Casadio Dieci A1 - Máquina de café

Dieci A1 - Máquina de café Casadio - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Dieci A1 Casadio em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Casadio Dieci A1 - page 81
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Dieci A1 Casadio

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Dieci A1 - Casadio e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Dieci A1 da marca Casadio.

MANUAL DE UTILIZADOR Dieci A1 Casadio

Tradução das traduções originais

CASAADIO

Casadio Dieci A1 - CASAADIO - 1

Casadio Dieci A1 - CASAADIO - 2

Casadio Dieci A1 - CASAADIO - 3

Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Leynda

Casadio Dieci A1 - Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Leynda - 1

LEGENDA

1 Interruptor geral
1a Interruptor de inserimento de resistências da caldeira
2 Quadro de botões / Interruption erogação café
6 Tubo vapor orientável
7 Manipulo regulacao do vapor
8 Tubo agua quente
9 Manipulo distribuicao agua quente
10 Porta-filtro
11 Grelha para esquentar chávenes ()
12 Interruptor para aquecer as chávenes (
)
14 Manometro caldeira / bomba
15 Bandeja
16 Botão distribuição 1 café forte
17 Botão distribuicao 2 cafés fortes
18 Botão STOP-CONTINUO / Prog
19 Botão distribuiçao 1 café ligeiro
20 Botão distribuição 2 cafés ligeiros

Os detalles - (*) - são aplicados so em algumas configurações de produits

Pmax[ bar]Tmax[ °C]tipodi macchinaType of machine type de la machine Maschinentypenmodelo de la machinatipo de la maquina1 groupe1 unit1 groupe1 groupe1 groupe1 groupe2 gruppi2 groups2 groupes2 Einheiten2 grupos2 grupos3 gruppi3 groups3 groupes3 Einheiten3 grupos3 grupos
Fluido - Fluid - FluideFlüssig - Fluido - FluidoCapacità - Capacity - CapacitàKapazitàt - Capacidad - Capacidade [ L ]
CaldaiaService boilerChaudièreHeizkesselCalderaCaldeira2133acqua/vaporewater/steameau/vapeurwasser/dampfagua/vaporágua/vapor51015
ScambiatoreHeat exchangerÉchangeur de chaleurWärmeautauscherIntercambiador de calorPermutador de calor12133acquawatereauwasseraguaágua0.35x 10.35x 20.35x 3

Casadio Dieci A1 - LEGENDA - 1
Dieci

Casadio Dieci A1 - LEGENDA - 2

Casadio Dieci A1 - LEGENDA - 3

  • VA + 65 (2.6)
DIMENSIONS
1 gr.2 gr. 3 gr.
L m m inches432712922
172836.3
L1 m m inches340620830
13.42432.7
Net Weight Kg pounds375767
81.4125.4147.4

Os testes deanalises foram realizados Laboratorios acreditados para vericir a seguranca, a configuraçao, a pureza, a composicao, a autencidade e a origem dos produits e das substancias biológicas.

Os testes de analises executados, relativos à cessao de chumbo e niquel no liquido distribuicao, foram executados em todos os pontos de utilzao de cadaquiresina submetida a testes. Como conclusao dos testes, foi verificado que os values tomos como amostra resultaram todos abaixo dos limites previstos pela DIN 10531.

Casadio Dieci A1 - LEGENDA - 4

GRUPPO CIMBALI

Casadio Dieci A1 - GRUPPO CIMBALI - 1

ALLACCIAMENTO IDRAULICO

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

Suministro vapor

Prezada Senhora, Prezado Senhor

Agradecemos por ter escolhido um produit Casadio.

Com esta compra escolheu una这其中 mayra para café expresso na vanguarda, construira de accordo com os mais avançados prinçípios da的技术a moderna; uma这其中 mayra que não so é capaz de oferecer-lhe uma perfeita sintese de eficiência e funcionalidade, mas colocá ao seu dispor todos os instrumentos para lhe proporcionar a "segurança de trabalho melhor".

O conselho de dedicar um peu de tempo à leitura deste Manual de Uso e Manutenção nasce do desejo de ajudá-la a tomar confiança com a sua nova boaquina; desejo que tems a certeza você partilhará totalmente.

Desejamos-Ihe bom travaho.

  1. Prescrições gerais 2
  2. Prescrições para a instalação 3
  3. Prescrições electrolyicas para a instalação 4
  4. Prescrições hidrálicas de instalação 4
  5. Check-up de instalacao 5
  6. Prescrições para o operador 6
  7. Advertências 7
  8. Manutenção e reparações 7
  9. Colocacao fora de service definitiva 8

USO

  1. Colocação em functiçamento diária da boaquina 9
  2. Aquecedor de chávenes (onde previsto) 9
  3. Fase de aquecimiento 9
  4. Saia do café 10
  5. Preparacao de outras bebidas quentes 10
  6. Programação das doses do café (Só para verção A) 11
  7. Limpeza e manutenção 12

Lanças de vapor e agua quente 13

Grelha et tabuleiro de gotejo 13

1. Prescrições gerais

Casadio Dieci A1 - Prescrições gerais - 1

Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no manual DE USO antes de utilizes ou manusear, de qualquer maneira, o aparecido, por fornecereim importantes indicacoes respeitantes a seguranca e o respeito dela correcta praxe higiénica no uso do mesmo.

Conservar estemanualcomcioidadoqquaisquerconsultas.

  • O aparecido está previsto unicamente para a preparação de café expresso e bebidas quentes mediante água quente ou vapor e para o pré-aquecimento das chávenes.
  • O aparecido tem de ser instalado num lugar onde possa ser utilizdo apenas por pessoal devidamente formado e informado sobre os riscos de uso do mesmo.
  • O aparelho é destinado ao uso profissional.
  • O aparecido pode ser utilizado porcrianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentalis, ou que não possuem experiência ou os conheçimentos necessários, desde que sejam vigiadas ou então antes depositos de terem recebido as instruções relativas à utilização em segurar do aparecido e comprehendido os perigos a ele inerentes.

As crianças não devem brincar com o aparelho.

A limpeza e a manutenção destinada a ser realizada pelo Utilizador não deve ser realizada por crianças sem vigilência.

  • O aparecido não pode ser deixado sem ser vigiado.
  • O aparecido não pode usar no exterior.
  • Se o aparecido for armazenado em locais cuja temperatura pode baixar paraLEM do punto de congelamento, esvaziar a caldeira e as tubagens de circulacao da agua.
  • Não deixar o aparecido exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo).
  • Não limpar o aparelho com jactos de água.
  • Ruido: o aparecido não ultrapassa os 70 dB.
  • Em caso de prejuizo do cabo de alimentação, o mesmo terá de ser sbustúcido apenas por pessoas técnico qualificado e autorizzato.
  • Qualquer utilizaçãoDIFFERente da acima indica é impropriária, podendo ser fonte de perigo; o produtor não assume nenhuma responsabilité em caso de prejuíços decorrentes de um uso impropriário do aparecido

2. Prescrições para a instalação

Casadio Dieci A1 - Prescrições para a instalação - 1

ATENÇAO

A instalação, a desmontagem e as regulações devem ser realizadas exclusivamente por pessoalístico qualificado e autorizzato.

Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no presente manual, por fornecerem importantes indicatores respeitantes a segurar de instalação uso manutençao.

Conservar atentamente estemanual para eventuais consultas futuras.

Casadio Dieci A1 - ATENÇAO - 1

  • O pessoal encarregado da deslokacao do aparelho tem de ter conheicao dos riscos ligados à movimentacao das cargas.

Movimentar o aparecido, prestando sempre muito atençao eutilizando um meio de levamento adequado (como empilhador).

No caso de movimentação manual certificar-se de que:

  • estejam presentes um número de pessoas adequadas em funcão do peso e da dificuldade de garra do aparecido;
  • sejam Utilizados sempre os dispositivos contra acidentes necessários (sapatos, luvas).

Depois de ter retirado a embalagem, verificar a integridade do aparelho e dos dispositivos de segurar.
- Os elementos da embalagem (sacos de plácico, polistirol expanso, pregos, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças por serem potenciais fontes de perigo.
- Antes de conectar o aparelho, verificar que os dados da placar correspondam aos da rede de distribuição eletrica e hidrica.
- Verificar a qualida do cabo de alimentacao, em caso de danos, proceder a substituicao.
Desenrolar o cabo por todo o seu comprimento.
- A boa para café tem de estar colocada numa superficie plana e estavel, a uma distancia minima de 20 mm das paredes e da superficie de apoio; lem disso tem de ser instalada, tendo em conta que a superficie de apoio mais alta (tabuleiro para aquecer as chavenas) se encontre a uma altera não inferior a 1,2 m. Prever uma superficie de apoio para os acessórios.
- A temperatura ambiente tem de estar incluida entre 10^32^ ( 50^ e 90^ ).
- Tem de ter as connexões de alimentação (energia eletrica e água) e a descarga da água dotadas de sifão nas imediações.
- Não instalar em locais (cozinhas) em que esteja prevista a limpeza mediante jactos de água.
- Não obstruir as aberturas ou a ranhuras de ventilação ou de eliminação do calor.
- Não instalar o aparecido no exterior.

Casadio Dieci A1 - ATENÇAO - 2

3. Prescrições electrolyicas para a instalação

Quando da instalacao prever um dispositivo que assegure a desconexao da rede com uma distancia de abertura dos contactos que permit a desconexao completenessa nas condições da categoria de sobretensao lIe e sua protecao da corrente de dispersao com valor igual a 30mA .Esse dispositivo de desconexao tem de ser previsto na rede de alimentacao de acordo com as regras de instalacao.

A segurará eletrica deste aparelho é assegurarapenas quando o mesmo está correctamenteconectarouma instalacao à terra eficaz, como previsto pelas normas de segurará eletrica em vigor. É necessário verificar este requisito de segurarac fundamental e, em caso de duvida, exigir um controlo cuidadoso da instalacao por parte de pessoal profissionalmente qualificado. O construtor não pode ser considerado responsavel por eventuais prejuizos causados pela falta de instalacao à terra da unidade.

Não usar adaptadores, tomas多数 e/ou extensões.

Verificar inda que o tipo de coneão e a tensão correspondam aos indicados na placá de dados: videdere capíulo imagens figura 1.

Para as máquinas com conexão em estrela vide capitulo imagens figura 2.

Para as maquinas com conexão em triangulo vide capitulo imagens figura 3.

Para as máquinas com conexão mono-fásica vide capítulo imagens figura 4.

4. Prescrições hidrálicas de instalação

A agua destinada a alimentar aquina para o café, tem de ser agua apropriadna para o consumo humano (vide directrizes e leis em vigor).

Verificar que no punto de entrada da agua daquina os valuores do pH e dos cloretos estejam em conformidade com as leis em vigor.

Se os valuores detectados não estiverem dentro dos limites indicados, é preciso introduzir um apropriadinho de tratamento da água (respeitando as normas locais em vigor e compatíveis com o aparelho).

No caso da boaina ser alimentada com agua de dureza superior ao 8^ (4,5^) para o bom functiamento da mesma é precise aplicar um plano de manutencao especico em funcao do valor de dureza detectado e da modalidade de uso.

PRESCRIÇÉS

Para a instalação usar exclusivamente os componentes em dotação; caso se utilizesmos outros componentes,utilizar exclusivamente componentes novos (tubos e vedantes para a ligação hidrica nunca realizados anteriormente) e idoneos ao contacto comágua paraconsumo humano (segundo as normas locais em vigor).

CONEXOES HIDRAULICAS

Posicior o aparelho em uma superficie perfeitamente horizontal, actuando nos pés, e em seguid fixa-los.

Proceder as conexoes hidrualicas como indicado no capitulo imagens figura 5, respeitantando ase normas de higiene, segurar hidrulica e contra a poluiacao em vigor no pais de instalacao.

N.B.: caso a pressão de rede suba para algo dos 6 bar, instalar um redutor de pressão calibrado a 2 ÷ 3 bar: vide capítulo imagens figura 6.

Tubo de descarga: colocar uma extremidade do tubo de descarga num什麽 dotado de sifao para a inspeccao e a limpeza.

ATENÇA: TERMINADA A INSTALLação VERIFICAR AS CONDIÇOES DE FUNCIONAMENTO CORRECTO (vide no modulo C de instalacao)

LIGAÇAO HIDRÁULICA

  • Ausência de perdas das ligações ou dos tubos

FUNCTIONAMENTO

  • Pressão na caldeira e de exercício correspondentes aos values normais
  • Funcionamento correto do controle de pressao
  • Funcionamento correto do auto-nivel
  • Funcionamento correcto das valvulas de expansão

Casadio Dieci A1 - FUNCTIONAMENTO - 1

ATENÇA: QUANDO A MAQUINA ESTIVER INSTALADA E PRONTA PARA O USO, ANTES DE ENTREGAR A MESMA AO OPERADOR PARA O TRABALHO, PROCEDER A UMA LAVAGEM DOS COMPONENTES INTERNOS SEGUINDO AS INSTRUÇÉS ABAIXO INDICADAS:

GRUPOS

  • Engatar os porta-filtros aos grupos (sem café).
  • Executor as distribuções por conta de um minuto, por cada grupo.

ÁGUA QUENTE

  • Distribuir mais vezeságua quente (acionando o respectivo comando) até levantar pelo menos 2litros por boa de 1Grupo,5litros por maquina de 2grupos,8litros por maquina de 3grupos (vide manual de uso no capítulo "Distribuição de agua quente").

VAPOR

  • Distribuir vapor das lanças por derca de um minuto, using os respectivos comandos.

6. Prescrições para o operador

INICIO DA ACTIVidade

Casadio Dieci A1 - INICIO DA ACTIVidade - 1

ATENÇÃO: ANTES DE PROCEDURE AO TRABALHO EXECUTAR UMA LAVAGEM DOS COMPONENTES INTERNOS SEGUINDO AS INSTRUÇÉS ABAIXO INDICADAS.

AS REFERIDAS OPERACOs DEVERAO SER REPETIDAS QUANDO A MAQUINA NAO EFFECTUA DISTRIBUTIcEs POR MAIS DE 8 HORAS E, SEJA COMO FOR, PELO MENOS UMA Vez POR DIA.

Grupos

  • Engatar os porta-filtros aos grupos (sem café).
  • Executar as distribuições porerca de um minuto,por cada grupo.

Água Quente

  • Distribuir mais vezeságua quente (acionando o respectivo commando) até levantar pelo menos 2 litros porária de 1roupo,5litros porária de 2grupos,8litros porária de 3grupos (vide manual de uso no capítulo "Distribuição de água quente").

Vapor

  • Distribuir vapor das lanças por derca de um minuto, using os respectivos comandos.

DURANTE A ACTIVIDADE

Distribuição do vapor

  • Antes de aquecer abebida (agua,leite,erc...)deixar sair vapor da lanca porleo menos 3 segculos para garantir a saida da condensa.

Distribuição do café

  • Se a boa tiver ficado inactiva por mais de uma hora, antes da distribuiçao proceedar a uma distribuiçao sem produits de和地区 de 100cc.

Distribuição da água quente

  • Se a boa tiver ficado inactiva por mais de uma hora, antes da distribuiçao proceedar a uma distribuiçao sem produits de和地区 de 200cc.

Limpeza do circuito do café

  • Para as modalidades e as instruções de limpeza consultar a secção spécifique do manual de uso.

7. Advertências

Casadio Dieci A1 - Advertências - 1

Perigo de queimaduras

As zonas assinaladas com a etiqueta são partes quentes, pelo que está necessário aproximar-se e operar com muito cuidado.

Casadio Dieci A1 - Perigo de queimaduras - 1

WARNING: Hot surface
ACHTUNG: Heisse Oberfläche
ATTENTION: Surface chaude
ATTENZIONE: Superficie calda

ADVERTÉNCIAS GERAIS

O constructora declina qualquer responsabilitad que a danos a coisas e pessoas decorrentes de um uso irregular ou não previsto daquina de cafe.

Nunca acontear a boaina de café com as moos molhadas ou com os pés descalços.

Perigo de queimaduras

Não aproximar as mãos ou outras partes do corpo dos:^groups de erogao do cafe ou dos esguichos de erogao do vapor e da agua quente.

Prestar muito atençao de modo que a maior nao sera colocada em funcao por crianças ou por pessoas que nao foram devidamente instruidas quando autilizaao da mesma.

Tabuleiro aquecedor de chávenes

Colocar no tabuleiro aquecedor de chávenes so chávenes de café e cha e copos a utiliser no service daquina de café.

Deixar escorrer muito bem as cháhenas antes de as colocar no tabuleiro aquecedor de cháhenas.

Casadio Dieci A1 - Tabuleiro aquecedor de chávenes - 1

INTERRUPTAO DA ACTIVIDADE

  • Quando a boa facar por muito tempo sem ninguém (por exemplo de noite, durante o encerramento seminal ou durante as férias), proceedar às operações a seguir indicadas:

  • desligar a ficha da tomada de corrente ou descisionar o interruptor principal;

  • fechar aorneira de alimentacao hidrica. A inobservancia das normas de segurar acima expostas livra o construtor de qualquer responsabilitadeperante avarias ou danos causados a pessoas ou a coisas.

8. Manutenção e reparações

Em caso de mau funciona, desligar a boaquina, desinserir o interruptor principal e informar o service de assistencia.

Em caso de prejuízos ao cabo de conexão eletrico, desligar a boa e pedir uma coisa sobresselente ao service de assistência.

Casadio Dieci A1 - Manutenção e reparações - 1

Para salvaguardar a segurar de exercicio e das funções é indispensable:

  • seguir todas as instruções do construtor;
    mandar verificar periodicamente por parte de pessoalrialicado e autorizao a integridade das protecacoes e ofuncaoamento correcto de todos osdispositivos de seguranca (a primeira veznão para lem de 3 anos e seguidamentecada ano).

Casadio Dieci A1 - Para salvaguardar a segurar de exercicio e das funções é indispensable: - 1

ATENÇAO

Uma manutenção realizada por pessoal não qualificado pode prejudicar a segurar e a conformidade das normas em vigor da boa.

Pedir a assistencia apenas de pessoal qualificado e autorizzato.

ATENÇAO

Usar apenas e exclusivamente peças sobreselentes originais garantidas pela casa mae.

Em caso contrario a responsabilitadode construtor deixa de ter valor.

ATENÇAO

Depois das operações de manutenção proceedar aos CHECK-UP de instalacao consoante indicado na secção especiala do manual de uso.

9. Colocação fora de service definitiva

O equipamento eletrico não pode ser eliminado como lixo urbano,sendo necessário respeitar a recolha separada introduzida pelo regulamento especial para a eliminação do lixo decorrente de equipments electricos.

Os equipamentos electricos do GRUPPO CIMBALI são marcados por um símbolo representando um contentor do lixo sobre rodas barrado. O símbolo indica que o aparecido foi introduzido no mercado antes de 13 de Agosto de 2005 e terá que ser objecto de recolha separada.

A eliminacao inadequada ou abusiva dos equipments, ou um uso improprio dosleasedos, emconsideracao das substancias e dos materiais contidos pode causar prejuizo as pessoas e ao ambiente.

A eliminacao do lixo eletrico que nao respeite as normas em vigor implica a aplicacao de sanções administrativas e penais.

Casadio Dieci A1 - Colocação fora de service definitiva - 1

COLOCAÇÃO FORA DE SERVICO DEFINITIVA

Para a proteção do ambiente proceder de acordo com o regulamento local em vigor.

USO

10. Colocação em functimento diária da boaquina

Casadio Dieci A1 - Colocação em functimento diária da boaquina - 1

"Antes de pôr a boaina em funcão certificar-se que:
- o interruptor principal da alimentacao eletrica esteja inserido;
- a torneira principal da alimentação hídrica esteja aberto".

Premir o interruptor luminoso geral (1); o respective indicator acende-se e, para as versoes A también se iluminam os led das teclas.

Se o;nvel da agua na caldeira for inferior ao minimo a caldeira sera enchida ate ao;nvel optimo,indicado pelo restabelecimiento da pressao de rede no manometro da bomba.

Portanto premir o interruptor luminoso activacao resistencia (1a); o respectivo indicator acende-se e inicia a fase de aquecimento

Casadio Dieci A1 - Colocação em functimento diária da boaquina - 2

Aguardar até quando no manómetro (14) estiver indica a pressão prevista para o exercício (1,2 bar aprox.).

11. Aquecedor de chávenes (onde previsto)

Colocar no tabuleiro aquecedor de chávenes so chávenes de café e cha e copos a utiliser no service da boa de café.

Deixar escorrer muito bem as cháhenas antes de as colocar no tabuleiro aquecedor de cháhenas.

Não é permitida a colocação de outros objectos em cima da tabuleiro (11).

Para activar o aquecimiento,regarar no interruptor (12) verificando que o indicator correspondente agenda.

Casadio Dieci A1 - Aquecedor de chávenes (onde previsto) - 1

Verço A. Durante a fase de aquecimento, actuando num dos botões de distribuição do café, a boa distribui um café com a temperatura alcancada naquele momento.

Verço S. Durante a fase de aquecimento, actuando num dos interruptores de erogação do café (2) a boa eroga um café à temperatura alcancada naquela alta.

A fase de aquecimento termina quando a lancha do manómetro da caldeira (14) se estabilizar na zona P de cor verde.

A este punto amaids está rponta para distribuir café, evapor e agua quente.

Verção A. Para favorecer a harmonização entre a temperatura do grupo e a do porta-filtro (10)regarar na tecla (18) e deixar distribuir por elessegundos;deoisregarar na tecla (18).

Verção S. Para favorecer a harmonização entre a temperatura do grupo e a do porta-filtro (10)regarar os interruptores de erogação do café (2) edeerar erogar por elesometimes; em seguidaregarar os interruptores (2) para parar a erogação.

Casadio Dieci A1 - Aquecedor de chávenes (onde previsto) - 2

13. Saía do café

Tirar o porta-filtro (10), esvaziá-lo das borras dos cafés anteriores e enché-lo com 1 ou 2 doses de café moido, segundo o porta-filtro utilizado.

Pressionar de modo uniforme o café moido no filtro, Serving-se do carregarador de café do moinho-doseador. Tirar do bordo do filtrro eventuels residuos de café moido. Introduzir, averlando bem, o porta-filtro (10) no grupo poscionando a chávena (ou as chávenes) debaixo do bico (ou dos bicos) do porta-filtro (10).

Verção A. Carregando no botão de distribuição do café (16, 17, 19 ou 20) correspondente à dose desejada, acender-se-à o led em correpondência da tecla selecionada e terá inico a distribuição; a paragem dar-se-à de modo automatico.

Carregar no botão (18) para proceedar a distribuições continuas.

A distribuição, quer doseada quer continua, pode ser interopédia em qualquermomento correngando no botão STOP (18).

Verço S. Carregar no botão de distribuiçao do café (2) e proceedar a distribuiçao.

Uma vez alcancada a dose desejada, parar a distribuiacao correngando novamente no botao (2).

Casadio Dieci A1 - Saía do café - 1

Casadio Dieci A1 - Saía do café - 2

14. Preparação de outras bebidas quentes

Erogação do vapor

Mergulhar completeness aança vapor (6) esquerda ou direita (onde previsto) no recipiente contento abebida a aquecer; rodear o Manipulo de regulacao do vapor (7) em sentido contrario aos ponteiros do relógio.

Aguardar que abebida tenha atingido a temperatura desejada e, em seguida, rodear em sentido dos ponteiro do relógio o Manipulo (7) para parar a saída de vapor.

N.B.: No final de cada distribuição do vapor, limpar a parte interior da lança, actuando da segunte maneira: dirigir o tubo em direção da bacia de apoiar as chávenes, e prestando uma atençao especial, distribuir vapor pelo menos uma vez.

Aquecido do leite para o garoto (cappuccino)

Indicações gerais

O leite é um produto biológico, delicado e portanto fácilmente alteravel, o calor modifies a sua estrutura. Deso o momento da abertura do contentor e durante todo o periodo de utilização, o leite tem de ser conservado a uma temperatura não superior aos 5^ (41°F); os outros apareiros para a conservação do leite são apropriados para esta finalidade.

N.B.: no final do dia de trabajo (ou, seja como for, não para重点领域 das 24 horas da abertura do contentor) o leite eventualmente sobrado tem de ser eliminado.

Utilizar um contentor alto e estreito, enchê-lo atéerca de metade e introduzir o tubo (6) no leite.

Abrir a torneira do vapor gradualmente (7) e aquecer o leite por algunos segundos.

Casadio Dieci A1 - Aquecido do leite para o garoto (cappuccino) - 1

Uma vez alcancada a quantidade de espuma desejada e uma temperatura suficientemente quente, parar a distribuiçao do vapor rodeando o Manipulo (7) em sentido contrario aos ponteiros do relógio.

Terminada a'utilização do vapor, limpar cuidadosamente o tubo (6) com uma esponja ou um pano limpo.

Erogação de água quente

Posicionar um recipiente em correspondência do tubo da água quente (8) e rodear o Manipulo de distribuição da agua quente (9) em sentido contrário aos ponteiros do relógio.

Uma vez alcancada a dose desejada, parar a saida de agua quente, rodeando o Manipulo (9) em sentido dos ponteiros do relógio.

15. Programação das doses do café (Só para verção A)

Como entrada em programacao

Para entrada em programação, corregar e fazer correção a tecla STOP/prog (18) por eles segundos; a illuminação deslizavel dos led por cima das teclas e o som intermitente do buzzer indicam que a boaina se encontra em fase de programação.

Para terminar esta fase, uma vez efectuado o doseamento das varias teclas de distribuiçao do café, corregar de novo na tecla STOP/prog (18).

Casadio Dieci A1 - Como entrada em programacao - 1

"Antes de proceder com a programação dos botões de distribuição do café, encher o porta-filtra com a dose de café moido correcta. Não utilizes as borras dos cafés anteriores para a programação das doses".

Introduzir, aperture, o porta-filtro (10) no grupo, direccionando a chávena (ou as chávenes) debaixo do bico (ou dos bicos) do porta-filtro (10).

Carregar no botão de distribuiçao do café (16, 17, 19 ou 20) correspondente à dose desejada; o led da tecla a configurar mantém-se aceso de modo fixo.

Quando a quantidade de café na chávena tiver alcancado o;nivel desejado, abandonar a tecla de distribuicao do cafe. Repetir as operacoes acima indicadas para os outros botoes do café.

N.B.: em caso de programação errada, repetir a operação realizando uma dose nova de café moido.

Casadio Dieci A1 - Como entrada em programacao - 2

16. Limpeza e manutenção

Casadio Dieci A1 - Limpeza e manutenção - 1

Para a aplicação correcta do Sistema de segurar a alimentar (HACCP) respeitar o indicado no presente parágrafo.

As lavagens devem ser efectuadas utilizing os produits originais "Service Line", ver os detalhes na ultima págnia. Qualquer outras coisa podera compensar a compatibilidade dos materiais em contacto com os alimentos.

LIMPIEZA DOS GRUPOS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos osroupos

Casadio Dieci A1 - LIMPIEZA DOS GRUPOS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos osroupos - 1

Casadio Dieci A1 - LIMPIEZA DOS GRUPOS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos osroupos - 2

Casadio Dieci A1 - LIMPIEZA DOS GRUPOS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos osroupos - 3

Casadio Dieci A1 - LIMPIEZA DOS GRUPOS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos osroupos - 4

Casadio Dieci A1 - LIMPIEZA DOS GRUPOS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos osroupos - 5

Casadio Dieci A1 - LIMPIEZA DOS GRUPOS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos osroupos - 6

Casadio Dieci A1 - LIMPIEZA DOS GRUPOS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos osroupos - 7

PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 1

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 2

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 3

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 4

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 5

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 6

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 7

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 8

Remontar os filtros no porta-filtro, verificando que a mola de fixação (A) do filtró se encontrar no seu alojamento.

LANÇAS DE VAPORÉ ÁGUA QUENTE - Intervenção a efctuar no fim de um dia de trabalho

Utilizando una esponja limpa, lavar con agua quente, eliminando eventuales resíduos orgânicos presentes;PACKAGING COM Muito CUIDADO.

Para limpar a parte interna das lanchas de vapor actuar da segunte maneira:

dirigir o tubo em direção da bacia de apoiar as cháhenas, e prestando uma atençao especial, distribuir vapor pelo menos uma vez.

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 9

NOTA: as operações a seguir descritas también podem ser executadas com a boaina desigada.

GRELHA E TABULEIRO DE GOTEJO - Intervenção a efectuar no fim de um dia de trabalho

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 10

Casadio Dieci A1 - PORTA-FILTROS - Intervenção a efetuar no fim de um dia de trabalho em todos os porta-filtros - 11

Completar a limpeza da grelha e da bacia debaixo de agua corrente.

CUBETA DE DESCARGA

-Intervenção a efetuar cada 7 dias

  1. Depois de ter removido a bacia, extrair a tampa da bacia de descarga.

  2. Remover com uma esponja eventuales residuos e passar por bastante agua fria.

  3. Intervencão a efectuar no fim de um dia de trabalho
    Verta uma jarra de água quente na cubeta para remove eventuels incrustações na descarga.

Casadio Dieci A1 - CUBETA DE DESCARGA - 1

Casadio Dieci A1 - CUBETA DE DESCARGA - 2

Casadio Dieci A1 - CUBETA DE DESCARGA - 3

CARROÇARIA - Intervençao a efectuar no fim de um dia de trabalho

Utilizar um pano macio e produits SEM amoniaco ou abrasivos, eliminando eventuales residuos organicos presentes na zona de trabajo.

N.B.: não nebulizar liquidos nas fissuras dos paineis da carroçaria.

Casadio Dieci A1 - CARROÇARIA - Intervençao a efectuar no fim de um dia de trabalho - 1

17. Anomalias - Avarias

Intervenções efectuadas directamente pelo cliente:

ANOMALIACAUSASOLUÇÃO
Aária de café não funciona.Interrumpção da energia elétricaVerficar se há energia elétrica. Verficar a posicao do interruptor geral (1).
Aária de café não aquece.Posão errada do interruptor (1a).Carregar o interruptor (1a).
Perda atravês do bordo do porta-filtró (10).Presença de café na guarnião do contentor inferior.Limar com a escova em dotação.
Tempo de erogação do café curto demais.Moagem do café grossa demais. Café antigo demais.Moagem mais Fiona. Substituir o café.
Café sai gota a gota.Furos do filtro entupidos ou furo de说得 porta-filtró (10) sujo. Moagem do café Fiona demais.Limar. Moagem mais grossa.
Perda de água de boa daária.Poço de descarga entupido. Furo tabuleiro de descarga entupido.Limpiar. Limpiar.
Máquina quente, não eroga café.Torneira da rede ou torneira adocedor fechadas. Falta água na rede.Abrir. Aguardar o returno da água ou chamar um canalizador.
O[nvel automatico emestrão.As causas são as vezes do pontoMesmas soluções do puntoanterior.

Immagini - Illustrations - Illustrations - Abbildungen - Imagenes - Imagens

Casadio Dieci A1 - Immagini - Illustrations - Illustrations - Abbildungen - Imagenes - Imagens - 1

Casadio Dieci A1 - Immagini - Illustrations - Illustrations - Abbildungen - Imagenes - Imagens - 2

Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos

Collegamento trifase - Three-phase connection
Raccordement triphase - Dreiphasen-Anschluss
Conexión trifásica - Ligação trifásica

T Grigio (Nero) - Grey (Black) - Gris (Noir)
Grau (Schwarz) - Gris (Negro) - Cinza (Preto)
S Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro - Preto
R Marrone - Brown - Brun - Braun - Marrón - Castanho
N Azzurro - Blue - Bleu - Blau - Azul - Azul

Casadio Dieci A1 - Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos - 1
Fig. 4 Abb.

Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos

Collegamento monofase - Single-phase connection
Raccordement monophasé - Einphasiger Anschluss
Conexión monofásica - Ligação mono-fásica

N Bianco - White - Blanc Weiß - Blanco - Branco T Nero - Black - Noir Schwarz - Negro - Preto

Casadio Dieci A1 - Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos - 1

N Azzurro - Blue - Bleu Blau - Azul - Azul T Marrone - Brown - Brun Braun - Marron - Castanho

Casadio Dieci A1 - Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos - 2

Casadio Dieci A1 - Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos - 3

Casadio Dieci A1 - Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos - 4
Fig.7 Abb.

A) eventuale dispositivo per il trattamento dell'acqua
A) possible water-treatment device
A) dispositif possible pour le traitement de l'eau
A) Einheit zur Wasseraufbereitung (sofern installiert).
A) possible dispositivo para el tratamiento del agua
A) eventual dispositivo para o tratamento da agua.

Instalar um Torneira alimentaçãoágua

PRESSIONE MAX.RETE

WATER MAINS MAX. PRESSURE

PRESSION MAX. EAU DE VILLE

para pressoes mais elevadas instalar um reductor de pressao)

03/8 GAS-GAZ GAS

Casadio Dieci A1 - Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos - 5

SCARICO A
PAVIMENTO
DRAIN

DRAIN

BODENABFLUSS

DESCARGA

DESCARGA

Min.

0 50 mm.

Casadio Dieci A1 - Colore cavi - Wire colours - Couleur des cables Farbe der Drahte - Color cables - Cor cabos - 6

IT E

GRUPPO CIMBALI reserva-se o direito de modifier o equipamento da máquina segundo as exigências de cada País e efectuar alterações devidas ao avanços do progresso Tecnológico.

Nenhuma parte esta publicação pode ser realizada, copiada ou publicada sem autorização escrita de GRUPPO CIMBALI S.p.A.

Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milano
Todos os direitos são reservados

SERVICE LINE

O Serviço de Assistência de Empresa GRUPPO CIMBALI, com a finalidade de aconselhar os Clientes na escolha dos produits para a melhorutilização daquina de café, apareça a LINHA:

ECO LINE - Produtos para a limpeza

A) 610-004-149 liquido para o kit cappuccino;
B) 610-004-250 en po para os grupos, Manipulo dos filtros, chávenes de café;
C) 610-004-244 carteiras para os grupos, Manipulo dos filtros, chaves de café;
D) 610-004-216 pastilhas para osoplesdamasmaquinas superautomaticas.

Para encomendar, indicar o número deIELDo ao seu Concessionario.

III SERVICE LINE

Casadio Dieci A1 - III SERVICE LINE - 1

ECO LINE

Casadio Dieci A1 - ECO LINE - 1

Casadio Dieci A1 - ECO LINE - 2
B

Casadio Dieci A1 - ECO LINE - 3
C

Casadio Dieci A1 - ECO LINE - 4
D

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Casadio

Modelo : Dieci A1

Categoria : Máquina de café