FP562WW - Forno elétrico BRANDT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FP562WW BRANDT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FP562WW BRANDT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FP562WW - BRANDT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FP562WW da marca BRANDT.
MANUAL DE UTILIZADOR FP562WW BRANDT
Qualquer intervenção no seu aparecido deve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato pela marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placac de identificacao fixada no aparelho.
NL SERVICEDEIENST
Qualquer intervenção no seu(AParalho deve ser realizada:
-querpelo seu revendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato nella marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
Brandt
Dear Customer,
FR 02
Qualquer intervenção no seu aparecido deve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato nella marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
NL SERVICEDEIENST
Qualquer intervenção no seu(AParalho deve ser realizada:
-querpelo seu revendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato nella marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
Brandt
Geachte Klant,
FR 02
Qualquer intervenção no seu aparecido deve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato pela marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
NL SERVICEDEIENST
Qualquer intervenção no seu(AParalho deve ser realizada:
-querpelo seu revendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato nella marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
Brandt
FR 02
Acabou de adquirir umorno BRANDT, e estamos lhe gratos por isso.
EN 50
Toda a)nossa paixao e o loro saber-fazer foram dedicados a este aparelho, de maneira a que ele possa satisfazer o melhor possivel as suas necessidades. Inovador e eficiente, concebemo-lo a pensar na sua permanente faculdade de utilização.
NL 74
Na gama de produits BRANDT, encontrará también uma vasta seleção de fogões, microondas, placas de cozinha, exaustores, miguias de lavar louça, miguias de lavar roupa, miguias de secar roupa, frigoríficos e congeladores, que poderá combinar com o seuorno BRANDT.
PT 98
No intuito permanente de satisfazer o melhor possível as suas exigências em relação aos outros produits, o meu服务于 Apoio ao Consumidor encontrar-se, naturalmente, à sua disposição e à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões (morada e n.° de téléphone no fim destemanual).
E visite oulosso sítio www.BRANDT.com onde poderá encontrar todos os outros produits, bem como informações úteis e complementares.
BRANDT
www.brandt.com
Com a preocupaçao de melhorar constanmente os nossoiros produits, reservamo-nos o direito de modifier as respectivas caracteristicas tecnicas, funcais ou estéticas por motivos ligados à sua evolucao.

Important:
Antes de por o aparelho a functionar, leia este guia de instalacao e de'utilization com atencao para se familiarizar mais rapidamente com o seu funciona.
INDICE
- Instruções de segurança 100
- Meio Ambiente 101
2 / INSTALLação DO SEU APARELHO
·Escolha do local de instalacao 102
- Encastramento 102
Ligacao eletrica 103
- Substitução do cabo de alimentação 104
3 / DESCRICÇÃO DO SEU APARELHO
- Apresentação do seuorno 105
- Descrição dos acessórios 106
- Descrição do programador 107
4/ UTILIZÇÃO DO APARELHO
- Utilização do programador 108
。Como acertar a hora 108
。Como alterar a hora 108
。Cozedura imediata 109
。Cozedura programada 110
Utilização da função temporizador 112
° Luminosidade do visor 112
5/OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO 113
6 / MANUTENÇAO E LIMPEZA DO SEU APARELHO
· Limpeza da superficie exterior 115
· Limpeza doorno pirolítico 116
- Instruções de segurança 117
·Inicio da limpeza 118
Fim da limpeza 118
7/ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 119
- Substituicao da lampada 120
7/SERVIçoPOS-VENDA 121
PT 1/INFORMAÇOES DESTINADAS AO UTILIZADOR
Important
Guarde este guia de'utilização jintamente com o aparecido. Se o aparecido for vendido ou cedo a outras pessoas, tenho o cuidado de remeter igualmente o guia de utility. Antes de instalar e de utilizes o exhaustor, tome conheicao dos presentes conselhos, quando estes foram elaborados para a sua seguranca e a das outras pessoas.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
- Este exaustor foi concebido para uma utilização por particulares na sua habitação. Destina-se exclusivamente à cozedura dosGPCEROS alimentécios. Este forno não contentem qualquer componente a base de amIENTo.
-A suautilizaçãodevesereffectuador por adultos.Assegure-sedequeascriancasnão mexemnopairopelhoeneaoutilizamcomo brinqued。Assegure-sedequeascriancasnão manipulam os comandosdoexaustor.
-
Quando receiveb o aparelho, desembaleo ou mando-o desembalar imeditamente. Verifique o seu aspecto germal. Aponte as eventuais reservas por escrito na guia de remessa e guarde um exemplar da mesma.
-
Este aparecido destiná-se a uma'utilisation domestica normal. Não o utilize para fins commerciais ou industriais, nem para fins differsentes daqueles para os quais eles foram concebido.
-
Não modifique nem tente modifier as caractécticas deste aparelho. País也是如此 representar um perigo para si.
-Mantenha as crianças afastadas do aparelo quando estiver em uso/a. Desta forma, evita que se queimem se entornar um recipientente de cozedura. Além disso, arente do seu aparelho fica quente durante a uso/a.
-
Nunca puxe o seu aparelho através da pega da porta.
-
Antes de utiliser o seu forno pela primaira vez, aqueça-o vazio duranteicerca de 15 horas. Certifique-se de que a pea está suficientemente ventilada. Poderá constar um cheiro particular ou uma很小a libertação de fumo. Estes fenções são absolutamente normais.
-Durante a cozedura, certifique-se de que a
porto doorno está devidamente fechada, de modo a que a junta de vedação cumpra corre-rectamente a sua funcao.
-
Durante a UTILIZATION, o aparelho fica quente. Não toque nos elementos que aquecem situados no interior doorno. Poderiasofar quei-maduras graves.
-
Quando colocar ouutaros pratos do forno, não aproxime asmos dos elementos que aquecem superiores,utilize luvas termicas de cozinha.
-
Após uma cozedura, não pegue nos acessórios (grelha, espeto rotativo,...) com as mês sem proteção.
-
Nunca coloque papel de alúnio directamente em contacto com a base (ver capítulo descrição doorno), o calor acumulado poderia provocar uma deterioração do esmalte.
-
Na porta de abertura doorno, não pouse cargas pesadas e verifique que nenhuma criança possa subir nem sentar-se.
-
Para evitar danificar os comandos do aparheiro, não deixe a porta aberta quando estiver em funcaoamento ou ainda quente.
-
Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade doorno, estedeer está parado.
-
No caso de uma'utilisation intensiva e prolongada do aparecido pode ser necessária uma ventilação SUPPLEMENTAR como abrindo a janela ouDSPONDADO A POTÊNCIA da ventilação meçânia.
-
Além dos acessórios fornecidos com oorno, utilize apenas pratos resistentes a temperatas elevadas (respeite as instruções dos fabricantes).
-
Após a'utilisation doorno, verifique que todos os comandos está na posicao de paragem.
-
Nunca utilize aparehos a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido (requisitos relativos à segurarça elétrica).
-
Para sua segança, o seu forno vem equipado com PARAGEM AUTOMÁTICA, para caso se esqueça de o deslagar. Àpos 10 horas deestrutura, a funcão AS (Paragem automatica) activa-se e o seu forno deixa decriar calor. AS aparece no lugar da hora e é emitida uma série de 2 sons successivos durante um tempo.
1 / INFORMAÇões DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
MEIO AMBIENTE
- Os materiais que constituem esta embalagem são reciclaveis. Por isso, participe à sua reciclagem e colque-os nos contentores municipais previstos para oefeito.
- Este aparelho también contentem various materiais reciclaveis. A presencedehyde indica-lhe que os apareiros usados não devem ser misturados com os outros residuos. A reciclagem dos

aparemhos organizada pelo seu fabricante realizar-se-á assim nas melhores condições, em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa acos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos. Dirija-se jusqu'à sua junta de frequesia ou do seu revendedor para conhecer os pontos de recolha dos aparhlos usados mais proxies do seu domicílio.
- Obrigado pela sua colobação na proteção do meio ambiente.
! Atença
A instalação é reservada aos instaladores e tecnicos habilidos.
Esteasurelhoestamconformidadecomasseguidesdirectivaseuropeias:
- Direcva Baixa Tensao 73/23/CEE alterada pela direcva 93/68/CEE para a colocacao da marca CE.
- Direcva Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE alterada pela direcva 93/68/CEE para a colocacao da marca CE.
- Regulamento CE n° 1935/2004 relativos aos materiais e objectos destinados a entrada em contacto com os≧neros alimentares.
PT 2/INSTALLAÇÃO DO SEU APARELHO


Fig. 01
- ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALLação
Os esquemas acima determinam as cotas de um móvil que permitirá RECEIVER umorno.
O fornó pode indiferentemente ser instalado sob una mesa de trabajo ou num molev de coluna (aberto* ou fechado) com as dimensoes de encastramento adaptadas (ver esquema ao lado).
O seuorno possui uma circulacao de ar optimazada que permite obter resultados de cozedura e de limpeza exceptionais, seguido os elementos seguides:
- Centre o forn o no molev, de modo a garantir uma distancia min. de 5 mm com o molev vizinho.
- O material do mover de encastramento e o respective revestimento devem resistir ao calor.
- Para maior estabilitad, fixe oorno no movel utilizes 2 parafusos atraves dos buracos
previstos para esse fim nos pilares laterais (fig. 1)
- ENCASTRAMENTO
Para tal:
1) Retire as tampas de borracha dos parafusos para aceder aos orificios de fixação.
2) Faça um orificio com 3 mm de diametro na parede do armário para fazer estalar a me-deira.
3) Fixe o forn o com os 2 parafusos.
4) Coloque novamente os tapa-parafudos de borracha (estes también servem para amortecer ofeito da porta doorno).
(^*) se o molev for aberto, a sua abertura devara ser de 70 mm (max).
Conselho
De modo a certificar-se de que a sua instalacao está conforme, não hesite em contactar um especialista em electrodométricos.
2 / INSTALLação DO SEU APARELHO
PT

LIGACAO ELECTRICA
A segurarça eletrica deve ser assegurada por um encastramento correcto. Durante o encastramento e as operações de manutenção, o exaustor deve ser desligado da corrente eletrica e os fusíveis devem ser cortados ou retirados.
A ligação eletrica deve ser realizada antes de o aparecido ser instalado no armário.
Verificar se:
- a instalação tem uma potência sufiente,
- as linhas de alimentação está em bom estado
- o diametro dos fios está em conformidade com as regras de instalacao.
Oorno deve ser ligado com um cabo de alimentacao (normalizzato) de 3 condutores de 1,5mm^2 (1ph + 1N + terra) devendo these ser ligados à rede monofásica de 220 - 240V
através de una tomada de corrente 1 ph + 1 neutro + terra normalizada CEI 60083 ou de um disposicao de corte omnipolar ou em conformidade com as regras de instalacao.
Atença
O fio de protecao (verde-amarelo) e
ligado ao terminal do aparelho e
deve ser ligado à terra da instalação.
No caso de uma ligação com tomada elec- trica, estadeeraficarccessivelapsoinasalação.
O fusível da instalacao deve ser de 16 ampe- res.
Se estiver danificado, o cabo de alimentacaodeferara ser substituido por um cabo ou por um Conjunto especial, que podera ser adquirido+junto do fabricante ou do seu Servico Pós-Venda.
PT 2/INSTALLAÇÃO DO SEU APARELHO
! Atença
- Não nos responsabilizarem os em caso de acidente ou incidente resultante de uma ligação à terra inexistente, defeituosa ou Incorrecta.
Se a instalação eletrica da sua residência necessitar de uma alteração para a ligação do aparelho, contacte um electricista qualificado.
Se o forno aparecer qualquer anomalia, deslige o aparelho ou retire o fusivel correspondente à LINHA de ligaçao do mesmo.
- SUBSTITUÇÃO DO CABO DE ALIMENTação
- O cabo de alimentação (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) deve possuir um tamanho suficiente, de modo a poder ser ligado ao forno de encasar colocado no chão frente ao|móvel. Para tal, o aparecido deverá estar desligado da rede:
— Levante a tampa situada em baixo à direita do pailen traseiro, desapertando os 2 parafusos, e em seguida, gire-a.
— Descarne 12 mm de cada fio do novo cabo de alimentação.
— Entrancecretuidosamente os filamentos.
— Desaperte os parafusos do Bloco terminal e retire o cabo a substituir. - Introduza o cabo de alimentação pela parte lateral do pailen no aperta-cabos situado à direita do Bloco terminal.
- Todos os filamentos dos fios de alimentação devem ficar presos debaixo dos parafusos.
- O fio da fase no terminal L.
- O fio de terra de cor verde-amarela deve ser ligado ao terminal
- O fio do neutro (azul) no terminal N.
- Aparafuse a fundo os parafusos do Bloco terminal e verifique a ligação, puxando cada um dos fios.
Fixe o cabo com o auxilio do aperta-cabo situado à direita do Bloco terminal. - Feche novamente a tampa com o auxilio dos 2 parafusos.
3 / DESCRICÇÃO DO SEU APARELHO
PT
- APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO


Programador

Lampada

Este guia de instalacao e de utilicao é valido para varios modelos. Por isso, é possivel que constate algumas��enas diferencas de detalhes e de equipamentos entre o seu aparelho e as presentes descriacoes.
PT 3 / DESCRICÇÃO DO SEU APARELHO
DESCRÉÇÃO DOS ACESSORIOS
Grelha de segurarca antibasculamento (fig.1)
A grelha pode ser'utilizada para colocar os pratos e formas com alimentos a cozer ou gratinar,
ou então para fazer grelhados, colocando-os direcamente sobre a grelha.

- Placa multiusos (fig.2)
Serve de placacepastelaria et tem umrebordo inclinado. Utiliza-se para a cozedura debolos,tais como profiteroles,suspiros,madalenas,queques,massas folhadas,etc.
Inserido nos encaixes, por baixo da greilha, este recolhe os molhos e gorduras dos grehados. Temém pode ser utilizesdo para cozeduras a banho-maria, enchendo-o de agua pela metade. Evite colocar directamente neste tabuleiro grandes peças de carne para assar, poised produzir-se-iam automaticamente importantes projecções nas paredes do forno.

- Espeto rotativo fig.3
Para a sua'utilisation:
-
colocque a placacultiisos no suporte laterall. n.^01 de modo a recolher o molho de cozedura, ou entao na base doorno, caso a pea paraassar sera demasiado grande.
-
enfie una das forquilhas no espeto ; coloque no espeto o alimentto que se deseja assar; enfie a另外一个 forquilha; centre e aperte, enroscando as deux forquilhas.
- coloque o espeto no seu suporte.
- empurre ligeiramente de modo a enfiar a ponta do espeto no quadrado de acontecimiento situado no fundo doorno.
- retire a pega desapertando-a para poder fechar a porta. Após a cozedura, enroscarNova-mente a pega no espeto de modo a retirá-lo sem se queimar.

3 / DESCRICÇÃO DO SEU APARELHO
PT
- DESCRIÇÃO DO PROGRAMADOR

A Indicação da hora e das durações
B Indicador de porta bloqueada
C Indicador de cozedura ECO
D Indicador do temporizador
E Indicador de fim de cozedura
F Indicador de duração de cozedura
Teclas de regulacao do tempo
Tecla de selecao (durações e horas)
Visualização da temperatura
PT 4/UTILIZACHO DO SEU APARELHO
- UTILIZACAO DO PROGRAMADOR
- Como acertar a hora
- Aquando da ligação eletrica
O visor piscanas 12:00. (fig.1)
Acerte a hora, premindo as teclas + e - (para obter um desfile rápido, premir continuamente a tecla) (fig.2).
Exemplo: 12H30
Prima a tecla ^一 para valida.
O visor fica fixo.


- Para acertar o relógio
O selector de funcao devestar obligatoria-mente na posicao 0 (fig.1).
Prima a tecla "L" durante algunos segundos até que o visor estája piscar (fig.2),deois solte.Os bips sonoros indicam que a regula-ção é possivel.
Acerte a hora com as teclas +e - (fig.3).
Prima a tecla ^ para validar (fig.4).


Atença Se não ho
Se nãoouveu umavalidaçãoatravés da tecla“”,amemorizaçãoé automáticaaposalgunsde segundos.


4 / UTILIZACão DO SEU APARELHO
PT
- Cozedura imediata
- O programador delve apenas visualizar a hora.
Esta não deve estar a piscar (fig.1).
Rode o selector de funções para a posicao pretendida.
Exemplo: posicao (fig.2).
O forn o propoe-Ihe uma temperatura optimiza para este tipo de cozedura.
É, no entanto, possívelaabastaratemperaturaactionando botao de seleção de temperaturapara + ou - (fig.3)
Exemplo: indentacao de temperatura 210^ (fig.4).
Coloque o seu tabuleiro noorno consoante as recomendações fornecidas pelo guía de cozedura.
Após把这些 passos, oorno aquece e o indicator da temperatura pisca.
Uma série de bips sonoros indica-lhe que a temperatura definida foi alcancada.
Esta fica fixa




Atença
: Após um ciclo de cozedura, a turbina de arrefecimento continua a funciona durante um的概率 tempo, de modo a arrefecer oorno.
Atenção
Todas as cozeduras são feitas com a porta fechada.
! Atença Não coloc
Não colocar tecidos ou panos na pega doorno.
PT 4/UTILIZACHO DO SEU APARELHO
COZEDURA PROGRAMADA
- Cozedura com inicio immediato e duração programada
- Escolha o modo de cozedurapretendido e ajuste a temperatura (fig.1).
- Prima a tecla “L” até que o indicator de duração de cozedura fique a piscar.
O visor está intermitente em 0h00 para lhe indicar que a regulação é então possível (fig.2).
- Prima a tecla + ou - para definir o tempopretendido.
Exemplo: 30 min de cozedura (fig.3).
A memorização do tempo de cozedura é automatística às vezes quando o tempo é passado.
O visor da hora deixa de piscar.
A contagem decrescente da duração é ini-ciada imeditamente après a regulação.
Após esses 3 passos, oorno aquece:
Uma série de bips sonoros indica-lhe que a temperatura definida foi alcancada.
Em fim de cozedura (fim do tempo programado),
- o fornó para,
- o indicator de duração de cozedura e 0:00 piscam (fig.4).
- una série de bips sonoros é emitida durante uns instantos. A paragem definitiva dos bips sonoros efectua-se premindo qualquer tecla.
O visor volta para a hora do dia quando voltar a colocar o selector de funções na posicao 0 (fig.5);




4 / UTILIZACão DO SEU APARELHO
PT
COZEDURA PROGRAMADA
- Cozedura com inicio diferido e hora de fim escolhida
- Após a regulação da duração de cozedura, prima a tecla “L” até que o indicator de fim de cozedura está a piscar “G”.
O visor está intermitente em 0h00 para lhe indicar que a regulação é então possível (fig.1).
- Prima a tecla + ou - para definir a hora de fim de cozedura pretendeda.
Exemplo: fim de cozedura a 13h (fig.2).
A memorização do fim da cozedura é automatística quando os segundos ou vale pre-mindo a tecla “ 心 ”.
O visor do fim da cozedura deixa de piscar.
Após estas 3 operações, o inizio do aquecimento é diferido de modo a que a cozedura termine às 13h.
Em fim de cozedura (fim do tempo programado),
-
oorno pára,
-
o indicator de duração de cozedura e 0:00 piscam (fig.3).
-
una série de bips sonoros é emitida durante uns关键时刻. A paragem definitiva dos bips sonoros efectua-se premindo qualquer tecla.
O visor volta para a hora do dia quando voltar a colocar o selector de funções na posicao 0 (fig. 4),




PT 4/UTILIZACAO DO SEU APARELHO
- UTILIZAZão DA FUNCÉO TEMPORIZADOR
- O programador do seuorno pode serutilzado como temporizador independente permitindo una contagagem decrescende de tempo sem funciona doorno.
Nesse caso, o tempo indica pelo temporização é prioritário em relação ao visor da hora do dia.
-
Prima a tecla “ ” (fig.1) ante que o sintolodo temporizador pisque
> 0.00 e uma pequena ampulheta piscam. -
Regule o tempo pretendido premindo as teclas + ou - (fig.2).
- Prima a tecla “ 一 ” para validar ou aguarde algoins segundos.


O visor pára de pizar ac ao fim de algunos segundos, o temporizador colocac-se em functiamento e a contagem decrescente de segundo em segundo é iniciada.
Umavz o tempo decorrindo, o temporizador emite uma sere de bips sonoros para o visar.
A paragem dos bips sonoros efectua-se premindo qualquer tecla.

Atença
É posséval alterar ou cancelar a qualquem momento a programação do temporizador.
ode alterar a luminosidade do visor, procedendo da segunte forma:
-
Regule e valide a hora do programador a 0h10 (fig. 1).
-
Prima, ao mesmo tempo, as teclas + e - durante umadezena de segundos até o visor aparecer "CO" para entrada no modo de regulação (fig. 2).
-
Prima as teclas + e - para obter a luminosidade pretendada.
Apos ter definido a luminosidade da sua escolha, aguarde algunos segundo e acerte novoamente o relógio do programador.



5 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
PT


TRADICIONAL VENTILADA
(temperatura recomendada 200^ min. 35^ max. 275^ )
- A cozedura é efectuada atraves dos elementos inferior e superior, mas también atraves da helice de ventilação de ar.
- Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos noorno frio.
- Recomendado para as carnes, peixes, legumes, colocados preferencialmente num reci-piente de(barro.

- A cozedura é efectuada, alternadamente, através do elemento superior e da ventoinha de ventilação de ar.
- Pré-aquecimento inutil. Aves e assados suculentos e estaladiços em todos os lados.
- O espeto rotativo continua a functionar après o fim da cozedura até à abertura da porta.
- Coloque a pingadeira no suporte lateral inferior.
- Recomendado para todas as carnes de aves ou assados no espeto rotativo, para dourar por fora e cozer por dentro perna, costeletas de novilho. Para obter postas de peixe tenras.

BASE VENTILADA
(temperatura recomendada 205^ min. 35^ max. 275^ )
- A cozedura é efectuada atraves do elemento inferior, associado a uma leve dosagem do grill e ventoinha de circulacao de ar.
- Cozedura atraves do elemento de baixo com uma leve dosagem do elemento de cima.
Colque a grelha no encaixe de baixo. - Recomendado para os pratos humidos (quiches, tartes de frutos sumarentos...) A massa ficará bem cozida por baixo. Recomendado para as preparações levedadas (bolo rei, bola, folar...) e para os soufflés que não ficarão retidos com uma crosta por cima.

MANTER QUENTE/MASSA DE PÃO
(temperatura recomendada 80^ min. 35^ max. 100^ )
- Dosagem dos elementos superior e inferior, associados à ventilação de ar.
- Recomendado para fazer levedar massas de pão, brioche, folar...sem ultrapassar 40^ (aquece-pratos - Descongelação).
PT 5/OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO


TRADICIONAL (ECO)
(temperatura recomendada 200^ min. 35^ max. 275^ )
- A cozedura efectua-se através dos elementos inferiores e superiores, sem sistemas de circulacao de ar.
-
Necessita de um pré-aquecimiento antes de colocar o prato noorno.
-
recomendado para as cozeduras lentas e delicadas: carne de caça tenra...Para delejar os assados de carne vermelha tostados por fora e mal passados por dentro. Para apurar em cataplanas os pratos iniciados previamente na placá de cozinha ("coq au vin", guisados de coelho).

GRELHADOR FORTE
(temperatura recomendada 200^ min. 180^ max. 275^ )
A cozedura é efectuada através do elemento superior sem circulacao de ar.
- Efectue um pré-aquecimento de 5 Minutes. Coloque a pingadeira no suporte lateral inferior para recolher as gorduras.
- Recomendado para grelhar costeletas, salsichas, fatias de pão, Gambas colocadas em cima da grelia.
- Sequência(s) realizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energetica de conformidade com a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
6 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
PT
- LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR
Para limpar a janela do programador electrónico, bem como a porta dororno, utilize um pano macio, embarbido de produits para a limpeza de vidros.
Não utilizes produits de limpeza abrasivos ou escovas demasiado duras para limpar a porta de vidro doorno, porque poderia riscar a superficie e estalar o vidro.
Para preservar o seu aparelho, recomendamos a'utilisation de produits de limpeza Clearit.

A mestria dos professionais ao service dos particulares.
A Clearit propoe-Ihe produits professionais e soluções adequadas para a limpeza diária dos seuš electrodométricos e da sua cozinha.
Encontre no seu revendedor habitual os diversos produits esta marca bem como uma vasta gama de acessórios e consumíveis.
PT 6/MANUTENÇA O LIMPEZA DO APARELHO
- LIMPEZA DO FORNO PIROLITICO
- Este tipo deorno limpa-se por destruição a alta temperatura da sujidade resultante dos salpicos ou derrames.
- Os fumes libertados são destruídos après a passagem num catalisador.
Em que caso é preciso efectuar una piróise?
- Oorno liberta fumo aquando de um pre-aquecimento ou liberta imenos fimos aquando de una cozedura.
- Oorno liberta a frio um cheiro desagradável après diversas cozeduras (carneiro, peixe, grelhados...).
A piróise não é necessária après cada cozedura, mas uniquamente se o grau de sujidade o justificar.
| Cozeduras causando pouca sujidae | Biscoitos, legumes, bolos, qui- ches, soufflés... | Cozeduras sem salpicos: não há necessidade de efectuar uma piróise. |
| Cozeduras causando sujidae | Carnes, peixes, (num tabuleiro) legumes recheados. | A piróise pode justIFICar-se a cada 3 cozeduras. |
| Cozeduras causando muito sujidae | Peças de carne grandes assa- das no espeto. | A piróise pode ser efectuada após uma cozedura deste tipo, caso fazer muitas projecções |
6 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
PT
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Cuidado
- Antes de起初 a pirólise, retire todos os acessórios do interior doorno, incluindo tabuleiros e grelhas.
Antes do inicio da piróise, retire os derrames importantes que podem ter ocorrido, para fazer o risco de inflamação ou uma producao excessiva de fumo.
- Durante a piróise, as superficies ficam mais quentes do que numa utilização normal, as crianças devem manter-se afastadas.
- Não cubra o interior doorno com papel de alúnio para poupar uma limpeza: se provocar um sobreaqueamento, danificará esmalte que recobre a cavidade.
PT 6/MANUTENÇA O LIMPEZA DO APARELHO
- INICIO DA LIMPEZA
Para beneficiar da quantidade de calo ja armazenado noorno e poupar energia:
Inicieuma piroliseaposuma cozedura.
Retire os acessórios doorno e remove os eventuais derrames importantes.
Certifique-se de que o programador esteja a indentar a hora do dia e que esta não esteja intermitente. (fig.1).
So tem de colocar o selector de cozedura na posicao "Piróise" (fig.2).
Duração de indisponibilitadode forno é de 2h30 (2 horas de piróise e 30 minutos de arrefacimento).Esta duração não pode ser alterada.
Este tempo tem em conta a duração de arrefecimento até ao desbloqueio da porta.


FIM DA LIMPEZA
A piróise para automaticamente, podeOOTAO Abrir a porta.
No fim do ciclo de piróise, o visor indica 0:00.
Cologne novoamente o selector de funções na posicao 0. (fig.3).
Quando oorno estiver frio, utilize um pano humido para remover a cinza branca. Oorno está limpo e pode novamente ser utilizado para efectuar as cozeduras pretendedas.

Atença Obloquejo
O bloqueio da porta é efectivo algunos instantos après o inico do ciclo. A pirolise para automaticamente, quando a temperatura atinge aproximamente 275^ ,送去 entao possivel Abrir a porta.
Atença Não colocar tecidos ou panos na pega doorno.
7 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
PT
Tem DHCP relativamente ao bom functiOnamento do seu forno, no entanto isto nao significa que Hajao necessariamente uma avaria. Em todo caso, verifique os seguIntes pontos:
| SE CONSTATAR QUE... | AS CAUSAS POSSIVÉIS | O QUE FAZER? |
| O forno não aquece | - Oorno não está ligado. - O fusível da sua instalação eletrica está fundido. - A temperatura selecionada é demasiado baixa. | → Ligar oorno. → Substituir o fusível da sua instalação e verficar o respectivo valor (16A). → Aumentar a temperatura seleccionada. |
| Ocadeado pisca | - Defeito de bloqueio da porta. | → Contactar o Servço Pós-Venda. |
| A lâmpada do forno deixou de funcional. | - A lâmpada está fora de ser-vço. - O fornó não está ligado ou o fusível está fora de servço. | → Mudar a lâmpada. → Ligar o fornó ou mudar o fusível. |
| A limpeza por piró-lise não é feita. | - A porta está mal fechada. - OSYSTEMA de bloqueio está defeituito. | → Certificar-se de que a porta está devidamente fechada. → Contactar o Servço Pós-Venda. |
| O fornó emite bips. | - Cozedura em coisa. - Em fim de cozedura. | → A temperatura definida foi alcança-da. → A cozedura programada terminou. |

Cuidado
- As reparacoes no(APARLO)devem ser efectuadas apenas por professionais. As reparacoes nao efectuadas segundo as regras pode originar perigos para outilizador.

Conselho
Em qualquer dos casos, se a sua intervencao nao for suficiente para resolver os problemas,contacte imeditamente o Servico de Assistencia Pós-Venda.
PT 7/ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO

7: Desligar oorno antes de efectuar qualquer tipo de intervencao sobre a lampada e, se necessario,deerar arrefecer o aparelho.

Conselho Para desmontar o difusor luminoso, utilize uma luva de borracha para fazer a desagem.
- SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA
d) Substitua a lampada, monte novamente o difusor luminoso e, em seguida, ligue oorno.

DE KUNDENDIENST
Qualquer intervenção no seu aparecido deve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato nella marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placac de identificacao fixada no aparelho.
NL SERVICEDEIENST
Qualquer intervenção no seu(AParalho deve ser realizada:
-querpelo seu revendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato nella marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
PT NOTAS
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 123
NOTAS
PT
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 124