GRE 790096 - Piscina elevada

790096 - Piscina elevada GRE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 790096 GRE em formato PDF.

📄 182 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice GRE 790096 - page 36

Baixe as instruções para o seu Piscina elevada em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 790096 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 790096 da marca GRE.

MANUAL DE UTILIZADOR 790096 GRE

Lembre-se de guardar a folha do fabricante. Será necessária para resolver qualquer problema que puder surgir no futuro. Sem essa folha, a garantia da piscina pode ser perdida.

Antes de montar a piscina, anotar os números de série que estão na madeira (foto da esquerda) e do forro (foto da direita), para possíveis reclamações. SEM ESSES NÚMEROS NÃO SE PODE ACTIVAR A GARANTIA É IMPRESCINDÍVEL verificar as dimensões das diagonais das piscinas. Desta maneira, serão evitados problemas futuros. Rever isto várias vezes até obter as dimensões indicadas nos planos.

Em caso de roturas e/ou deformações da madeira, faça um inventário completo do estado das peças antes de as solicitar ao serviço pós-venda. Desta forma, as peças chegarão todas no mesmo envio. Para a montagem, a lingueta da travessa deve estar sempre virada para cima (em piscinas com sistema macho/fêmea). (A) Na primeira linha de travessas (que formam a base da piscina), é normal que algumas travessas apresentem uma ranhura na parte inferior e outras não, sendo estas de base plana (travessas de meia largura). (B-C) Durante o inverno, as peças metálicas das zonas adjacentes podem oxidar-se. A manutenção destas peças é da sua responsabilidade. Se utiliza uma cobertura de inverno, assegure-se de que existe uma ventilação correta. Consulte a secção de manutenção do manual, para a escada de aço inoxidável (no caso de que a sua piscina inclua escada) PT8 Before screwing on the beaches of the pool, the wood should be presented for its correct localization. If your pool has a double beach, both the internal one and the external one should be presented and you should start screwing the internal perimeter. (D) For your safety, walking, sitting, or standing on the beaches is fully prohibited.

Antes de aparafusar as praias da piscina, é necessário colocar as madeiras para uma correta localização. Se a piscina tiver praia dupla, deve colocar tanto a interior como a exterior e começar a aparafusar o perímetro interior. (D) Para sua segurança, é totalmente proibido andar, sentar-se ou permanecer de pé em cima das zonas adjacentes à piscina.

Para instalar as buchas (peças de madeira que seguram as praias), repare no plano da piscina. É importante que as aparafuse no local exato indicado no plano. Não aperte demasiado os parafusos, para evitar que se formem farpas na madeira. Recomenda-se lixar as zonas emq ue se detetem farpas, para eliminar o risco de corte.

ATTENZIONE Leggere attentamente queste informazioni e e conservarle per farvi riferimento in futuro Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rápida, porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a instalação e a montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação. A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção e de utilização. Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das crianças. Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Caso a montagem não esteja conforme este manual, a garantia poderá ser recusada em caso de falha. A informação que consta deste manual de instalação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagem. As formas, as cores e o aspeto que estes mostram não serão considerados elementos contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os seus produtos, a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem prévio aviso, as características, os detalhes técnicos, os equipamentos padronizados e as opções dos seus produtos.

GARANTIA Para qualquer reclamação ou serviço pós-venda, conserve o seu manual com o número de série, juntamente com o comprovativo de compra (ticket de caixa). Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto de uma declaração online, no site www.service-gre.com, juntamente com o comprovativo de compra. Podem ser requeridas fotografias para justificá-lo. Não será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo prévio. O cliente assumirá os custos de todas as devoluções de mercadoria (embalagem e transporte). APÓS A VERIFICAÇÃO E A CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO.

  • Os produtos que efetivamente apresentem defeitos serão reparados ou substituídos com os portes pagos.
  • Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a um orçamento. Quando o cliente tiver aceitado o orçamento, as peças ser-lhe-ão enviadas. A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma ação de indemnização ou de perdas e danos. A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES SEGUINTES:
  • Utilização de materiais não conformes às nossas instruções.
  • Danos causados por um manuseamento errado ou por uma instalação não conforme. IMPORTANTE: A sociedade Manufacturas Gré substitui componentes em troca de outros para a sua peritagem. Se depois da peritagem não for detetada qualquer anomalia ou disfunção, a sociedade Manufacturas Gré reservar-se-á o direito de faturar os custos de portes e outros diversos ao cliente. DURAÇÃO DA GARANTIA:
  • A madeira de pinheiro-silvestre tratada em autoclave de classe IV tem uma garantia de 10 anos contra a podridão e os ataques de insetos.
  • Liner: 2 anos para as costuras e a estanqueidade numas condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasgões, os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamento diretamente na água), as manchas vinculadas ao crescimento de algas, as manchas relacionadas com a decomposição de corpos estranhos em contacto com o liner, as manchas e as decolorações resultantes da ação dos produtos oxidantes, a manutenção da cor e o desgaste devidos à fricção do material sobre diversas superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24 horas sem água (nunca esvazie a piscina por completo). É obrigatório guardar a etiqueta com o número de série do liner presente no produto e na sua embalagem. Para qualquer eventual requerimento de concessão de garantia, uma amostra do liner será exigida.
  • Escada inoxidável: 2 anos. Em caso de uma filtração por eletrólise de sal, a garantia da escada não poderá ser tida em conta.
  • Grupo de filtração: a bomba tem uma garantia de 2 anos (problema elétrico) em condições normais de utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/depósito de areia, cobertura do pré-filtro, válvula multidirecional...), a deterioração devida a uma conexão defeituosa, o uso da bomba a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o grupo de filtração deve ser colocado num local fresco e seco, resguardado de salpicos de água).
  • Outros componentes: 2 anos. SÃO EXCLUÍDOS DA GARANTIA: - Os cortes no liner - A montagem e a conexão da filtração - A ensambladura - O enchimento de água - A colocação dos bordos - A hibernação - A manutenção SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA: (Após comprovação e prova de compra)
  • Portes de ENVIO a cargo do cliente.
  • Portes de RETORNO por conta da Manufacturas Gré (para aquelas peças abrangidas no esquema da garantia).
  • Mudança de madeira após comprovação visual.
  • Peças ou componentes por conta da Manufacturas Gré.
  • Prazo de substituição: 8 dias úteis. No contexto da substituição de um componente defeituoso, a montagem e a desmontagem não correm por conta da Manufacturas Gré. SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA:
  • Portes de envio / retorno a cargo do cliente.
  • As peças serão faturadas de acordo com o nosso tarifário em vigor. Peças avulsas disponíveis durante 2 anos a contar da data de faturação do produto. PT37 PRELIMINAR

PRECAUÇÕES DE ARMAZENAMENTO

Enquanto a piscina se encontra desmontada, é sensível às variações de temperatura e de humidade. Portanto, é necessário tomar certas precauções de armazenamento. Quando receba as embalagens, guarde as peças de madeira em plano, resguardadas da humidade e da luz solar para evitar qualquer risco de deformação. IMPRESCINDÍVEL:

  • Não deixe a madeira ao sol, a fim de evitar que a madeira empene ou rache de forma excessiva.
  • Não deixe o tanque da piscina exposto no exterior protegido com uma lona estanque, porque a condensação que emana da madeira vai humedecê-la ainda mais e a submeterá a alterações de forma. OBRIGATÓRIO:
  • Monte a estrutura de uma só vez.
  • Guarde a madeira da sua piscina num local plano, resguardada da água e da luz solar.
  • Retire a película protetora para que a madeira «respire».

DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO

A instalação da piscina precisa da intervenção de pelo menos duas pessoas e demora dois dias (para além da preparação do terreno e do enchimento). ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE

  • De que é uma persona qualificada quem efetua as ligações elétricas.
  • De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina.
  • De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, para compreender adequadamente a instalação da piscina.

PISCINAS ENTERRADAS E REGULAMENTO ESPECÍFICO

Para as piscinas em superfície, é recomendado proteger o acesso ao tanque por meio de um elemento de proteção normalizado. Para as piscinas semienterradas e completamente enterradas, a lei francesa n.º 2003-9 de 3 de janeiro de 2003, relativa à segurança das piscinas, bem como o decreto francês n.º 2003-1389 de 31 de dezembro de 2003, relativo à segurança das piscinas, exigem proteger o acesso ao tanque através de pelo menos um elemento de proteção normalizado, como: - Barreira de proteção - Alarme de piscina - Cobertura de piscina - Refúgio de piscina

CONSELHO DE COLOCAÇÃO

Deve preparar o terreno como indicado neste manual no capítulo «Instalação».

NÃO COLOQUE A SUA PISCINA

  • Sob redes de eletricidade
  • Sob ramagem de árvores
  • Sobre um terreno não estabilizado Uma boa localização permite poupar tempo e evita limitações. A piscina deve estar num lugar soalheiro e facilmente acessível. A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações elétricas. Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evitar os dias com muito vento.

EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM

  • Alguns componentes da piscina estão embalados em sacos de plástico. Para evitar qualquer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou as crianças brinquem com eles.
  • Obrigados por respeitar as normas da União Europeia e por colaborar na proteção do ambiente. Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embalagens.38

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

É obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a uma distância mínima de 3,5 metros da piscina para evitar o risco de descarga elétrica. É obrigatório prever a instalação de um dispositivo de proteção diferencial especial para piscinas na alimentação elétrica da bomba, nos termos do regulamento. Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina. Depois de cada banho, retire a escada exterior visando evitar as quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a uma utilização exclusivamente familiar. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles. Antes de instalar e de utilizar a piscina, leia atentamente a informação incluída neste manual, assimile-a e cumpra-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a alguns dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso crítico e senso comum quando praticar atividades aquáticas. Guarde esta informação para ulteriores consultas. Segurança de quem não sabem nadar: Sempre é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge as crianças de menos de cinco anos). − Tente que um adulto responsável vigile a piscina sempre que é utilizada. − É conveniente que as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem contem com equipamentos de proteção individual quando utilizem a piscina. − Quando a piscina não seja utilizada ou se encontre sem vigilância, deve retirar todos os brinquedos dela a fim de evitar que as crianças se aproximem dela. Dispositivos de segurança − É recomendável instalar uma barreira (e, se for caso disso, instalar elementos de segurança em portas e janelas) a fim de evitar qualquer acesso não autorizado à piscina. − As barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de segurança análogos, são úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adulto responsável. Equipamento de segurança − É recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina. − Tenha um telefone em perfeito estado e uma listagem de números de emergências perto da piscina. Uso seguro da piscina − Encoraje todos os usuários, especialmente as crianças, a aprender a nadar. − Aprenda técnicas de salvamento (reanimação cardiopulmonar) e atualize periodicamente os seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergência. − Explique aos usuários da piscina – também às crianças – o procedimento que devem seguir em caso de urgência. − Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais. − Não utilize a piscina após ter ingerido álcool ou medicamentos suscetíveis de reduzir a sua capacidade de o fazer em condições de segurança total. − Se a piscina estiver tapada por uma cobertura, deverá retirá-la completamente da superfície da água antes de entrar. − Trate a água da sua piscina e estabeleça boas práticas de higiene para proteger os usuários de doenças relacionadas com a água. Consulte como tratar a água no manual de instruções. − Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeção, por exemplo). − É obrigatório colocar os pictogramas incluídos numa posição visível a menos de 2 m da piscina. − Coloque as escadas móveis sobre uma superfície horizontal. PRELIMINAR Peças avulsas disponíveis durante 2 anos a contar da data de faturação do produto.39 Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embalagens.ATENÇÃO:Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não exceda os 30 mA.Leia atentamente estas instruções, e guarde- as para futuras consultas.EM CASO DE PROBLEMA...¡CONSULTAR-NOS!SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL:link web > inicio > serviço > serviço técnico > portugalweb: www.gre.es SWIMMINGPOOLS

A madeira é um produto natural, as fissuras percetíveis no veio da madeira são completamente normais e não alteram as características de resistência da mesma. A madeira é sempre um material moldável (de 3% a 4% de variações dimensionais) com as oscilações em temperatura e em humidade. Portanto, podem surgir pequenas fendas e para limitar ulteriores deformações, serão respeitados os critérios técnicos no que diz respeito à conceção, à seleção de secções e de uniões e à forma de fixação. Os nós são elementos naturais da madeira: o seu aspeto e o seu tamanho variam de um produto para outro. A secreção de resina é um fenómeno natural da madeira resinosa. Da mesma forma que nenhuma árvore é exatamente igual a outra, os elementos abaixo fotografados não podem ser considerados defeitos:

Pode surgir bolor sobre a superfície da madeira, ainda que não penetra nela e não a degrada. Ao se submeter à radiação UV, a madeira torna-se grisalha com o decorrer do tempo sem que isso prejudique a sua durabilidade.

UNA SOLETTA IN CEMENTO

PREPARAÇÃO DO TERRENO

Para montar a piscina, tem duas opções: A- Instalar a piscina diretamente sobre o terreno. B- Preparar um piso de betão com as dimensões indicadas na tabela. RECOMENDA-SE A OPÇÃO B. Pode instalar a piscina destas três formas: Figura 2 A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de água, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, as peças metálicas e o motor da bomba podem deteriorar-se. Tente não instalar a piscina num solo enchido recentemente ou que não seja estável, ou, caso contrário, será imprescindível a realização de uma laje de betão. Seja qual for o tipo de instalação selecionado, é necessário escavar e preparar o terreno para nivelá- lo. Atenção: em caso de terrenos em declive, é imprescindível escavá-lo para nivelá-lo. Não adicione terra para nivelar o terreno. Caso monte a piscina em superfície, pode fazê-lo quer sobre um leito de areia ou sobre uma laje de betão. Se escolher o leito de areia, deverá escolher uma areia fina e limpa, ou, caso contrário, o liner poderá manchar-se pelo surgimento de algas na areia. No caso de a piscina se encontrar semienterrada ou completamente enterrada, a instalação deverá ser efetuada sobre uma laje de betão. Se for realizada uma laje de betão, esta deverá ter uma espessura mínima de 15 centímetros. A montagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente (3 semanas). O grupo de filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina. Nota: 1000 l. = 1 m3 = 1000 Kg. Recomendações para eleger a melhor situçao para a sua piscina:

  • Escolha um lugar onde as escavaçoes para nivelar o terreno sejam mínimas.
  • Uma zona que não se inunde em caso de chuva.
  • Onde não passem canais nem fios subterrãneos, ( água, gás, electricidade,....).
  • Não instalar por baixo de linhas eléctricas.
  • Protegida do vento e sem árvores, já que o pólen e as folhas sujam a piscina.
  • Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã.
  • Perto de uma tomada elévtrica, de uma tomada de água e de um escoamiento. NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando. Nivelar: Se se nivelar o terreno nunca se deverá acrescentar terra onde falta, sempre deve-se cavar onde sobra. Desta forma garante- se a estabilidade do terreno e a sua firmeza. Em qualquer caso devem-se eliminar as ervas, raízes, pedras, etc. O processo de nivelamento do terreno é muito importante. Deve-se dedicar a ele todo o tempo e atenção necessários para a sua piscina se assentar perfeitamente no terreno escolhido, o que evitará problemas. Como nivelar: com regras ou “réguas de madeira compridas: coloque-as enterradas na zona escolhida e limpa, formando rectângulos (ou quadrados) nivelados entre eles, por meio de una regra de pedreiro (alumínio) e um nível. Quando estiverem todas as “réguas” a nível e tirada a terra aí onde sobrar, poderá encher as pequeñas zonas que faltam por nivelar (com terra limpa ou areia) mas sempre compactando e nivelando depois. É importante que fique bem firme para não se arrombar o terreno quando a piscina estiver cheia de água. Consulte um profissional (um construtor ou um jardineiro, ou qualquet outro). Acabamento: Encima do terreno limpo e nivelado, pôr uma camada fina (max.1 cm) de areia tamisada. Depois rega-se e compacta-se (com um rodízio de jardim). Verificar se está bem nivelado. Não utilizar a areia para nivelar o terreno. O acabamento deve ser perfeito. Para que a piscina fique instalada correctamente, tem que estar nivelada. Se não ficar assim, as diferenças de pressão sobre o contorno poderiam deformar as armações e inclusivamente faze-las estalar. A água que assim se escaparia poderia prejudicar o ambiente e inclusivamente provocar acidentes. Voltar a comprovar o nível de toda a superfície antes de passar à operação seguinte: o êxito da montagem depende da qualidade desta fase.

PREPARAÇÃO DO TERRENO

Nível de filtraçãoEm superficieSemienterradaEnterrada90

15cm20cm125cm Aconselhamos que a piscina seja montada por duas ou mais pessoas e num dia sem vento. Por segurança, é muito importante que na instalação sejam utilizadas luvas. TODO O PROCESSO DEVE SER EXECUTADA SOBRE UM PISO FIRME E NIVELADO, ANTES DE ESCAVAR AS VALAS.ESCAVAÇÃO DAS VALAS (Z) PARA AS COLUNAS (C) E AS CORREIAS METÁLICAS (CN).Dimensões das valas: ZA = 334 cm ZB = 483 cm.A distância entre elas é de 125 cm. IMPORTANTE (R): Quando escavar as valas, também deverá escavar o espaço retangular reservado à situação dos AP, que devem ficar enterrados 5 cm e fixados de forma transversal com os seus respetivos PG (*). Todo o sistema estrutural deve estar perfeitamente nivelado (colunas e estrutura interior, vigas).

INSTALAÇÃO DA PISCINA SOBRE UM PISO DE BETÃO - O piso deverá ser perfeitamente horizontal e plano. - Trace levemente uma superfície retangular de acordo com as dimensões indicadas na tabela. - Antes de deitar o betão, deverá nivelar perfeitamente o sistema estrutural (colunas e estrutura interior, vigas), - A distância entre os centros das colunas é de 1400 mm. - Após construída a estrutura, pode colocar o betão armado sobre ela. - Certifique-se de que a estrutura se encontra bem fixada para evitar que se desloque ao deitar o betão. A base da estrutura deve ficar completamente coberta, com 2 cm de betão sobre a base de PEAO. Se vai realizar uma laje de betão, não deve instalar as aletas (AP) MONTAGEM SOBRE BETÃO (RECOMENDADA B1)

Importante: no caso de se tratar de um solo não estabilizado, é obligatória a construção de uma laje de betão em lugar do leito de areia. A laje deve ser perfeitamente alisado e suavizados para evitar quaisquer imperfeições. A laje de betão não está incluída. Dosagem 350 kg/m

(normalizado tipo C125 430) Ref. 790096 C: 5,20 x L: 3,70 x A: 0,15 m = 2,88 m3 de betão. Recomendamos que recora a um profissional para a construção da laje.

Sempre e quando o terreno estiver estável, a laje de concreto pode ser substituída por algumas placas de apoio de concreto. Desta maneira, não será necessário construir a laje de concreto completa como é indicado no ponto B1. Você levará menos tempo para construir as placas de apoio e economizará uma grande quantidade de concreto. Se você não tem certeza sobre a estabilidade do seu terreno, recomendamos que para sua segurança, faça a laje de concreto completa. Dois placas de apoio no centro da sua piscina a uma distância de (90cm) e uma placa de apoio perpendicular. A última placa de apoio é a mais larga, pois está situada na direção longitudinal da sua piscina. 350cm 500cm Correias metálicas Colunas Placas de apoio de concreto YAYA

CN C Y C92 A placa de apoio de concreto (Y) deve ter as seguintes medidas: YA= 370x50x15cm YB=520x50x15cm. É essencial que as placas de apoio estejam niveladas umas com as outras para que a sua piscina fique perfeita. Você deve respeitar as medidas e as distâncias indicadas para uma montagem correta. Quando o concreto estiver seco, pode colocar em cima as estruturas da sua piscina. A distância entre os centros das colunas é de 1400 mm. Para isso, revise as seguintes páginas deste manual. Quando tiver montado as estruturas em cima das placas de apoio de concreto, você deve cobrir toda a estrutura com terra/ areia por completo. É muito importante compactar bem o terreno para uma montagem correta da sua piscina. As peças (AP) devem estar cobertas no mínimo com 2 cm de areia.

INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA

Segundo a natureza do terreno, é importante instalar uma drenagem periférica e ligá-la a um poço de descompressão. O poço é escavado antes da construção da piscina porque pode também evitar que as escavações se encham de água durante as obras. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do ponto mais profundo do mesmo e chegar até à superfície. O poço de descompressão situa-se no lado mais húmido. Desempenha a função de sumidouro em caso de infiltrações de água ou de solo argiloso, partindo de que a água sobe de forma mais rápida através do tubo do que do solo. Terreno naturalAnti-raízes ou feltroRolo de proteção e de drenagem alveolar de PEHDArmação de madeiraLaje de betãoPoço de descompressãoDrenagemperiféricaPelícula de estanqueidadeCamada de pedra estabilizadaManta geotêxtilGrava drenanteø10-30

1- Armação de madeira2- Rolo de proteção e de drenagem alveolar de

PEHD Respeite o sentido de colocação do rolo de proteção alveolar, com as bolhas contra a parede, para permitir que a madeira “respire”. 90cm 5200cm 3700cm

  • Coloque a peça PEU2 de forma que os quatro orifícios abertos nos lados coincidam com a segunda e a terceira linha de orifícios do PG (ver esquema 1b) e que o lado em que haja dois orifícios fique na parte superior. Aparafuse os TV quando tenha colocado as peças PEAO.
  • Aparafuse duas peças PEAO em cada lado da travessa PG, por meio dos parafusos TV e da chave n.º 13.
  • Coloque a outra peça PEU2 sobre a parte inferior de PV1185. Fixe a coluna PV1185 à travessa PG por meio dos parafusos TV através dos PEAO.

AP AP94 Coloque a mola AP de forma a coincidirem os seus dois orifícios com os dois da peça PEU.

MONTAGEM DAS CORREIAS METÁLICAS

NAS COLUNAS MONTAGEM DAS CORREIAS METÁLICAS (CN) NAS COLUNAS (C)• Aparafuse a peça PEU com dois orifícios superiores no centro da peça PG.

  • Aparafuse o extremo de cada correia (CN) nos dois orifícios superiores do extremo da PG com os quatro parafusos TM6 e as duas porcas TM69, bem apertadas. Repita esta operação com todas as correias (CN) conforme o modelo da piscina.
  • Por último, aparafuse os outros extremos correspondentes ao PG da coluna C (PV1185). PV1335PV1335PV1335

PV1185 PV1185 PV1185 IMPORTANTE:Colocar os componentes pela seguinte ordem:1- Cinta metálica (x1A) longitudinalmente, de modo a que a mesma fique apoiada no fundo da vala.2- Situar os outros 2 elementos (x2B) tal como se indica no plano.95

  • Pegue numa travessa de tipo Peça E e fixe-a à travessa PG e dos parafusos TV.NOTA: entre as travessas PG só há uma travessa (Peça E). Coloque a mola AP de forma a coincidirem os seus dois orifícios com os dois da peça PEU (a mais próxima da peça PV1185). Em seguida, coloque a outra mola AP e fixe-as com dois parafusos TM640 (coloque as molas AP após ter introduzido os suportes na vala preparada anteriormente). x2B

Uma vez realizada a instalação e a preparação do terreno, pode começar a montagem do tanque. Comece colocando a manta protetora de fundo que deve ser cortada do rolo incluído.Respeite escrupulosamente as medidas indicadas para cortar o rolo.

GRON•COLOÇÃO NO SOLO

  • Bevestig de plank op zijn plek met behulp van een rubberhamer en houten wig. IMPORTANTE: É importante que as tábuas estejam corretamente encaixadas, sobretudo as de abaixo (onde a pressão da água será mais forte). É possível que algumas tábuas se soltem. Isto é completamente normal porque a madeira é um material vivo. Mesmo solta, é possível colocar a tábua. Siga estes passos: • Situe e engate um dos dois lados da tábua. • Redirija o outro lado com a ajuda de um aperta-juntas. • Encaixe a tábua ajudando-se com um maço e o calço de madeira.

A posição dos blocos de madeira e dos reforços está indicada no plano (Ver página 42-43). Pode utilizar também a escada de madeira para colocar os blocos, veja o capítulo da escada.

A• Alinhe a parte superior dos blocos ao nível da última tábua. Mantenha os blocos no seu lugar. B• Fure as tábuas com uma broca para madeira de Ø 6 mm. Aparafuse em 2 tempos, situando-se no interior da piscina.

  • Fixe primeiro os blocos superiores e depois os inferiores (na 1.ª e na 2.ª tábua). Verifique sistematicamente que a parte superior do bloco está bem alinhada com a da tábua.
  • Alinhe a parte superior do reforço ao nível da última tábua. Mantenha os reforços no seu lugar. • Fure as tábuas com uma broca para madeira de Ø 6 mm. Aparafuse em 2 tempos, situando-se no interior da piscina. • Fixe primeiro os reforços superiores e depois os inferiores (na 1.ª e na última tábua). • Verifique a verticalidade dos reforços. • Finalize a ensambladura dos reforços colocando 1 parafuso por tábua e corrija as eventuais deformações da madeira (tábuas). Veri- fique sistematicamente que a parte superior do reforço está bem alinhada com a da tábua e que a cabeça do parafuso está nivelada com a madeira. VERSTEVIGINGEN
  • Situe o embelezador L sobre os extremos das tábuas. • Corte o excedente de embelezador segundo a altura do tanque se for necessário (figura 6). • Fixe o embelezador L com a ajuda de 3 parafusos 4 x 60 distribuídos homogeneamente sobre a altura (figura 7). A montagem da estrutura propriamente dita está concluída. Resta apenas colocar os bordos (ver o capítulo Bordos). Neste momento da montagem, deve ter:
  • O skimmer posicionado voltado para os ventos dominantes. • O painel da estrutura sobre o qual a escada desmontável escolhida será montada. SIERLIJSTEN L

EMBELEZADORES DA ARMAÇÃO METÁLICA

Os embelezadores são reforços complementares que permitem ocultar a parte visível da peça metálica. Fixam-se ao tanque da mesma forma que o resto de refor- ços e contam com uma travessa (imagem 8) para ocultar a vista exterior da armação. Screw 6x90 (1 screw per slab) Tornillo 6x90 (1 tornillo por tablón) Vis 6x90 (1 vis par madrier) Schraube 6x90 (! Schraube pro Planke) Vite 6x90 (1 vite per tavola) Schroef 6x90 (1 schroef per paneel) Parafuso 6x90 (1 parafuso por prancha)106 WOODEN STEPLADDER

Consultare i disegni (Vedere a pagina 42-43). La scala di legno per accedere alla piscina è inclusa. Non utilizzarla per scopi diversi. Montare la scala di legno e utilizzarla come metro per determinare la separazione dei tasselli che la sostengono. Nel caso in cui la vasca abbia forma rettangolare, la scala si posiziona su uno dei lati corti. Centrare la scala esterna di legno rispetto alla parete. Perforare con una punta per il legno di Ø 10 mm i due montanti e i due tasselli. Non utilizzare la scala per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale.Peso massimo consentito = 150 kg. Togliere OBBLIGATORIAMENTE la scala dopo ogni utilizzo della piscina.In base all’altezza della vasca, può essere necessario regolare la scala.

  • Ritagliare i montanti della scala consultando le dimensioni della (figura 9) nella parte bassa del montante e chiudere la parte che si vuole togliere. • Montare la scala e posizionarla come indicato nella figura 10. Consulte os planos (Ver página 42-43). A escada de madeira é incluída para aceder à piscina. Não a utilize para outros fins. Monte a escada de madeira e utilize-a como padrão para determinar a separação dos blocos de madeira que a sustentam. No caso de o tanque ter forma alongada, a escada deverá ser colocada apenas num dos lados mais curtos.Centre a escada exterior de madeira relativamente ao lado.Fure com uma broca para madeira de Ø 10 mm as 2 vigas de escada e os 2 blocos de madeira.Não utilize a escada para outros fins distintos dos referidos neste manual.Peso máximo admitido = 150 kg.Retire OBRIGATORIAMENTE a escada depois de cada uso da piscina.Segundo a altura do tanque, pode ser necessário um reajuste da escada.
  • Corte as vigas da escada consultando as dimensões da (figura 9) na parte baixa da viga da escada e serre a parte que pretende retirar.
  • Monte a escada e coloque-a conforme a figura 10. Etape 9 montage échelle mesure h échelle

No caso de a piscina estar parcialmente enterrada, será necessário cortar a escada para adaptá-la à piscina. Por motivos de segurança, se o espaço entre o solo e o primeiro degrau se situa entre os 89 e os 230 mm (cota A), feche este espaço fixando o degrau da escada que não se utiliza de tal forma que a cota B seja inferior a 89 mm. Para isso, faça o seguinte:

1- Reduza o comprimento do degrau 12 mm.

2- Se a dimensão A é inferior a 140 mm, reduza a largura do degrau de tal forma que, quando o degrau for instalado, o espaço debaixo deste esteja completamente fechado.

Por motivos de segurança, é obrigatório respeitar estas cotas seja qual for a configuração de montagem do tanque.

Duas possibilidades para instalar a manta protetora de parede. AUTOCOLANTE DE DUPLA FACE (NÃO INCLUÍDO)

  • Cole o autocolante de face dupla painel a painel, alinhando-o pela parte superior das tábuas superiores (figura 11). Se a madeira estiver um pouco húmida ou tem pó, poderá suavizá-la com uma lixa para facilitar a aderência.
  • Verifique a limpeza das paredes e do solo. Retire parafusos, crostas, aparas, serradura...
  • Desenrole a manta alinhando-a pelo bordo superior das tábuas superiores (figura 12).
  • Corte o excedente de manta e elimine as eventuais dobras. AGRAFADOR (NÃO INCLUÍDO)
  • Agrafe o extremo da manta começando por um canto.
  • Desenrole a manta alinhando-a pelo bordo superior das tábuas superiores.
  • Coloque um agrafo a cada 20 cm (figura 13).
  • Corte o excedente de manta e elimine as eventuais dobras.

FIXAÇÃO DA JUNTA DO SKIMMER

O skimmer é o ponto de aspiração de água da piscina para a filtração. A sua posição voltada para os ventos dominante permite recuperar os eventuais resíduos a flutuar na superfície da água (poeira, folhas…) INSTALAÇÃO

  • Fixe a primeira junta de estanqueidade (junta plana) no corpo do skimmer com a ajuda dos 4 parafusos de cabeça arredondada, respeitando a posição mostrada.
  • Localize a situação do orifício para a boquilha.
  • Realize um corte em cruz na manta a partir do interior da piscina.
  • Corte a manta com um estilete. O corte será superior ao orifício (raio do orifício + 2 cm). A tomada limpa-fundos do skimmer è utilizada apenas para a manutenção da piscina. Wooden structure • Estructura de madera • Structure bois • Tragewerk aus Holz • Struttura in legno • Houten constructie
  • Localize as peças brancas na saqueta. Coloque a peça na união das madeiras, tal como se observa na fotografia e no seguinte desenho.
  • Aparafuse a peça com dois parafusos 4x40 mm.
  • Coloque os perfis brancos tal como se indica na imagem. Deve introduzir parte do perfil dentro da peça, até ao fundo.
  • Limpe a estrutura interior da piscina (grãos de areia, parafusos...) com um aspirador se for necessário.
  • Verifique que nenhuma cabeça de parafuso sobressai da madeira.

POSIZIONAMENTO DEL LINER

Steek het inhangprofiel van de liner in het klemprofiel (afbeelding 17). De liner moet tenmiste 24 uur hebben doorgebrachy bij een omgevingstemperatuur van minimaal 20ºC voordat hij geplaatst kan worden. Het is van het grootste belang dat de plaatsing van de liner wordt unitgeoverd bij een buitemperatuur van ministens 15ºC. O liner deverá ter passado pelo menos 24 horas a uma temperatura ambiente de 20º C no mínimo antes da sua colocação. As dimensões do liner são uns centímetros mais curtas do que as medidas interiores do tanque, para obter uma instalação tensa do liner. É imprescindível que a colocação do liner se efetue a uma temperatura exterior de 15º C no mínimo. É altamente recomendável expor o liner ao sol durante umas horas antes da sua montagem, de maneira que se flexibilize para facilitar a sua colocação. É obrigatório guardar o autocolante com o número de série presente no liner. Para qualquer eventual pedido de concessão de garantia, este número de série será exigido. INSTALAÇÃO Para realizar este passo, é necessário que se descalce, a fim de não danificar o liner.

Coloque o liner no centro da piscina (figura 14) e desdobre-o partindo daí (figura 15). Distribua homogeneamente a folga entre as dimensões do liner e as da estrutura em todo o espaço.

Alinhe corretamente os ângulos inferiores do liner (ângulos dos fechos do fundo) com os cantos do tanque (figura 16).

Insira o perfil de engate do liner no perfil (figura 17). O liner deverá ter passado pelo menos 24 horas a uma temperatura ambiente de 20º C no mínimo antes da sua colocação. É imprescindível que a colocação do liner seja efetuada a uma temperatura exterior de 15º C no mínimo.

Para deslocar o liner já colocado, deslize-o pelo perfil. Se for muito difícil, o liner poderá ser retirado levantando-o para não danificar a união. Certifique-se de que o liner está bem posicionado tanto no fundo como nas paredes, ajuste uniformemente a tensão do mesmo (com a ponta do pé, empurre o liner pelos seus ângulos para os cantos das paredes) (figura 18).

Encha a piscina de água até cerca de 2 centímetros (figura 19). Para facilitar a colocação do liner, é preferível que a água ñao esteja muito fria.

Alise o fundo do liner para evitar as dobras começando a partir do centro para os extremos. Continue a encher a piscina. Se ainda houver dobras, deverá corrigir a tensão do liner nas paredes deslizando-o pelo perfil de engate. (As dobras oblíquas na parede indicam um posicionamento incorreto) (Figura 20). È imprescindível que os ângulos do liner correspondam com os cantos da estrutura do tanque. Após colocado o liner, continue a encher a piscina até 10 cm sob a boquilha de impulsão. Umas semanas depois do enchimento, o liner apresentará uma cor diferente entre a parte submergida e a que está ao ar. Esta decoloração é normal e não coloca em risco a solidez e/ou as características do liner. Para evitar que apareça uma marca escura devida à contaminação atmosférica entre a parte submergida e a parte ao ar livre do liner (denominada línea de água), recomendamos limpar regularmente o liner nesta zona com um limpador específico.

Nas piscinas enterradas total ou parcialmente, é indispensável uma terraplenagem de brita para favorecer a drenagem periférica. A terraplenagem da piscina pode parecer uma simples formalidade, porque à primeira vista não coloca dificuldades técnicas especiais. Porém, é uma operação mais delicada do que parece para que devem ser tomadas determinadas precauções. Uma terraplenagem incorreta pode causar deteriorações posteriores na piscina e nas imediações. Deve prestar-se atenção ao tipo de material utilizado e realizar todas as verificações imprescindíveis. Antes de realizar a terraplenagem, é importante:

  • Verificar que todos os equipamentos hidráulicos e elétricos estejam bem ligados. • Verificar a estanqueidade das ligações das suas canalizações, em especial no que diz respeito às peças seladas. • Proteja, se aplicável, o tubo de drenagem periférica revestindo-o com geotêxtil. É importante realizar o enchimento da piscina em paralelo à terraplenagem de maneira que se equilibrem as pressões e se evitem deformações na estrutura durante a operação. Aconselha-se seguir a técnica de terraplenagem por terços (1/3 de água e 1/3 de terraplenagem). Durante a terraplenagem, aconselha-se proceder por camadas sucessivas por todo o perímetro do tanque para não correr o risco de danificar a estrutura. • Coloque a proteção alveolar em PEHD (não incluída) em volta do tanque. A proteção alveolar deve, igualmente, continuar a laje e estender-se pelo exterior desta. • Para evitar a obstrução da drenagem, é necessário situar um feltro no terreno natural (não incluído) para reter a terra. • Instale a drenagem periférica sobre a proteção e ligue-a ao poço de descompressão (se for caso disso). Caso contrário, deixe a drenagem estendida sobre o terreno. • Em seguida, efetue a terraplenagem contra as paredes com brita compactada (calibre 10/30) que facilitará a drenagem. Esta terraplenagem deve ser realizada em simultâneo com o enchimento da piscina. A terraplenagem com terra vegetal é proibida. INFORMAÇÃO: A drenagem permite a evacuação contínua de água, ao pé da piscina e, portanto, limita as subidas de água por capilaridade para a parte superior da obra, onde interagem ar e terra e ocorrem os ataques de fungos ou a podridão (esquema abaixo). A ausência de drenagem origina subidas de água por capila- ridade que podem ser importantes e permanentes, o que favorece os ataques na interação ar / água (esquema abaixo). Em caso de um ataque verificado, e se não existir drenagem, a garantia não assumirá a deterioração. PT125 Natural ground • Terreno natual Terrain naturel • Natürliches Gelände Terreno naturale • Natuurlijke bodem Felt • Fieltro Feutrine • Filz Feltro • Vilt Wooden structure • Estructura de madera Structure bois • Tragewerk aus Holz Struttura in legno • Houten frame

Encha a piscina de água até aprox. 4 cm por debaixo do bordo inferior do orifício da válvula. Assinale o orifício com um marcador (A) e faça um corte em cruz no centro do orifício B) com a ajuda de um x-acto (LÂMINA) sem ultrapassar marca indicativa do orifício. Por dentro da piscina, introduza, através do corte (C), a válvula de retorno (No 1) com um dos anéis de fricção (No 2) e uma das juntas (No 3). Os pedaços do liner que sobressaírem pela parte externa da piscina deverão ser removidos com um corte limpo e rente. A outra junta (No 3.1) é colocada a partir do exterior, dobrando-a e passando o painel para que quede em contacto com o liner e com o painel. Coloque o outro anel de fricção (No 2.1) e apertar firmemente com a porca (No 4). Montar a mangueira de retorno que vai da tomada de saída do purificador até à válvula de retorno e sujeitá-la com a braçadeira. Importante: Antes de colocar a mangueira, introduza o embelezador. (No 5) Assegure-se de que a válvula do depurador permanece na posição FECHADA (Closed).

POSICIONAMENTO DAS PEÇAS DE SELAGEM

Busque-nos no nosso canal do Youtube para o ajudar com a montagem. Instale a filtração antes de efetuar os cortes do liner.

1- Corpo da boquilha2- 2.1 Junta plana redonda3- 3.1 Junta4- Porco do corpo da boquilha5- Embelezador

Continue a encher a piscina até que alcance um nível de 4 cm por debaixo da marca indicativa do skimmer da madeira da piscina. Recorte o liner com um x-acto (lâmina), seguindo a marca indicativa. SKIMMER139 SKIMMER

  • Antes de começar, certifique-se de que a válvula do skimmer está bem posicionada.
  • Marque com um marcador a posição dos parafusos de fixação sobre o liner.
  • Coloque a segunda junta plana quadrada (5.1) e depois o flange (6) contra o liner, alinhando os orifícios com as marcas de localização dos parafusos.
  • Fixe o flange (6) sobre o liner com os 10 parafusos a começar pela parte inferior. A pressão dos pontos de fixação sobre o liner deve ser constante (fixação em cruz)
  • Aperte os parafusos ligeiramente no início da operação para verificar o correcto encaixe e, seguidamente, realize o aperto final, depois da ordem indicada no C
  • Coloque a tampa decorativa No 6.1 pressionando-a e tendo o cuidado de situar as marcas de nível na posição adequada. (D)
  • Rosque o conector canelado (11) previamente equipado com Teflão no corpo da boquilha, pelo lado exterior do tanque. (E)
  • Corte o liner com um estilete pelo interior do skimmer.
  • Nesse momento, deve instalar a filtração. Busque-nos no nosso canal do Youtube para o ajudar com a montagem.

2- Tampa de aspiração

  • Enkele modellen worden geleverd met een 4-weg-afsluiter (beschikbare opties: Filtering, Wassen, Legen/Lozen, Sluiten of Winterklaar maken). ** Deze standen verwijzen enkel naar de 6-wegs-afsluiter. 6. POSIÇÃO RECIRCULAÇÃO / CIRCULAÇÃO **: Posição utilizada para que a água circule pela rede hidráulica sem passar pelo filtro. Esta possibilidade é utilizada para remexer a água se um produto deve ser adicionado na piscina ou se alguma operação deve ser efetuada no filtro, dado que nesse caso o filtro está isolado e a água procedente da bomba é expulsa diretamente.
  • Alguns modelos são fornecidos com uma válvula de 4 vias (opções disponíveis: Filtração, Lavagem, Esvaziamento/Escoamento Fechado ou Hibernação). ** Estas posições dizem respeito exclusivamente à válvula de 6 vias.
  • Antes de fixar o bordo, coloque todas as lâminas de prova, consultando o plano de instalação no final do manual, sem aparafusá-las, para poder distribuir uniformemente os jogos.
  • Deixe que o bordo ultrapasse para o interior a fim de criar um «quebra-mar». FIXAÇÃO
  • É necessário furar previamente os bordos com uma broca para madeira de Ø 4 mm para conseguir uma fixação firme e duradoura. Para a montagem, utilize os parafusos inox Ø 4 x 60 mm que deverá aparafusar obliquamente (no caso dos exteriores) ao fundo das ranhuras.
  • Quando tenha ajustado todos os bordos, continue com a nivelação dos blocos de madeira.
  • Para melhorar a estética dos bordos, juntamente com a piscina são fornecidos embelezadores para cantos.
  • Os embelezadores inoxidáveis fixam-se por meio de 4 parafusos de cabeça arredondada (6x30).
  • No painel onde é colocado o skimmer, corte apenas a praia exterior com uma medida correspondente à distância entre as buchas (imagem 1). A portinhola deve ficar no ponto meio das consolas (imagem 2).
  • Fixe a portinhola de acesso do skimmer com a dobradiça incluída.

FIXAÇÃO DA ESCADA INOXIDÁVEL

  • Monte o corrimão superior (1) e inferior (7) introduzindo uma na outra (figura 21). Fixe os degraus (6) nos corrimãos com a ajuda dos parafusos (8), das arruelas (4) e das porcas (9).
  • Coloque os tampões (10) nos corrimãos para evitar que a escada danifique a parede da piscina.
  • Quando tenha montado a escada, coloque-a no bordo com o suporte do corrimão (5) como padrão.
  • Fixe os suportes do corrimão (5) com a ajuda dos parafusos (3) e das arruelas (4) (figura 22).

TRATTAMENTO DELL’ACQUA

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO

MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE FILTRAÇÃO

Efetue este procedimento cada vez que precise de limpar o filtro. Quando a pressão aumentar 0,2 bares relativamente à pressão de colocação em serviço, será necessário efetuar uma limpeza como explicado em seguida. Certifique-se de que foi instalado corretamente o tubo de esvaziamento (não incluído) no coletor da válvula multidirecional, de forma que permita a evacuação de água quando a areia ou o filtro forem lavados.

1. Detenha a filtração.

2. Coloque a válvula multidirecional na posição LAVAGEM.

3. Coloque em funcionamento a filtração e deixe que funcione durante 2 a 3 minutos.

4. Detenha novamente a filtração, coloque a válvula multidirecional em posição ENXAGUAMENTO e coloque novamente em funcionamento a filtração durante 30 segundos.

5. Detenha a filtração e coloque a válvula multidirecional em posição FILTRAÇÃO.

6. Coloque novamente em funcionamento a filtração e verifique que a pressão é a correta.

LIMPEZA DO tanque Com um limpa-fundos manual

1. Ligue o tubo ao limpa-fundos.

2. Introduza o limpa-fundos na água.

3. Preencha o tubo com água situando-o perante uma boquilha de impulsão.

4. Coloque o outro extremo na tomada limpa-fundos.

5. Deve passar o limpa-fundos lentamente (para evitar que a poeira se levante) e sem retirá-lo da água, para evitar que a bomba se desative.

6. Quando tenha concluído a limpeza, limpe o filtro antes de colocá-lo na sua posição habitual.

RECOMENDAÇÕES: - É obrigatório verificar que os orifícios de aspiração não estão obstruídos. - É obrigatório deter a filtração durante as operações de manutenção do sistema de filtração. - Verifique periodicamente o nível de lubrificação do filtro. A manutenção e a hibernação do filtro de areia precisam de evacuações de água. É imprescindível prever as evacuações para a instalação do grupo de filtração.

Seja qual for o sistema de filtração utilizado, é necessário tratar quimicamente a água da piscina para destruir as bactérias e os micro-organismos e para evitar o crescimento de algas. Podem ser utilizados vários produtos de esterilização, como o cloro, o bromo, o oxigénio, etc. Solicite assessoramento a um vendedor de produtos de tratamento para piscinas para tomar uma decisão. Em primeiro lugar, deve ser verificado o nível de pH por meio de um equipamento de análise. Lembre a que os frascos de teste têm uma validade de apenas um ano. O nível ideal está entre 7,2 e 7,4 quanto ao pH, e em 1,5 quanto ao CLORO. Retifique este nível mediante corretores de pH (aumentadores e minoradores). A quantidade de produtos é proporcional à cubicagem da sua piscina. Para o tratamento do tanque, consulte as indicações que constam do produto que escolhesse para a piscina. pH (potencial de hidrogénio): é obrigatório manter sempre o pH da água entre 7,2 e 7,4 porque por baixo desses valores a água torna-se corrosiva (devido à sua acidez) e deteriora rapidamente as peças metálicas da piscina. Por cima desses valores, a água é básica e reduz em grande medida a ação do tratamento. Nunca introduza pastilhas de cloro diretamente no tanque. O liner «queimar-se-ia». 15 a 18°C 8 horas 19 a 21°C 10 horas 22 a 25°C 12 horas 26 a 28°C 14 horas 28 a 30°C 19 horas + de 30°C 24 horas PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO: O skimmer aspira a água da piscina (este elemento, e especialmente os cestos que recolhem as folhas e outras impurezas grandes, devem estar muito limpos). A água é então dirigida através das tubagens para chegar a uma bomba com pré-filtro

  • (aí, um outro cesto filtra as impurezas médias, pelo qual a sua limpeza é essencial para um bom funcionamento). A bomba propulsa a água para um filtro que retém todas as impurezas em suspensão graças ao seu material filtrante. Este filtro é de areia. A água já filtrada volta à piscina. Este conjunto pode ser manuseado, programado e protegido por meio de uma unidade elétrica (opcional). A água da piscina deve ser submetida a um tratamento físico e químico para manter a sua transparência e para garantir um banho completamente seguro. Não se aconselha encher a piscina com água de poço, a fim de evitar todos os riscos de reação química e de coração da água. DEVE CERTIFICAR-SE SEMPRE DE QUE:

1. O nível de água é o correto: isto é, levemente por cima da metade do skimmer.

2. Os cestos do skimmer e do pré-filtro da bomba estão limpos.

3. O circuito hidráulico está controlado e as posições das válvulas verificadas.

4. A filtração pode ser colocada em funcionamento e a pressão controlada com o manómetro (em função do tipo e da posição do local técnico relativamente à piscina). PROIBIDO ACEDER À PISCINA NO CASO DE O SISTEMA DE FILTRAÇÃO ESTAR DETERIORADO * Conforme modelo Durante o primeiro uso, é obrigatório realizar uma lavagem do filtro (consulte a manutenção do sistema de filtração). A filtração é um tratamento mecânico que permite limpar a água da piscina através da remoção das impurezas e das partículas contaminantes. O conjunto do circuito hidráulico e do grupo de depuração da água é um elemento essencial para o bom funcionamento do sistema de filtração. O sistema de filtração deve ser coerente: as dimensões do filtro devem ser proporcionais ao volume de água da piscina e ao desempenho da bomba. A filtração não é antibacteriana. Portanto, é obrigatório adicionar um produto (ou um sistema) de desinfeção da água. TEMPO DE FILTRAÇÃO: Durante a época de utilização do kit de piscina, o sistema de filtração deve ser colocado em funcionamento todos os dias, durante o tempo suficiente para garantir uma renovação completa do volume de água. Em teoria, deve realizar-se o seguinte cálculo: (T. da água / 2) = número de horas de filtração Amiúde, a prática resulta em filtrar 4 horas antes e 4 depois do zénite. Desaconselha-se o funcionamento intermitente (paragem e arranque a cada hora) porque não se renovará todo o volume de água.165 Antes de instalar e de utilizar a piscina, leia atentamente a informação incluída neste manual, assimile-a e cumpra-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a alguns dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso crítico e senso comum quando praticar atividades aquáticas. Guarde esta informação para ulteriores consultas. Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais. Segurança de quem não sabem nadar: Sempre é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge as crianças de menos de cinco anos). − Tente que um adulto responsável vigile a piscina sempre que é utilizada. − É conveniente que as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem contem com equipamentos de proteção individual quando utilizem a piscina. − Quando a piscina não seja utilizada ou se encontre sem vigilância, deve retirar todos os brinquedos dela a fim de evitar que as crianças se aproximem dela. Dispositivos de segurança − É recomendável instalar uma barreira (e, se for caso disso, instalar elementos de segurança em portas e janelas) a fim de evitar qualquer acesso não autorizado à piscina. − As barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de segurança análogos, são úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adulto responsável. Equipamento de segurança − É recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina. − Tenha um telefone em perfeito estado e uma listagem de números de emergências perto da piscina. Uso seguro da piscina − Encoraje todos os usuários, especialmente as crianças, a aprender a nadar. − Aprenda técnicas de salvamento (reanimação cardiopulmonar) e atualize periodicamente os seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergência. − Explique aos usuários da piscina – também às crianças – o procedimento que devem seguir em caso de urgência. − Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais. − Não utilize a piscina após ter ingerido álcool ou medicamentos suscetíveis de reduzir a sua capacidade de o fazer em condições de segurança total. − Se a piscina estiver tapada por uma cobertura, deverá retirá-la completamente da superfície da água antes de entrar. − Trate a água da sua piscina e estabeleça boas práticas de higiene para proteger os usuários de doenças relacionadas com a água. Consulte como tratar a água no manual de instruções. − Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeção, por exemplo). − É obrigatório colocar os pictogramas incluídos numa posição visível a menos de 2 m da piscina. − Coloque as escadas móveis sobre uma superfície horizontal. ATENÇÃO: Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não exceda os 30 mA. Leia atentamente estas instruções, e guardeas para futuras consultas. EM CASO DE PROBLEMA...¡CONSULTAR-NOS! CONSULTA: web: www.service-gre.com

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA166

“DESMONTAR A PISCINA SE ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. NESTE CASO, POR FAVOR REUTILIZE A ÁGUA. A ÁGUA É VIDA.” - Ponha a funcionar o sistema de filtração uma vez por dia para assegurar um renovamento completo do volume de água, e sempre que não se estiver a utilizar a piscina para o banho. (Ver o manual do depurador). - Verifique o nível de bloqueio dos filtros regularmente no Verão, quando o kit de piscina estiver a ser utilizado. - Verifique o estado dos parafusos, porcas e anilhas (para detectar possíveis vestígios de oxidação). - O nível de água da piscina deve manter-se sempre como mínimo a 15 cm do borde superior. - Nunca esvazie completamente a piscina. Um baixo nível de água poderia danificar seriamente a piscina. - Não respeitar as instruções de manutenção pode por gravemente em perigo a saúde, especialmente a das crianças. - A utilização de um kit de piscina implica o respeito pelas normas de segurança descritas no guia de manutenção e de utilização. - Nunca deixe um kit de piscina vazio no chão e no exterior. - Limpe regularmente o Liner P.V.C. e a linha do nível de água, com produtos não abrasivos. Limpar periodicamente a dobra de união do fundo com o lateral do liner já que é uma zona onde se acumula a sujidade.Se acidentalmente houver um pequeno furo no liner, pode-se arranjar com os nossos remendos AR202 ou V12. - As cobertas de verão (isotérmicas) protegem a piscina dos insectos, do pó, das folhas, etc. e evitam baixar a temperatura da água. Coloque-a sempre com as bolhas em contacto com a água. INVERNO:

1- Limpar o fundo e as paredes do liner com um produto não abrasivo.

2- Tratar a água com um produto químico para o Inverno. Recomenda-se o uso de INVERNADOR LÍQUIDO no lugar de bóias com

produto sólido para evitar descolorações no liner.

3- Deixar a piscina cheia de água, tendo em conta o seguinte:

a) Para piscinas com skimmer e válvula de retorno, o nível da água deve estar 5 cm por baixo do skimmer; fechar a válvula de retorno com a tampa de rosca que vai junto com o depurador. b) Para piscinas com válvulas de admissão e retorno, o nível da água deve de estar a 20 cm do borde superior da piscina; fechar as válvulas com o sistema de rosca de que estão dotadas.

4- Desmontar as mangueiras. Não desmontar o skimmer nem as válvulas.

5- Proteger a piscina com uma coberta de Inverno, colocando um elemento flutuante entre a piscina e a água para a proteger do frio. 6- Desmontar o depurador da piscina. Limpar, despejar a areia ou tirar o cartucho, secar e guardar num lugar coberto e sem humidade.

7- Acessórios: tirar todos os acessórios (escada, alarme, foco, vara,...), limpar com água doce e guardar.

PARA UTILIZAR DE NOVO: Tirar a coberta de Inverno, instalar o depurador, despejar pelo menos 1/3 da água e realizar uma cloragem de choque. Pôr o depurador em funcionamento pelo menos durante 8 horas sem interrupção. MEIOS QUÍMICOS: Leia com atenção as instruções do fabricante do produto químico. ATENÇÃO: Guarde os produtos químicos num local limpo, seco e fora do alcance das crianças. Importante: Todos os produtos utilizados devem ser compatíveis com o liner de P.V.C. - Primeiro enchimento: Analisar o pH e o Cloro (Cl) da água e ajustar aos níveis óptimos: pH: 7,2 - 7,6 ; Cloro: 0,5 - 2 ppm. - Cloragem de choque: Consiste em aumentar o nível de cloro até 20 ppm aprox. para eliminar as bactérias e as algas. Só se deve realizar se a água da piscina vier de rios, tanques,... ou quando levar muito tempo sem tratamento. - Controlos: Revisar pelos menos uma vez por semana os níveis de pH e de Cloro. (Utilize um analisador de Cloro e de pH). Também deverá acrescentar algicida para evitar a formação de algas. Nunca tome banho antes de se ter estabilizado o nível de cloro. Utilize sempre um dosificador flutuante para a dissolução do produto químico (comprimidos). A dosagem dos produtos químicos faz-se em função do volume de água da piscina, da frequência dos banhos, das condições climáticas, da temperatura da água e da situação. Mexer sempre a água e esperar a dissolução de um produto químico antes de pôr outro. Espere más ou menos 12 h. entre cada ajustamento de pH, de Cloro, ou de anti algas com o sistema de filtração em funcionamento. MEIOS MECÂNICOS:

  • Tratamento de choque A bomba não arranca • Disjuntor saltado
  • Verificar que o ventilador detrás do motor gira A bomba roda mas não descarga
  • Válvulas de aspiração fechadas
  • Retificar o nível de água
  • Substituir a turbina O skimmer não aspira • Cesto cheio
  • Nível de água demasiado baixo
  • Reajustá-lo Água suja retornada à piscina • Filtro obstruído • Lavá-lo, enxaguá-lo Pressão do manómetro demasiado alta
  • Lavagem do filtro mal realizada
  • Abrir a válvula, controlar o estado da areia (substitui-la a cada 3 ou 4 anos) O limpa-fundos não aspira ou aspira pouco
  • Pré-filtro obstruído
  • Limpá-lo Marcas de corrosão • pH muito baixo • Aumentar o pH a 7,2-7,4 Areia no tanque • Grelha quebrada
  • Manuseio da válvula multidirecional com a bomba em funcionamento
  • Filtração ligada ao contrário. Na mon- tagem, as tubagens foram invertidas.
  • Ligue a filtração corretamente Verificar se a junção à piscina do depurador, do skimmer, das válvulas e das mangueiras é correcta. Tenha em conta que quanto mais alta for a temperatura da água mais necessitará tempo de filtração. Tempo filtração teórico = Volume de água / caudal do sistema de filtração (em geral 8 h/dia com uma temperatura de água de 21º C), (Ideal: 2 h pela manhã - 4 h ao meio dia - 2 h pela tarde). LIMPA FUNDOS POR ASPIRAÇÃO (MANUAL OU AUTOMÁTICO): Só para piscinas com skimmer. Ligar um extremo da mangueira do limpa fundos à varredora e submergi-lo na água para se encher a mangueira. Ligar o outro extremo da mangueira à Tampa de Aspiração (TA) e colocá-lo em cima do cesto do skimmer. Pôr em funcionamento o depurador na posição FILTER e começar a limpar o fundo. Especial atenção nas zonas com dobras aonde se acumule a sujidade. LIMPA FUNDOS TIPO VENTURY: Acoplar uma mangueira de jardim à cabeça do limpa fundos e introduzi-lo na piscina. Abrir a torneira a uma pressão normal, para a água fluir contra o fundo da piscina, produzindo uma corrente ascendente que deposita a sujidade no filtro do limpa fundos.180

Os serviços técnicos são responsáveis pela instalação de piscinas, a venda de peças de reposição e acessórios e manutenção do filtros do tratamento do aguas. NORTE - ANAJO PISCINAS - FONTE DO ORELHUDO - CERNACHE - COIMBRA - TEL. 239945885 CENTRO - ODIVELAS - PISCINAS DO ATLANTICO LDA - COMANDANTE SACADURA CABRAL 30, 2620 - 287 RAMADA - LISBOA - TEL. 214340120 SUL - PISCINAS 2000 - SITIO DO CALEFORMOSO - BLOCO ZACARIAS - LOULE - TEL. 28939104019.02.2019 DISTRIBUIDO POR MANUFACTURAS GRE S.A. | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPAÑA

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GRE

Modelo : 790096

Categoria : Piscina elevada