR O APARELHO (sem o pedal)
Cuidado! Rode sempre a roda motora 2 a 3 voltas à maior para ver se o movimento é suave antes de ligar o aparecido. A direção de rotação da roda motoradeerá ser a da direção da seta.
-
Levante a agulha acima do pé de pressão rodando ligeiramente a roda motora.
-
Levante o pé de pressão com a alavanca do pé de pressão.
-
Colque o tecido a ser costurado por baixo do pé de pressão.
-
Baixe o pé de pressão usingo a alavanca do pé de pressão.
-
Rode a roda motora 2 a 3 volts.
-
Prima o interruptor da velocidade para selectionar a velocidade desejada. O botao está pressionado quando的选择ar a baixa velocidade. É libertado quando selectionar a alta velocidade. Use a baixa velocidade para lavoros complexos que necessitem de variedas paragens, recomeç os viragens. Use a alta velocidade para costuras longas sem interrupções.
-
Agora, prima o interruptor de ligar/desligar para a posicao de ligado com o botao pressionado. Oriente gentilmente o tecido para fazer a costura direita, pressionando ligeiramente para boa xo com a ponta dos dedos em always os lados a medida que vai passando pelo pe de pressao.
-
Quando a costura estiver terminada, prima o interruptor de ligar/desligar para a posicao de desligado com o botao libertado.
-
Levante a agulha acima do tecido rodando ligeiramente a roda motora.
-
Levante o pé de pressão com a alavanca do pé de pressão.
-
Rode a roda motora para a frete e paraTRS. A LINHA é libertada fácilmente. Puxe o tecido na sua direção deixando circa de 10 cm da LINHA entre o tecido e o aparelho. Se tiver dificuldades em puxar o tecido, liberte a LINHA superior um pouco, soltando manualmente a LINHA do(lado direito da alavanca de levantar. (Imagem 3 e 4)
-
Corte a LINHA perto do tecido. Coloque as linhas para a parte traseira do aparelho por baixo da folga da LINHA, deixando circa de 10 cm a. Comece a costura segunte do mesmo modo indicado anteriormente, seguido de novo these passos de funcaoamento.

Usar o pedal
- Certifique-se de que o aparelho está desligado.
- Ligue o pedal ao aparelho.
- Ligue o aparelho pressionando o pedal. Pressione gentilmente o pedal para utiliser a unidade.
Cuidado! O pedal e o interruptor de ligar/desligar não pode ser usados em simultâneo. quando o pedal estiver a ser uso, prima o interruptor de ligar/desligar para a posicao de desligado no aparecido. O pedal é uso para ligar e desligar a energia. Não é a fonte de alimentacao. Assim, não se esqueça de ligar o adaptor ou de insertir as pilhas quando usa o pedal.
Ajustar a tensão
- A costura normal deverá ter a LINHA SUPERIOR e inferior uniformes, nem muito apertadas, nem muito soltas. Não deverá fazer a tensão, pois a tensão para um desempenho máximo já foi definida e ajustada na fabrica. No entanto, se achar que os pontos está demasiado soltos ou apertados quando costura不同类型 tecidos, pode fazer a tensão. (A= LINHA SUPERIOR; B= tecido; C= LINHA inferior)

- Se a LINHA inferior parecer uma LINHA reta, isso significica que a LINHA superior está demasiado solta. Rode o parafuso de ajuste da tensão nem muito apertado nem muito solto no sentido dos ponteiros do relógio para fazer a pressão, até que a costura volta ao normal.

- No entanto, quando o fio superior parecer uma LINHA reta a indicar que está demasiado apertada, rode lentamente o parafuso de ajuste da tensão no sentido inverto ao dos ponteiros do relógio para reduzir a pressão até que a costura volta ao normal.

Cuidado! quando a LINHA passa sobre o parafuso de ajuste da tensão, tem de ser posicionado entre as两大 anilhas atrás do parafuso. Caso contrário, o aparecido não funciona corretemente.
Mudar a agulha
Se a agulha se partir, ou se precisar de uma agulha diferente para costurar um tipo不同类型 de tecido, substitua a agulha.
Se precisar de agulhas de substituição, use agulhas universais do tipo 90/14.
- Retire as pilhas ou o adaptador para se certificar de que o aparecido está Completely desligado.
- Rode a roda motora para levantar a agulha até ao máximo.
- Desaperte o parafuso de fixacao da agulha, usinga uma很小a chave de fendas ranhurada.
- Retire a agulha puxando para baixo, para longe do fixador da agulha.
- Coloque una agulha nova con o lado plano virado contra o fixador da agulha. Pressione gentilmente a medida que?sobe.
- Aperte o parafuso de fixação da agulha quando segura a agulha no respetivo lugar.
Cuidado! Quando a LINHA passa sobre a agulha, tem de passar pelo orificio da esquerda para a direita. Caso contrario, o aparecido não funciona corretemente.

Cuido! Quando instalar a agulha, vire o lado plano da agulha para a direita (direção da roda motora) e o lado curvo para a esquerda. Caso contrário, o aparecido não funciona.
Rebobinarabobina

A barra de rebobinar a bobina é usada para rebobinar as suas bobinas a partir de carrinhos de LINHA que compre separadamente. Normalmente, a barra está oculta na roda motora. quando precisar de rebobinar uma bobina:
- Pressione e mantenha pressionada a barra.
- Rode a barra no sentido invenso ao dos ponteiros do relógio. A barra sai.
- Fixe a bobina vazia firmamente na barra e enrole a LINHA no sentido dos ponteiros do relógio 4 a 5 voltas.
- Prima o interruptor de ligar/desligar para ligar o aparelho. A LINHA é enrolada automaticamente. Secure ligeiramente a LINHA e oriente-a gentilmente atraves do seu dedo. Consulte a imagem de referencia acima. Não enrole a LINHA para algo da extremidade da bobina.
- Prima o interruptor de ligar/desligar para desligar o aparelho quando terminar. Corte a LINHA e retire a bobina.
- Pressione a barra de rebobinar a bobina na roda motora e rode no sentido dos ponteiros do relógio paravoltar a colocá-la no lugar.
Cuidado! Antes de rebobinar a bobina, retire a bobina inferior e retire a LINHA superior por completeness.
Substitução da bobina lateral
- Puxe o eixo da bobina para fora do suporte da bobina.
- Retire a bobina e substitua por uma nova.
- Pressione o eixo com a nova bobina de volta para o suporte da bobina.
Como usar o colocador da LINHA na agulha
- Insira o colocador no orificio da agulha da direita para a esquerda.
- Insira a linha no colocador no lado esquerdo da agulha e puxe o colocador para fora pelo lado direito.
Costurar mangas

O aparelho foi Criado para Ihe permittir costurangas mais fácilmente com a ranhura de costura de mangas.
Se precisar de illuminação adicional, prima o interruptor da luz para ligar a luz. Prima de novo o interruptor para desligar.
Dicas:
- O aparelho fica danificado se funcionar sem tecido.
- Desligue imeditamente o aparecido quando TERMINAR de costurar.
- Ao costurar, se a LINHA se partir ou sair do orificio da agulha, deslue imeditamente o aparelho. Caso contrario, a LINHA pode ficar entrelacada no interior do aparelho e causar danos.
TECIDO QUE PODE SER COSTURADO
| Tecido Apresentação da costura Especificações do tecido | Algodão, LH | Seda, Iã | Poliéster | Elástico |
| Regular | V | X | V | △ |
| Espesso | V | X | V | △ |
| Fino | V | X | X | X |
| Duro | V | V | V | △ |
| Suave | X | X | X | X |
Costura eficaz:
: significa que não é suave para costurar
Nota:
- Definção da espessura do tecido:
Fino (tecido): dosas camadas de espessura de tecido < 0,35mm
Grosso (tecido): dos camadas de espessura de tecido >0,8mm
Regular (tecido): duas camadas de espessura de tecido ≥ 0,35mm e ≤ 0,8mm .
- Definção de tecido elastico:
Se o tecido com um tamanho de “100 mm x 30 mm” se esticar acima dos 106 mm com uma forca de tensao
de 0,5 kg, o tecido é definido como elástico, caso contrário, é inelástico.
- Tecido duro, como ganga, lona Fiona, etc.
- Tecido suave, como toalha, pano do po, etc.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Entrada do adaptor: 100 - 240V 50 / 60Hz,0.2A
Antes da entrega, os outros dispositivos são sujeitos a um rigoroso controlo de calidad. Se, apesar de todo o cuidado, ocorrer algo dano durante a producao ou o transporte, por favor devolva o disposicao ao seu agente.
Paraholm dos direitos legais estatutarios, o comprador tem uma opcao de reclamar sob os termos da segunte garantia:
Para o dispositivo adquirido, disponibilizamos 2 anos de garantia,促成 a partir do dia de vend. Se tiver um produit defeituoso, pode voltar diretamente ao punto ond o adquiriu.
Os defeitos que apareçam devido a um manuseamento inadequado do disposito e anomalias devidas a intervenções e reparações por terreiros ou pelo ajuste de peças não originais não são abrangidos por esta garantia. Guarde sempre o seu recibo. Sem ele, não pode exigir qualquer forma de garantia. Danos causados por não seguir o manual de instruções anulam a garantia. Não nos responsabilizamos por danos consequencias.
Tambem não nos responsabilizamos por danos materiais ou ferimentos causados por uma utilização inadequada, caso o manual de instruções não sera devidamente seguido. Danos nos acessórios não são sinónimo de uma substituição gratís de todo o aparecido. Nesse caso, contacte o"Our Departamento de reparações. Vidro partido ou a quebra das peças de plástico são sempre cobrados. Defeitos nas peças consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, bem como a limpeza, manutençao ou substituição dessas peças não são abrangidas pela garantia e terão de ser págas.
Reciclagem - Diretiva Europeia 2012/19/UE
Esta marca indica que este produit não devaré ser eliminado jintamente com o lixo dométrico comum. Para prevenir danos no ambiente ou na Saúde humana devido à eliminação descontrolada do lixo, recicle para promover a reutilização sustentada de recursos materiais. Para devolver o seu
aparelho uso, use sistemas de devoluçao e de recolha, ou contacte o seu revendedor onde adquiriu o produits.
Eles podem recolher o seu produits para proceder a reciclagem de um modo amigo do ambiente.


AS PILHAS TÉM DE SER RECICLADAS OU ELIMINADAS DE FORMA ADEQUADA. NÃO AS ABRA. NÃO AS DEITE FORA, NÃO AS ATIRE PARA O FOGO NEM AS COLOQUE EM
CURTO-CIRCUito.
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Servico de apoio ao cliente:
T: +31(0)23 3034369
E: info.nl@emerio.eu